語法修辭講話 · 第三講虛字
代詞;們一—數量、比較——的—一和、跟、同、與、及、並——著、了——把、被——對於、關於——在、從、當——因為、為了、由於、結果、使——與否定和疑問有關的虛字——其他虛字——文言虛字
從前人沒有系統地講語法的,可是知道分別「實字」和「虛字」。這是一個很有用的分別,可是他們對於這兩類字沒有明確的界說。有人把名詞以外的字都叫做虛字,未免包括太多:又有人只把語氣詞稱為虛字,又未免範圍太窄。我們這裡所說的虛字指一般名詞、一般動詞、一般形容詞以外的詞;換句話說,包括副名詞、副動詞、數詞、代詞、副詞、連接詞、語氣詞,以及「們」、「了」、「著」這些詞尾。
虛字的數目遠不及實字多,可是重要性遠在它之上。一則虛字比實字用得頻繁。比如吃飯的「吃」、走路的「走」,算是很常用的字了,平均一千字裡頭能用上幾回呢?可是「了」字、「的」字、「和」字這些,一千字裡頭能用上好幾十。其次,也是更重要的分別,實字的作用以它的本身為限,虛字的作用在它本身以外:用錯一個實字只是錯一個字而已。用錯一個虛字就可能影響很大。《助字辨略》的作者劉淇說得好。「一字之失,一句為之蹉跎:一句之誤,通篇為之梗塞。討論可如乎?」
可是虛字雖說數目不多,也還有好幾百個。這當然不能在一次講話里完全談到,只能挑出一些有問題的來談談:例如副名詞,就可以完全不談。就是提出的這幾十個虛字,也不能每個都全面地討論,只能「有話即長,無話即短」。有的詳。有的略,完全看實際的需要而定。
對於實字,我們要辨別它的意義:對於虛字,我們要辨別它的用法。要防備的。一是亂。二是濫。不必用而用,是濫用。該用甲字而用乙字是亂用。就乙字的本身說也是濫用。語言總是處在不斷變動之中,不但實字方面新詞新義不斷出現,虛字方面也有新的在那裡產生。如「對於」,如「在···之下」,也有舊的在那裡變化。如「被」,如「和」。一種新的格式的興起,必然是應合某種客觀的要求,但是正因為它是新的東西,沒有傳統的標準,而厭舊喜新又是人之常情,所以新的格式最容易流於亂用和濫用,也就是我們最應該小心的所在。
一代詞:「們」
代詞所指要明確
這兩句里的代詞所指不明確:
(1)解放前夕,上海人民因受到美軍和偽政府的殘酷壓追,學潮、工湖迷起。他們內部的矛盾也日益劇烈,互相攻擊。
(2)第一卷包括由一九三七年十一月到一九三八年十二月這一階段中德國政府的外交文件,此外還
編入了一些與前者直接有關的其他各國政府的個別文件
(1)的「他們」在句子的結構上只能指上海人民。但作者的意思是指美軍和偽政府。應該改做「美軍和偽政府殘酷地壓迫上海人民···」。(2)的「前者」好像是指「德國政府」,又好像是指「外交文件」、而上文並無平列的兩個項目,根本不能用「前者」、「後者」來替代。應該說「德國」或「這些文件」
「咱們」和「我們」
「咱們」包括聽話的人在內,「我們」不包括聽話的人在內。例如:「我們是北方人,你們是南方人,咱們都是中國人。」這個區別只有北方話里有,南方一概用「我們」,北方人在比較正式的場合也往往不用「咱們」,只用「我們」。寫文章的時候,不用「咱們」是可以的,可是如果用它,就得用對。下面這兩句是有問題的:
(3)老大娘,喝茶咱們自己會倒。咱們是一家人嘛!
(4)咱們並不是對於搞翻譯的人,特別是新聞翻譯者,要求過高
(3)的第一個「咱們」顯然不包括老大娘在內,應該用「我們」。(4)是作者表明自己的態度,不包括讀者在內,只能用「我們」(等於「我」):如果「並不是」改做「不應該」,那就可以用「咱們」了,
「他」和「她」「他」和「她」本來只是書面上的分別,有時候有點用處,有時候也引起不必要的麻煩,像這三句里所見:
(5)不論小資產階級或資產階級、甚或地主階級出身的舊知識份子,階級限定了他或她對於農村中階級鬥爭的認識
(6)解放後,曙光照耀了這一群勞苦的人民。他(她)們是在不斷的進行改造與新生之中。(7)片子裡的群眾演員,那是真正的工人——她們和他們
(5)和(6)分別男女有什麼必要呢?這兩句都可以用「他們」。(7)也許有分別的需要,那末也應該說「男女工人們」或是「男工人和女工人」。總之,「他或她」、「他們和她們」、「他(她)們」聽在耳朵里是莫名其妙的。尤其是「他(她)們」,某些方言區的人聽起來,倒像是「太太們」。這個形式,書面上也沒有需要,並沒有人規定「他們」不准包括女性在內。(例6的「進行··新生」和「曙光照耀」也都欠妥,
「那」和「哪」
指示代詞「那」和疑問代詞「哪」,從前都寫做「那」,近幾十年來才在疑問代詞上加個「口」字邊,以示區別,有許多人還是不理會,還是一概寫「那」,其實「那」和「哪」寫成不同的樣子,比「他」「她」「它」更有理由,因為這不僅是書面的分別,是代表不同的語音的,指示的na是去聲,疑問的na是上聲,在語言裡是截然不同的兩個詞(正如「賣」和「買」),為什麼不在文字上加以分別呢?所以「哪」是需要的。「哪裡」也應該跟「那裡」有區別,「哪有」和「哪怕」也都不應該再寫成「那有」和「那怕」。
名詞之後的
「們」字。「們」字並不等於歐洲語言裡的複數語尾,不是每逢不止一個人的時候就得加個「們」,照漢語的習慣,前面有表示數量的詞,或「各」、「其他」等,後面就不加「們」,下面的例句不合於這個習慣,應該把「們」字去掉,
(8)每天都有四五百兒童們擁進這個閱覽園來看書。
(9)當時有不少的人們,曾對人民政府能否在很短時期內學取全國物價走向穩定這一問題,抱有很大的懷疑。
(10)到了北京之後,很快的便由各位專家們把報告寫出。
(11)讓船上的其他工作者們協和一致地充分發揮他們的效能。
集體意義的名詞,例如「人民」、「群眾」、「觀眾」、「軍隊」,本身就表示複數,自然不能再加「們」字。
(12)永透想不到學術是公開的,是應該充分的公開給人民們享用的。(13)到了月初,會計就向群眾們公布上月的賬目。
現在不但有「人民們」和「群眾們」,並且有「一個人民」和「一個群眾」,但是大多數人不贊成這些顯然不合理的形式,另外兩個例:
(14)蘇南不僅有封建,有惡霸,而且地主階級們的罪行血案,比之老區有過之無不及。
(15)一切反動勢力都不會自動退出歷史舞合,他們總要作最後的掙扎,革命人民對此必須有所惕。「人民」和「群眾」雖然不能加「們」,還可以用「他們」二字去替代,「勢力」是既不能加「們」,也不能用「他們」去替代的。
基本的原則,只在需要特別說明是不止一個的時候加「們」,否則不加「們」。例如(16)化學家們把各式各樣的食物分成碳水化合物(醋)、脂肪、蛋白質、礦物質等四類
這個「們」字不算錯,但是不必要,因此不如去掉,漢語裡的名詞,假如前面不加數詞,是可以指一個也可以指許多個的.
