語言與文化 · 序言

羅常培 《語言與文化》
陸志韋 自從語言跟文字分了家,語言的地位讓象形文字占了去,人已經忘了語言是勞動的工具。一個民族的文化跟所謂思想方式全是手跟發音器官聯同創造出來的。人要是不能說話,就不會有合群的工作,也不能把勞動的方法傳授給別人。比較複雜一點的機器也全都是手跟口腔聯絡著工作,才能製造出來。先有語言然後有文字。文字至多不過是古人勞動的記錄。文字脫離了語言,脫離了生產,哪裡還能代表一個民族的文化呢? 莘田先生寫了這本小書,書名是「語言與文化」,不是「文字與文化」。這在中國還是一種新的嘗試,可是成績已經是很可觀了。我希望中國人的研究語言從此走上了科學的大路,也就是走上了群眾路線。中國文化是中國大眾的生活方式,中國話(特別是漢語)是中國人創造文化、傳播文化的工具。所謂「文物制度」、「書畫琴棋」,那是少數人的。漢字也是少數人的。 我念了莘田先生的書,不由得想到我們這些研究中國文化的人是何等的可憐。比如我是研究漢語的語音史的,可老得在漢字上「鑽點子」。前些年甚至於不敢把研究的目標說給人家聽。莘田先生這書的內容大部分也還得在漢字上下工夫,因為中國話的歷史全部是用漢字寫下來的,除了少數民族的一些近代史料。 語言學的工作,它怎能配合上建國的事業,那得靠一些認清楚任務的人來繼續努力,通同合作。中國話的條理,它的結構、範疇,究竟對於中國人的思想有什麼關係,我們該怎樣用語言的工具來改進中國文化,那工具本身該怎樣修改,這些問題是極難回答的。 1950年1月,陸志韋敬祝莘田先生成功!