二 數量、比較
「兩」和「二」「2」這個數目,在多位數的中間和末了一定說「二」,別處有的說「二」有的說「兩」。大概在一般副名詞之前都說「兩」,在度量衡單位之前有時候說「二」。各地的口語在這方面並沒有多大的差異。現在常常看見該說「兩」的地方寫「二」,如:
(1)上海總工會的二個休養所昨天在杭州正式開亭了(2)我們的家庭訪問是從下午二點鐘開始的,
這兩位作者不會不知道這裡該用「兩」,然而明知故犯。只因為「兩」字筆畫多,「二」字只兩筆。貪圖一時的小方便,製造語言的混亂,這是不足取的。
「每」和「各」不等於「所有」:
「每」和「各」實際包括一切個體,但是和「所有」或「一切」的出發點不同,不能相等。下面這兩句都應該用「所有」
(3)每位參加工作的專家和工作人員都不辭勞瘁的通力合作著,有了很好的成績(4)華東人民的抗美規朝運動卷了每一城市和鄉村,
同時,(3)多了一個「著」。(4)的「席捲了」也不合適,改為「普及到」好些
「比」字的用法,比較兩樣東西,不一定都能用「比」字,只有分高下的時候才用「比」如「這個村子比那個大」,相等的時候,相同或不同的時候,都不用「比」(但是能用「比起·.·來」或「跟···比起來」)。這三句是錯的:
(5)每月所丟書的數目比每月所購入書的數目幾乎相等,有時還要超過
(6)並且事實上所有課本和教師都很少能夠使後一個循環比前一個循環有什麼顯著的區別。(7)生產條件,由於整個經濟情勢開始好轉,比過去起了變化,有了好轉,
(5)(6)用「和」或「跟」。(7)只要說「生產條件跟著整個經濟情勢的好轉而好轉」。「跟過去不同」的意思已經在內了。底下這兩句用「比」字,就得在別的地方修改一下,才能配合:
(8)這些消息一次比一次地令人興奮,一次比一次地令人感到...
(9)這一個工程的規模,比國民黨在一九二九、三○、三一、三四、三五、三六年這六年的春修預
算的總數超過了一倍以上。
(8)的「地」字不需要,倒是應該加個「更」字,「比」字才有著落。(9)上面既用「比」下面只能說「大」,不能用「超過」:或是用「超過」代替「比」字,也成,(「了」字多餘「規模」也不能跟「總數」比較,應該改做「費用」。)
增加和減少
說到增加和減少,超過和不及,也常常會出毛病。例如:
(10)她是我們隊有名的勞動模範,每個月的工作都要超過預定計劃的百分之四十五到百分之一百三
(11)今年頭四個月合作社供給的講超過去年全年供應量的兩倍半
(12)原來的產量只有每天二百噸,接受了這個新經驗之後,每天能生產三百五十多噸,提高了百分之一百七十五。
(10)說這個勞動模範的工作只超過預定計劃的百分之四十五,那不是還沒有達到預定計劃的一半嗎?有什麼值得表揚的呢?這裡顯然多了個「的」字,原意是指超過的部分有百分之四十五,這個「的」字的出入可大啦!(11)就是因此使人不能決定正確的意思,如果有「的」字,那是二點五比一:可是很可能這個「的」字是用錯的,那末就是三點五比一。(12)的毛病剛相反。「提高」底下少個「到」字,因為三百五十比二百,正是一百七十五比一百。如果提高了百分之一百七十五,就是二百七十五比一百,應該有五百五十噸了,可是與其說「提高到百分之一百七十五」,又不如說「提高了百分之七十五」容易些,更進一步。「提高百分之七十五」又不如「捉高四分之三」更通俗。除了在專門論著裡頭,如果可能,最好不用百分之幾百幾十而用幾點幾倍。
其次,說到減少,向來的習慣只說減少幾分之幾,不說減少幾倍,只有往大里說才能用倍數。下面三句都有這個毛病
(13)鑄型場的工人們把開爐時間縮短一倍,由從前十天開一爐改為五天開一爐,
(14)全月傷假較去年六月(冷修前的一月)減少百分之三百,病假減少百分之五百。
(15)現在,我們隊糧食產已達五百多斤,這與解放前產不過二百斤比較,那時的糧食產量差了一倍半。
(13)應該是「縮短一半」。(14)的「減少百分之三百···之五百」尤其叫人難懂,其實是「減少四分之三」和「減少六分之五」,(15)順著上面說下來,「···比較,多了一倍半」本來很好,不知為什麼又顛倒過來說「那時的糧食產量差了一倍半」,弄得既不順,又難懂,
三 「的」
「的、底、地」
常常有人問起這三個字的分別。回答這個問題應該就口語和文字兩方面分開來說。口語裡只有一個字,大多數地方說de,有些地方說di。這個字擔負的任務非常繁重,所以在文字上寫成兩個或三個不同的形式是有相當的方便的,尤其是翻譯外國文章的時候。一般的分別法是:
「底」——表示領屬關係,如「我底」、「中國底」。
「地」——用在動詞和形容詞的附加語的後頭,如「慢慢地說」、「不客氣地批評」、「異乎尋常地熱烈」
「的」——用在其他地方
可是分別用這三個字的人還是比較少數,多數人只分別「的」和「地」(領屬關係也用「的」)還有人只用「的」一個字,
大概說來,分別這三個字是不難的。只有一種場合,用「的」還是用「地」有點問題。就是在動詞用來做主語、賓語或表語的時候,尤其是在主調短語裡。例如
(1)還要時時刻刻提高香惕,對反革命進行長期(的、地)鬥爭
(2)個別系統和單位只注意孤立(的、地)抓生產而忽視了職工生活。
(3)中國人民解放軍的迅速(的、地)轉入反攻,使反動派驚惶失措
要是你認為這裡的動詞已經變成名詞,就得用「的」,否則就該用「地」,照一般人的「語感」(1)用「的」好些。(2)和(3)用「地」好些,可見這三句的情況不一樣。(這三句原作者都用「地」)
多餘「的」字
有些地方是習慣上不用「的」字的,例如在副名詞和名詞中間。底下這句的「的」是多餘的
(4)平均每月舉行兩次的展覽。
其次,在某些副詞之後通例不用「的」(「地」)。底下這兩句里的「的」(「地」)是多餘的:
(5)有些沒有批判能力的人,聽了之後到處散布,正好的給帝國主義當了義務宣傳員,
(6)突然地電路絕了,屋子裡一片漆黑,
缺少「的」字
和上面的情形相反的是底下的例子:(7)提高城鄉人民熱愛祖國情緒。
(8)另外還有個別階級異已分子也乘機混入我們黨內。
「情緒」之前。「個別」之後,都要加「的」;否則會讀成「祖國情緒」和「個別階級」。
「的」字安錯了位置
常常看見一些句子,把「的」字安錯了位置。例如:
(9)這算是關於這件事情的全部官方的紀錄
(10)爭取植棉任務的超額完成,以奠定棉花的豐收基礎
(9)應該改為「全部的官方紀錄」(或「官方的全部紀錄」)。(10)應該改為「棉花豐收的基礎」。「全部紀錄」是可以說的,「豐收基礎」也勉強可以,但是前者當中插進「官方的」,後者前面加了「棉花的」,那末「全部」和「豐收」的後面都非有「的」字不可,作者覺得連用「的」字太羅嗦,就省掉一個,可是都省錯了,因為這樣一來,「全部」變了修飾「官方」。而「棉花」成了「基礎」的附加語了。底下這兩句沒有躊躇之餘地,因此也更難原諒。
(11)這一點由於工展會的舉行,已確定為天津工業的所遵循方向了。
(12)今年結合著南縣具體情況,決定在五○年的動工基礎上作好修提興統工作
(11)應該是「天津工業所遵循的方向」,(12)應該是「在五○年動工的基礎上」
「的」和「得」
需要跟「的」字分別的還有一個「得」字,這個「得」字有兩個用處:(一)表示可能性,例如:「容得下,容不下」:(二)表示結果或程度,例如:「站得高,看得遠」,這個「得」字也常常被人寫做「的」,但是這兩個字如果寫成一個樣子,有可能產生歧義,所以最好分開。例如
(13)大家都說寫de好,刻de沒有寫de好。
(14)大家都說這篇小說寫de好,非常感動人。
(15)一定要這樣寫才寫de好,不這樣寫是寫不好的。
這三句里的「寫de好」是三種意思,如果都寫「的」。看的時候不容易弄消意思。如果(13)寫做「的」,(14)(15)寫做「得」,一看就很清楚。
四 「和、跟、同、與、及、並」
「和、跟、同、與」
這些都是用在聯合成分中間的連接詞。當然,一類之中既然有這麼些個詞,它們的用法和意味不會是完全一樣的。「和」、「跟」、「同」這三個都是現代口語裡的詞,用法相同:「跟」字在北京話里用得比「和」更多,「同」字流行在華中一帶,「和」字最普通,文章里最常見。「與」是從文言裡繼承過來的,它的意義和用法跟「和」字等相同。因此一般文章里用得較少,但是文章的標題以及書名之類倒是用「與」的比用「和」的多,大概是因為它原來是文言字,顯得莊重些。
這些字都有兩個作用。在「你和我都不認得他」裡頭。「和」字連接平等的兩個詞,這樣用的時候是連接詞。在「你和我們鄉下人說話,少轉文」里,「你」和「我們」就不平等了,「你」是主,是說話的人,「我們」是客,是聽說話的人。這樣用的「和」是個副動詞。「我們」是它的賓語。自然也有難於分辨的情形,不過大體上是分得出這兩種不同的作用的。因此也就會有一句話能作兩種解釋,例如:
(1)這一國際學端必須由中華人民共和國、美國、蘇聯和英國談判解決。
這裡的意思自然是四國共同談判,可是形式上不能叫人不誤會是由前三國和英國談判,就是因為「和」字有兩種講法。(要避免這個誤會,可以去掉「和」字,或是在「英國」底下加「四國」兩個字,或是兩個辦法都用。)「跟」、「同」、「與」也都有同樣的情形。
一方面,這些字有這麼兩種不同的作用。另一方面,即使除去有點方言性的「同」和有點文言氣的「與」。也還有「和」和「跟」兩個字。假使能讓它們分分工,比如說。「和」字專門用做連接詞。「跟」字專門用做副動詞,不就好得多嗎?這是值得嘗試的。
「及、以及、並」
「及」字也是從文言裡繼承過來的。可是它跟「與」的意味不同些:因為它本來是「由此及彼」的意思,所以它的前後兩頭顯然有主要和次要或先和後之分。因此,第一,「及」字前後的兩個部分不能倒過來;其次,「及」字也不大能用「與」字去替代。例如「××及其他」和「帝國主義及其走狗蔣介石反動派」。「以及」的用處比「及」廣些。不但能連接名詞,也能連接動詞、短語或句子形式。例如:
°(2)我們同這些國家做生意以及假設這些國家在將來願意在互利的條件之下借錢給我們,這是因為什麼呢?(毛澤東)
°(3)我已經忘記了怎麼和他初次會面,以及他怎麼能到了北京。(魯迅)
現在有時候看見把「及」用在可用「和」或「與」的地方,把這個有用的區別埋沒了,這是很可惜的。至於在這種地方用「以及」,一般人也會感覺不合適。例如:
(4)在老解放區以及新解放區廣大群眾的努力下
以上這些字,主要地是連接兩個名詞或是作用和名詞相當的短語。「並」字跟它們不同專門連接兩個動詞。例如:
°(5)全國中等教育會議熱烈地討論了有關中等教育的種種實際問題,並作出了各種決定。下面這句是該用「並」而用了「及」的例子:
(6)欣逢這偉大的日子,我謹代表我國政府、人民和我本人向閣下及通過閣下向中國中央人民政府
及人民致熱烈的慶賀。
不止兩個部分的時候
「和」的用法(「與」字同)有一個限制:兩個部分用一個「和」字連接,三個部分就不用兩個「和」字連接,例如「你和我和他」聽起來就不順耳。當然這只是一個習慣的問題,可是我們知道語法的習慣是很頑強的。遇到這種情形,有三種應付方法。第一種是傳統的辦法,就是索性都不用連接詞,例如:
°(7)向日本、英國、美國、法國、德國派道留學生之多,達到驚人的程度。(毛澤東)第二種辦法是模仿歐洲語言,只在最後兩個部分中間用連接詞,例如:
(8)洪秀全,康有為,嚴復和孫中山,代表了在中國共產黨出世以前向西方尋找真理的一派人物。(毛澤東)
第三種辦法是把「和」、「與」、「及」、甚至「並」,以及逗號(,)錯雜起來用,例如
(9)堆滿了貴重器材,煉鐵爐零件,各種型鋼和整箱的機器以及送風機,洋灰攪拌機和車床等,(10)為本校培養能夠掌握馬列主義和俄文,及精通體育理論與技術的體育教員
前兩種辦法都不壞,只有第三種辦法顯得手忙腳亂,有點要不得。(9)除了連接方法雜亂以外,還有一個毛病:「貴重器材」是總括下面幾項的呢,還是和那幾項平等的?又,既有「送風機」等個別的種類,那末「整箱的機器」是些什麼機器也應該說明。(10)是分兩個層次的。「掌握」和「精通」可以用「並」或「和」來連接,都比「及」字好:另外有一個「和」和一個「與」,也應該改歸一律。
不用連接詞而重複動詞
這也是處理許多平等的部分的一種方法。例如:°(11)僅僅根據一知半解,根據「想當然」,就在那裡發號施令。(毛澤東)
°(12)總之,這種反科學的反馬克思列寧主義的主觀主義的方法,是共產黨的大敵,是工人階級的
大敵,是人民的大敵,是民族的大敵,是黨性不純的一種表現。(毛澤東)
°(13)想用石川島工廠新出廠的重坦克的軋軋聲,想用遷政信大佐的殺人經驗的總結報告,想用小
軍官藤田受寵若諒的笑聲來壯壯膽,那有什麼不可以呢?
這些例子倒不一定是因為不能用別的方法來處理。(11)可以用「和」。(12)可以光用逗號,現在重複動詞是為了加強語氣,只有(13),三個部分的字數都比較多,加在一塊,把「想用」和「壯壯膽」隔得遠遠的,念起來吃力,重複「想用」可以補救這個缺陷,
名詞、代詞以外各種詞語的聯合
「和」和「與」原來都是只連接名詞或代詞的,動詞。形容詞、短語、句子形式,在文言裡往往能用「而」字來連接(也有不能用的),現代語裡就不能不要求「和」或「與」來代勞了,形容詞的問題比較簡單,大抵可以不必用「和」或「與」,例如:
(14)史達林同志的工作作風是異常迅速和精確的(15)她幹活一向利索和有條不紊。
(14)可以用「而」。(15)意思有深淺,宜用「並且」
至於動詞或者動賓短語能不能用「和」或「與」連接,就要看情況。一般地說,如果兩個動詞或短語同時和另一個成分關聯,就可以用「和」字把這些動詞或短語連接起來。我們競不妨說,它們所以能聯合,是依靠那另一成分的力量。例如:
°(16)剷除這兩方面的禍根,才能使黨在團結全黨同志和團結全國人民的偉大事業中暢行無阻。(毛澤東)
°(17)晉察邊區的軍民,凡親身受過白求思醫生的治療和親眼看過白求思醫生的工作的,無不為之感動。(毛澤東)
°(18)必須經常注意防止和清洗自己內部的尾巴主義··
°(19)配合當地政府發動與組織中西醫和助產士,參加秋率種疫工作,
(16)兩個動賓短語聯合起來做「偉大事業」的附加語。(17)兩個動真短語聯合起來說明「晉察邊區的軍民」。(18)(19)都是兩個動詞聯合起來共管一個賓語,這些句子都叫人感覺順適,尤其最後兩句已經是很有勢力也很有用的一種新興句法
可是如果幾個動詞或短語僅僅共有一個主語,我們就覺得不順,例如(20)大人的動作要敏捷,不損傷小孩,和不使他著涼
(21)團內沒有展開婚姻法的直傳,和幫助李桂解決這個問題。
(22)五年多來,他欺騙,他出爾反爾,他使用暗殺和最後大規模地殺人越貨
(20)去掉「和」。(21)「和」改做「也沒有」。(22)「和」改做「,」,「最後」後面應加「還」
構造相同才能聯合
用「和」字連接的成分必須屬於同類的構造,上面是個動詞,下面是個名詞,或是上面是個主調短語,下面是個句子形式,這都是站不穩的,例如
(23)它一方面表現在農民迫切需要翻身和土地
(24)這一次的獲得成功是由於校方的大力協助和參加者事先有充分準備
(23)應改為「需要翻身,需要土地」。(24)可以把「校方」底下的「的」字改做「給予」或是把「事先有」改做「的」。
要避免歧義
用「和」字的句子又往往會產生歧義,這是比單純的構造不平衡更大的毛病。例如:
(25)我要談的也是在國外所看到的一點戲劇界的情形和感想,
(26)在動員青年工人學生參加幹部學校和秋征時,不法地主又造謠威脅工人和農民(27)由於當時領導上的缺乏經驗與錯誤,起義軍在潮汕曾受了挫折。
(28)代表們為了增進民族間的友誼和互相了解··
(25)的歧義是:(甲)「在國外所看到的一點戲劇界的情形」和「感想」。(乙)在國外所看到的一點戲劇界的「情形和感想」。(26)的歧義是:(甲)「動員青年工人學生參加幹部學校」和「秋征」,(乙)動員青年工人學生參加「幹部學校和秋征」,(27)的歧義是:(甲)「缺乏經驗」與「錯誤」。(乙)缺乏「經驗與錯誤」。(28)是:(甲)「增進民族間的友誼」和「互相了解」。(乙)增進民族間的「友誼和互相了解」,哪一種解釋是正確的,當然不難判斷,但是寫文章的人有責任不叫讀者多費不必要的心思,所以這四句應該修改。(25)在「感想」前加「我的」。(26)改為「在動員····的時候,在秋征的時候」。(27)去「的」字,改為「缺乏經驗,犯了錯誤」。(28)去「互相」,
因為現在常用兩個動詞共管一個賓語的構造,下面兩句也就會引起讀者的誤會
(29)蘇北的農民武裝在共產黨的領導下生長和壯大了自己,
(30)帝國主義是怎樣發展和侵略別人的
要防止「生長自己」、「發展別人」的誤解,可將「自己」改「起來」,在「發展」下加「起來」
五 「著、了」
不同的「著」和「了」這裡要談到的「著」和「了」都是動詞的詞尾,「著」音zhe,「了」音1e,都是輕聲,另外有音zháo的「著」(「找不著」),音liǎo的「了」(「吃不了」),那是類似副詞的弱化動詞。音liǎo的「了」又可以做普通動詞(「了了沒有?」)。音le的「了」又可以做表示決定語氣的語氣詞(「就來了」)。這些,這裡都不談。
「著」表示行為的持續,在動詞後頭加「著」字,表示這個行為在持續之中,因此不能持續的行為就不能用「著」,例如一個人進屋子,一下子就進來了,就不能說「進著屋子」像這兩句里的「著」就是多餘的
(1)對婚姻法的貫徹執行,部分幹部採取著漠不關心的態度。
(2)這一勘查團的組織與工作,便充分的表現著這種新的方向與新的作風
沒有採取的時候是沒有採取,已經採取就是「採取了」,不能老在那裡「採取著」。(作者的意思也許是「抱著」。)「表現」也是這樣,一下子就表現出來了,用不著「表現著」:可以加「了」字,但也不是非加不可。
其次,動詞本身含有持續的意思,也就不必用「著」。例如「愛」、「恨」、「害怕」、「擁護」這些,都不是一下子就過去的,我們就不說「愛著」、「擁護著」等等,「需要」、「企圖」這些也都是這樣,所以下面這兩句里的「著」字是多餘的
(3)還有許多偉大的計劃和方案需要著我們的勞動和知識
(4)這說明了地主階級直到現在還不死心,還企圖著再站在人民頭上(3)的話沒說完,應加「來完成」,
這類動詞裡頭最典型的兩個是「是」和「有」。現在還沒有人用「是著」。可是「有著」已經很常見了。例如:
(5)街的兩旁也有著各種各樣的店鋪
(6)在學習上他們有著積極克服困難的精神。
(7)分到田地的貧廟農們大都有著自己的生產計劃
大家可以想一想,這些「著」字要它有什麼用?總之,只有可持續可不持續的行為,才需要用「著」字表示持續,而且不是每逢持續的行為就一定非加「著」不可,如果你不要強調這個持續性,也就不必加「著」,例如:
°(8)他在裡頭寫信,你在這裡等一等
「了」表示行為的結束
大多數行為都是能結束的,所以很少有動詞不能加「了」。只有上一節最後所說的那些動詞,它們所表示的行為是短期內不能結束的,所以我們不說「需要了勞力」或「愛了他」(但可以說「愛上了他」),在另一方面,如果一個動詞用在某一句里,本身含有結束的意思,就不必加「了」,像底下這兩句就是:
(9)責成了各級黨委和黨組幫助這個工作,
(10)凡是礦上工作人員都須參加,包括了行政、黨、工會、青年團的千部
我們有一個法子試驗「了」字用得妥不妥:如果能說「××了沒有?」「還沒有××呢」,就能用「了」字,否則就不妥。這裡的「責成」和「包括」放在這兩個格式里都不合適。
有結束的意思不能用「著」
「著」字既然是表示行為的持續,那末如果行為已經結束自然不能再加「著」,有些格式里的動詞是有結束的意思的,例如某些個兩個字的動詞,第二個字表示第一個字的結果,像底下的例子:
(11)充分說明著在工人階級面前沒有不可戰勝的困難。
(12)我們要···創造農業集體化的必要條件,來為幾萬萬農民的燦爛的明天鋪平著道路。
因「說」而「明」,因「鋪」而「平」,都有結束的意思,就不能加「著」。(11)可以加「了」也可以不加,(12)不能加「著」,也不能加「了」,因為「鋪平」這個動詞雖然是結束性的這裡這個行為可還沒有實現
用「把」和用「被」的句子,下面的動詞大抵表示結束了的行為,所以常常加「了」,而一般地(但不是絕對地)不能加「著」,下面這一句的第二個「著」是不能有的
(13)因為是隨著許多民主人土一塊兒來的,所以也被招待著住在北京飯店,上下文也能決定某一行為是否結束,下面這兩句就是結束了的
(14)他用行動回答著老鄉們的問題
(15)威爾滿州共和黨參議員喬治·安根估計著,買不起足夠食物來維持他們家屬的美國人,總在一千萬以上,
(14)應該是「回答了」。(15)是「估計」或「估計過」,
「能」、「可」等等之後不用「著」和「了」
「能」、「會」、「可以」、「應該」這些動詞後頭的動詞代表一種還沒有實現的行為,無所調持續,也無所謂結束,所以不能有「著」或「了」。底下這些句子裡的「著」和「了」都應該去掉:
(16)說理訴苦是有力的鬥爭方法,既可以沉痛的打擊了地主,更可以啟發群眾的階級覺悟。(17)自然,如果陶先生在這件事上錯了,那並不足以掩蓋了陶先生的全部光輝。
(18)這也足以破壞地下的古代文物的完整和有系統的研究,阻障著科學的、有目的的發據工作的進行。
(19)其次要避免某一本書的重複翻譯,以免浪費了人力下面這兩句的「著」也用不上:
(20)學校里每個角落裡都是喜悅和歡呼,準備迎接著招待著我們的朋友,(21)中國工人開始過著美好的日子
(20)既然還在準備,當然還沒有實現,應該改做「準備著迎接和相待」。(21)行為剛才開始,就不能同時已在持續,應該去掉「著」字,
「著」和「了」和某些副詞有些跟時間有關的副詞能決定「著」和「了」的用或不用,底下這些句子裡加著重點的「著」和「了」都用錯了。(27)例的第一個「著」、(28)例的第一個「丁」不錯。
(22)將要一步一步的踏進我國的山河,糟踏著我國的人民
(23)顯著的一點便是囤貨的利益決抵不過利息支出的損失,最後在貨階上還要吃了虧(24)目前,全國人民正在掀起了抗美朝保家衛國運動。
(25)近百年來,中國不斷發生著戰爭(26)火車上不時地播送著悅耳的歌曲
(27)整個的東方劇烈的動盪著,一世紀以來從沒有這樣強烈地鬥爭著
(28)解放前,南京博物院和其他的博物院一樣,是給反動統治階級作了點綴品,並沒有起了教育群
眾、啟發群眾的作用。
「將要」和「還要」指未來的事情,既不能「著」,也不能「了」。「正在」之後可以用「著」不能用「了」。(但24例有「起」字,即不能再加「著」。)「不斷」和「不時」似乎跟「著」字配合得很好(這兩句的作者就這樣想),其實不然。「不斷」和「不時」都表示一次又一次是斷斷續續的,不是持續的。最後兩例,既然事情沒有發生,怎麼說得上持續和結束,「沒有」之後,照例用「過」
「著」和「了」同時出現
下面這四句里。「著」和「了」同時出現:(29)我省不少地區出現了蟲災,嚴重地威脅著了大秋作物的正常生長,
(30)你這個樣子,一定有著什麼心事了
(31)昨天我們參觀了北京絲綢廠,受著廠領導和工人同志的熱傳接待,(32)在中國境內肅浦了並正在肅浦著帝國主義的影響
(29)「著了」合用,講不通,應該去「了」留「著」。(30)的「了」是語氣詞,但是「著」字後面的語氣詞通例用「呢」,不用「了」,這句的「有著」根本不對,所以只能說「一定有什麼心事」。(31)應該把「受著」改做「受到了」。(32)模仿新興句法而沒有顧到邏輯,弄得自相矛盾:既然已經「肅清了」,哪裡還有東西可供「肅清著」呢?
六 「把、被」
「把」字的用法「把信寄出去」之類用「把」字的句子是現代漢語裡極常用的一種句子這種句法的應用有好些條件,這裡只提出三點來引起大家的注意。第一,「把」字的作用是把賓語提前,所以底下的主要動詞必須是及物的,並且是能管那個賓語的,第二,根據同一理由,主要動詞不能另有賓語。(「雙賓語」的第二賓語和其他特種賓語除外,如「把這件事情告訴他」、「把大門上了閂」、「把他免了職」。)第三,更不能單用「把」字,沒有別的動詞跟它聯繫。還拿「把信寄出去」來做例。第一,「信」是可以「寄」的:第二,「寄」的是「信」沒有別的賓語:第三,「寄」跟「把」聯繫。這一句跟三個條件都相合,底下這三句的不順是因為不合於第一個條件:
(1)把若干從事內戰的頑固派浦醒過來
(2)經過反覆試驗,終於把蘋果樹在南方也能生長了。
(3)所有這一切就把各被壓追民族同我國人民接近了起來
「清醒」和「生長」都是不及物的:「接近」是及物的,但是按這一句的意思,被接近的並不是「我國人民」,這三句都不應該用「把」字,應該用「使」或「讓」,
底下這三句的不順,是因為不合於第二個條件:(4)如果把對待成人的方法去對待兒童··
(5)有借於原子能的助力,人可以及時地學習把氣流聽憑自己的吩咐。
(6)一定要把寫作能力受些基本訓練,同學們才能在畢業之後更好地做好工作
(4)應該用「拿」。(5)應該用「使」。(6)可以勉強用「仲」或「讓」,但是不如改做「在寫作方面」。(又,「好」字重複,應改為「把工作做得更好」。)
底下這兩句的「把」字無著落,下面另起爐灶,是不合於第三個條件,
(7)把亂糟糟的舊家當,使其能夠發揮新的作用,決不是一朝一夕所能奏效。
(8)故莎士比亞之藝術乎法能把我們常人的感情,愛情、憎、喜、怒、猜忌、嫉妒、友情、貪慾
句句驚人,句句道破人生之奧秘
(7)可以去掉「把」字,或改做「要使亂糟糟的舊家當能夠···」。(8)應該在「貪慾」之後加「刻畫盡致」之類的詞語。
「被」字的傳統用法
「碗被他打破了」這類句子可以稱為「被動式」。被動式的應用在過去是有相當嚴格的限制的。在形式上,「被」字底下一般要有賓語,表示主動者:不能光說被打破,必得說明是被誰打破,在意義方面,被動式所敘述的行為,對於主語(即被動者)大都是不愉快的:「被他欺負」、「被他騙了」是常見的,「被他寫好」、「被他送來」就不說了,這是因為「被」字原來的意義是「遭受」,只有對於不愉快的事情我們才說是道受。
因為用到被動式總要帶出主動者,假如主動者不明。就是說「碗被人打破了」,要不然就乾脆說「碗打破了」。這種沒有被動形式而有被動意義的格式,非常普遍:不是不愉快的事情。不能用被動式,就常常用這個格式,如「信寫好了」、「貨送來了」,「碗被打破」這個格式從前是極難得看見的。
現在,口語裡的一般情形還是如此。文章里可就不同,上面所說的形式上的和意義上的限制都已經打破。這顯然是受了外國語的影響。底下把完全的被動式(「碗被他打破」)和簡化的被動式(「碗被打破」)分開來討論,
完全的被動式
現在的文章里,完全的被動式除了在上面用「被」字外,又常常在下面加一個「所」字,這是因為文言裡的被動式用「為····所」,古今兩種格式一湊合,就成了「被······所」,這個「所」字有時候是必要的,例如:
°(9)但是我們確信:一切困難都將被全國人民的英男奮鬥所戰勝。(毛澤東)可是好些例子裡的「所」字是可以省掉的。
一般語言都不愛多用被動式,因為被動式不及主動式直截了當。可是過去漢語裡的限制的確是太嚴,現在由於客觀的要求,被動式用得比過去多些,雖然還沒有到漫無限制的程度。已經覺得有點太濫了,像下面這些句子,都是可以不用被動式的:
(10)他們煙並未成功,但值得被中國人民紀念和尊敬。
(11)他的由人民大眾中間長成起來的山東快書,也被廣大人民熱愛和尊重了。(12)當他們讀得疲倦時,就被輔導員帶到東邊樹林裡唱歌,跳舞,作集體遊戲
(13)但這些工作沒有被漁民所理解與接受,由於過去他們受到的壓迫太多,欺騙太多,
(10)只要把「被」字夫掉就是了。(11)可以說「受到廣大人民的熱愛和尊重」。(12)可以說「他們讀得疲倦了,就由輔導員···」。(13)可以改用主動式:「這些工作漁民不能理解,也不肯接受。」(「不接受工作」還是有問題,大概是「不領情」的意思。)
簡化的被動式
如果說完全的被動式不宜濫用,那末簡化的被動式用起來就更應該慎重了,也許有人說,在被動意義的動詞前面加個「被」字,讓形式和內容一致,免得混淆,豈不更好?這是不懂得語言的經濟的話。「碗打破了」這種說法,幾千年來都沒有人誤會,何以到了我們手上就非加個「被」字不可呢?這種形式主義的看法,不但理論上有問題,實際上也不見得行得通。儘管「被什麼」的形式一天天多起來。「信被寫好了」、「我的筆被丟了」這種話恐怕還難於在口語裡通行,實際上,「碗打破了」這個格式倒常見於名家的筆下,例如:
°(14)一個人發了間用炎,醫生把間用割了,這個人就救出來了。(毛澤東)
°(15)只有本地幹部大批地生長了,並提拔起來了,根據地才能鞏固。(毛澤東)°(16)國貨也提侶得長久了。(魯迅)
這種格式除了簡潔還有一個好處,能夠跟主動式用在一起而不破壞句法的整齊。(14)(15)兩例就都是這樣的,
這並不是說,用「被」字的格式絕對沒有需要,只是說,我們應該維持一個原則:非真正有需要的時候不用無主動者的被動式。像下面這兩句里的「被」字就是不能省的。
°(17)兒童們被組織起來了。
°(18)當他到達美國海岸時,被拒絕登陸
這些句子裡的主動者不太重要,因而不值得把它說出來:又不是完全不確定,可以用「人」來替代:假仲不加「被」字,又就變成主動的意義,底下這幾句雖然不至於這樣為難,也還是以現在的格式為最方便。
°(19)也有部分婦女腦筋轉不過彎來,不願當代表,被提名以後,總是想法推脫,°(20)可惜,這些意見和建議都沒有被採納,
(21)激流沖跑了農民的茅房、牲口、農具,吞沒了將要收割的稻禾,不少人被奪去了生命°(22)這個問題也許會被認為問得太可笑了
可是像底下這些個,就不是非用這個格式不可了。
(23)而且往往同一篇文字,被選在好幾種不同的書名的選本里。(24)半個月的票,在兩小時內就被實得精光
這兩句的「被」字乾脆就是用不著最後,有兩個例子:
(25)勞動婦女被尊敬,婦女千部被重視,婦女地位的確提高了,婦女真的解放了(26)翠崗山上終於插上了紅旗,封之固被打死,蕭鎮魁活捉了,
一句之內,忽而用「被」,忽而不用,在修辭上是個毛病。但是(25)情有可原,前兩個分句如果不用「被」字,就會有主動的意義,後兩個分句沒有這個可能,所以就不用了。修改起來,與其在後兩處加「被」字,不如把前面兩個「被」字改做「受到」。(26)的忽用忽不用就毫無道理了。總之,這種無主動者的被動式現在多得很,可是真正非用不可的,十個裡頭兩三個罷了。
七「對於、關於」
「對於」的用法
「對於」的用法,一部分是從文言的「於」字化出來的,所以有時候就只用一個「於」字。有時候「對」字的意思特別顯著,又就只用一個「對」字。但是最普通的形式還是「對於」
分析「對於」的用法,可以先看「對於····」這個短語跟句子裡哪一個詞關聯,有時候這個短語是名詞的附加語,例如:
°(1)它是一種有機酸,對於人的營養價值還沒有能確定,
「對於人」是「營養價值」的附加語,有的時候,它是一個形容詞的附加語,或是跟一個跟它不在一塊的形容詞關聯,例如
°(2)這是對於我們有利而對於帝國主義非常不利的形勢。°(3)對於中國,現在也還是戰鬥的作品更為緊要。(魯迅)
(2)的「對於我們」是「有利」的附加語,「對於帝國主義」是「不利」的附加語。(3)的「對於中國」跟「緊要」關聯。
最常見的是「對於···」這個短語做動詞的附加語。這裡有一個重要的區別。有些句子裡,那個動詞管不著「對於」的賓語。例如:
°(4)對於無論什麼兇惡的敵人我們決不屈服。(毛澤東)
°(5)也有這樣的一種人,他們對於人民的事業並無熱情,對於無產階級及其光鋒隊的戰鬥和勝利。
抱著冷眼旁觀的態度。(毛澤東)
(4)「屈服」是不及物的。管不著「敵人」。(5)的動詞「無」和「抱」各有自己的賓語。「無」管不著「事業」,「抱」管不著「戰鬥和勝利」。底下這一句就不同了:
°(6)對於自己的歷史一點不懂,或懂得甚少,不以為恥,反以為榮。(毛澤東)
「歷史」是「對於」的賓語,可是在意義上也是「懂」的賓語。懂什麼?懂自己的歷史,不是嗎?拿(4)來比較。就顯然不同。「不屈服」只是「對敵人」不屈服,不是「不屈服敵人」。這個區別是很重要的。它把用「對於」的句子分成兩個類型。第一個類型是賓語專門讓「對於」管著的,包括從(1)到(5)各種格式。第二個類型是(6)所代表的。「對於」的賓語有別的動詞共管。另外,像一—
°(7)應該雙方互相原諒,而各對自己作正確的自我批評。(毛澤東)
這一類句子,形式上屬於第一類型,但以意義而論可以歸入第二類型:「自己」仍然是「批評」的對象,雖然後者已經轉成名詞。
不是「對於」
在第一類句子裡頭,要留心的是:在這裡,是否用「對於」最恰當。「對於」所表示的意思的確很廣泛,可是也不是漫無限制。像底下這些句子裡就不該用「對於」。另有更恰當的動詞或連接詞可用。
(8)讓美國軍事指揮官們試圖對中朝人民軍的「神秘撤退的應謎」找尋解釋吧。
(9)因此他們對某些婦女的正當合理的高婚要求看成是「不規矩」,是「太調皮了」。(10)在最初使用風鎬時,機電工人對風鎬手配合得不好,風鎬壞了不能及時修理。(11)所以我對每次的小組合,總是要把同學的發言記下來。
(12)單方洋一場每年就要節省糧食六千多斤,對於減低成本、增加國家的財富起了很大的作用。更恰當的用詞是:(8)給,(9)把,(10)和。跟。(11)(12)在··.·上。
下面這四句的「對於···上」等等都是不合習慣的混合形式:
(13)對貸款的運用上,要及時有效地投到最重要的地區、最需要的農具上去。
(14)東北人民政府對於群畜、繁殖、防疫、機耕、水利建設、農業教育各方面都有顯著的成績。
(15)上面幾點,對於翻譯工作者看來,也許是些技術問題
(16)充分開發水利資源,對於大規模的經濟建設來說,是十分重要的,
前三句的「對於」都應該改做「在」,後一句的應該改做「從」或「就」,從「對於」後面加用「上」、「方面」、「看來」、「來說」等等看來,我們可以說作者已經猜對了一半,可是前面為什麼不用「在」、「從」、「就」呢?不能不說是對於「對於」未免偏愛了,
不必「對於」
現在要談一談用「對於」的第二個類型。這裡面的「對於」的作用實在是把賓語提前,跟「把」字的作用是類似的,例如:
°(17)我們對於祖國的歷史要好好學習。°(18)我們要把祖國的歷史學習好,
這兩句的構造十分相似,可是兩句的意思並不相同。用「把」字。表示一種有結果的行為(學習「好」):用「對於」。沒有這個意思,用「對於」。「祖國的歷史」的地位更加重要:用「把」字,沒有這樣明顯。仔細分析,構造也不完全一樣。「對於···」之下可以有停頓。「把.··」底下不能有。「對於····」可以移在主語(「我們」)的前頭,「把·····」絕對不能。如果句子裡有「能」、「要」這些動詞,用「對於」的時候,它們靠後,離主要動詞近,用「把」的時候,它們在前,離主要動詞遠。這些事實說明:對於前面的賓語。「把」字後面的動詞比「對於」後面的動詞有更大的約束力,因此,用「對於」的句子,動詞後面可以用「他」來復指賓語,如
(19)對於人民群眾和青年學生,主要地不是要引導他們向後滑,而是要引導他們向前看。(毛澤東用「把」字的句子就不能
用「對於」的句子的結構既然沒有用「把」字的句子那麼嚴,什麼時候該用,什麼時候不必用,就不像用「把」的句子那麼容易判斷,大概說,用「對於」把賓語前,為的是要讓賓語突出,或是因為它本身重要,或是因為要跟別的事物區別(如列舉幾項的時候),還有時候是因為它太長。拿這個標準來衡量,下面這些句子裡都不必用「對於」
(20)近因我們營業不報,對電話費無力負擔,決定將電話機拆除
(21)對於過去歷史的研究與學習,比對於活的社會的認識,要容易的多;對於新民主主義的歷史研
究,比對於新民主主義的歷史創造,要容易的多。
(22)因為帝國主義所進行的是對中國人民屠殺、摧毀與奴役的侵略戰爭、我們所進行的是爭取民族
獨立與解放的正義戰爭
(23)他對問題的處理能掌損原則
(24)這是工作當中顧此失彼、對每一個工作的主要關鍵不能抓住的緣故
讓賓語恢復它固有的位置(動詞之後),如(20)改做「無力負擔電話費」,就顯得簡潔些也自然些。這個分別,(21)最為顯著。「研究與學習過去的歷史,比認識活的社會,要容易得多:研究新民主主義的歷史,比創造新民主主義的歷史,要容易得多」,這不是念起來順口得多,聽起來也容易懂得多嗎?(22)只要比較一下前後兩個分句,就會知道還是用「對於」好些,還是不用好些。(23)的「處理」已經轉成名詞,這也是不必要的。「他處理問題能掌握原則」,從哪方面看來都比原來好。(24)盡可以說「不能抓住每一個工作的主要關鍵」:如果要用「對於」,也應該是「對於每一個工作不能抓住主要關鍵」。下面這兩句,不必用「對於」,也不必挪動賓語:
(25)我們對於自己的語文修養也要不斷提高(26)我們對於錄用新人員必須要慎重
另外有一些句子:
(27)據一般情形,城市解放之後,工人就有訴苦運動,對於有壞作風的人員,一定受到群眾的批評教育。
(28)因為工具書要隨時用來查檢的,如果在查檢上不方便,那末不但對於從事參考工作的圖書館人員要減低效率,對於我們青年讀者學習文化,尤將浪費時間。
這兩句裡面的「對於」是加在主要動詞的主語前頭的,因此這些句子連形式上也不成格局這就不僅是用字失當,而是一種更嚴重的錯誤了。這兩句如果要用「對於」,(27)應該說「對於····群眾一定會批評」,(28)應該說「對於····要減低他們的效率,對於····要浪費他們的時間」。但是遠不如在原句取消「對於」爽利。
誰「對於」誰
這是關於「對於」的用法的另一個問題。許多句子裡把「對於」的主體和客體弄顛倒了。例如
(29)一九四四年到一九四八年的歷史,對於我們都是相當熟悉的。
(30)在這裡,他學到了化學、生物、特別是對他有特別興趣的畜牧學。
(31)今天中年以上的英國人,對於過去的每天可以吃半打雞蛋、大塊地啃著牛排的日子,只是甜蜜的記憶了。
(32)處理人必須持慎重態度。這對我們是有過深刻教訓的,
照字面看,不是人熟悉歷史而是歷史熟悉人,不是人對畜牧學有興趣而是畜牧學對人有興趣。成為甜蜜的記憶的不是過去的日子而是中年以上的英國人,有過深刻教訓的不是我們而是「這」。這當然不是這幾位作者的本意。那末,應該這樣說:(29)我們對於····的歷史都是相當熟悉的:(30)特別是他最感興趣的畜牧學:(31)對於···英國人,過去····的日子只是甜蜜的記憶了:(32)我們在這方面是有過深刻教訓的
「對於···」的位置
「對於···」這個短語可以放在主語之前,也可以放在主語之後。這個差別有時候很有關係。這裡有三個句子:
(33)數學對於我好像是分外難子了解
(34)我們對於陳同志肯率直的揭發這種錯誤,使我們的屬局可以提高香惕,這種寶貴的精神是非常感佩的。
(35)當我們紀念列寧的時候,讓我們來溫習一下列寧同志關於職工會問題的訓示。這對於提高中國
工會工作者底對於工會問題的馬列主義的理論水平,藉以加強我們在工會工作中的自覺性,克服其百目性,把我們工會工作的理論水平提高一步,以免我們走更多的彎路。這就是我們紀念列寧時候應該作的事
(33)顯然犯了上一節所說主體客體顛倒的毛病,可是如果把「對於我」挪在「數學」前頭去,這一句就講得通了。(34)「對於」的賓語有很長的附加語。把「我們」和「非常感佩」隔得老遠的,念起來很吃力,意思也容易胡塗,如果把「我們」挪到「精神」後頭,問題就解決了。(35)一個「對於」之後,不見主要動詞,成了個不完全的句子。這也是因為「對於」的賓語一拉長,作者也忘了前面有個「對於」了,如果作者不把「這」字說在頭裡,他也許會記得在適當地方結束這個短語,然後「這」,然後給它一個謂語,例如「是會有很大的幫助的」。(這一句的毛病很多,不去詳細討論。)
照我們的觀察,現在的一般文章里的「對於」實在太多了,至少有一半是用得不恰當。或是不必要,一句話該怎麼說,還沒有拿定主意的時候,先給它來個「對於」,反正錯不了一—這不是很方便嗎?要知道,作者的方便常常造成讀者的不方便,
「關於」和「對於」
「關於」和「對於」應該有分別,事實上也的確有好些句子是不會混用的。例如:
°(36)關於種族主義者平常怎樣壓追它國內的黑人,我們已經聽到很多了°(37)關於貸教授的失蹤,當初有種種傳說。
°(38)關於這個問題,可以參考
這三句是決不會有人不用「關於」而用「對於」的。但是像底下出現在同一篇文章里的兩句:
°(39)實際上,對這兩個重要問題,本書並沒有足夠完各的敘述,
°(40)而在第一內,關於新文化的內容及文化統一戰線的分化,則敘述得過於簡略
作者在一句里用「對」,在另一句里用「關於」。好像倒個過兒也可以,看不出有什麼分別。又如這一句:
(41)對於革命文物的範圍,在政務院所頒布徵集革命文物命令中已經規定得很清楚,
這裡究竟該用「對於」呢,還是該用「關於」?還是一個都不用?總之,以現在的用例而論,「關於」和「對於」在某些句子裡還不能完全分清,
不必「關於」、不是「關於」
跟「對於」一樣,有些句子裡的「關於」是不必要的,甚至是不能有的。例如:
(42)關於以上兩門課程,內容都是相當豐富的,而且都是於實際有幫助的。
(43)關於這一點,在土改之後,每一個人有了正當的生產事業,可能逐漸減少,以至於絕跡。(44)北京研究室里,關於儀器方面的損失不多。
(42)和(43)兩句都在主語前面安上個「關於」,於是這兩句就沒有主語了,把「關於」去掉,句子結構完整了,意義也毫無損失。(43例的「這一點」應該改做「這種情形」。)(44)用「關於」和「方面」聯繫,不及「在」字普通:而在這一句里,根本就不需要。
又有些句子裡的「關於」,也跟另一些「對於」一樣,是應該用更恰當的詞語來替代的:
(45)關於論及第二次世界大戰前夕的書籍,我認為以下三書值得一讀這句不該用「關於」,該用「在···中」。
八 「在、從、當」
「在(於)」所有的動詞裡頭,恐怕除了「是」字就得數「在」字出現的次數最多了。「在」字的最常見的用法是跟「里」、「中」、「上」、「下」這些方位詞配合起來用,相當於歐洲語言裡的某一些介詞。這在下面分幾節說明,現在先談一談「在於」(有人筆底下省「於」)這是只當主要動詞用的
「在於」的主語很有限制,最常見的是「目的」、「關鍵」、「問題」、「重要性」這些,其次是「原因」、「優點」、「缺點」等等(這些的底下用「是」比「在於」更普通)。不用這些名詞而用一個短語或句子形式,除了「來與不來在於你」這種習慣性的說法外,一般是不許可的。例如
(1)把一種或多種事物作為對象,細心地加以解剖或分析,抽繹或提煉,歸納或綜合等等,主要地
是在闡明對象的實質、屬性、關係或其發展。
(2)一個人在年青時的可塑性最大,一個人要成為什麼,主要就在年青時的教育,(3)展覽之所以受歡迎,是在於它用具體的實物和生動的圖面說明了問題
(1)用「在」代表「目的在於」,(2)用「在」代表「關鍵在於」,都是不妥當的。(3)的「在於」不及「因為」明確
「在·····中」用「在····中」表示空間和時間,極其普通,也不大會用錯,這裡說的是幾種引申的用法。在底下這些例句里,讀者不難辨別哪幾句是對的,哪幾句是錯的
°(4)在這四個階級中,居於領導地位的是工人階級。
(5)在我校二十三個數研組中,大體上可分為三種類型
°(6)讓他們在勞動中改造自己,成為新人。(毛澤東)
(7)革命的大時代給我們顯示了新生活的海洋,毛豐席的文藝思想武裝了我們的頭腦,在艱苦的抗
戰中和解放戰爭中也更加緊了我們與群眾的聯繫。
(8)這個案件還在調查研究中,暫時不能直布。
(9)我們可以說,現在美國的文化是在停止發展中。
(4)(6)(8)三例是對的。(5)取消「在」和「中」,或是把「可分為」改做「有」。(7)取消「在」和「中」,否則「加緊」沒有主語。(9)「在····中」只能表示進行的行為,不能用於「停止」,應該改做「已經」(「是」字也不要),
「在······上」
要注意的也是引申用法,例如
(10)孫中山··在怎樣和帝國主義作鬥爭的問題上,卻和我們達到了這樣一個基本上一致的結論。(毛澤東)
這個「在··上」也是常常會用錯的,例如
(11)雖然他也負責剪出不少資料,但在工作態度上是沒有端正過來,(12)在師資上,兩千多同學的體育正課,只有四個教員
(13)在土地改革和婦女解放關係的問題上,省委的指示中說··(14)這個副業生產,在目前支持群眾渡荒上,是最好的辦法,
(15)他們在看問題的方法上,是僅看到某些工人的暫時現象和缺點,而沒看到工人的本質和優點,(11)例的「在」和「上」應該去掉,否則這個分句沒有主語。(「是」字也不需要。)(12)應該是「在····方面」。(13)不如說「關於土地改革和婦女解放的關係」。(14)應該說「是幫助群眾渡過目前饑荒的最好的辦法」。(15)第一步夫掉「在」和「上」,讓「方法」做「是」的主語,但是這句話還是不很通順,應改為「他們看問題的方法是錯誤的,他們僅僅看到··」
「在······(之)下」
在現代的文章里,「在·····(之)下」用得比「在·...中」或「在·..上」都更加廣泛,就形式說,嵌在中間的有名詞,最普通的是「情況」和「條件」,其次是「原則」、「政策」、「精神」、「態度」等等:這些名詞前面常有或長或短的附加語,說明是哪種情況、條件、原則等等。又有由動詞轉變過來的名詞,如「領導」、「指導」、「支配」、「監督」、「愛護」、「幫助」、「努力」、「參加」、「保證」、「培養」、「教育」、「說服」、「鎮壓」、「迫害」。多得很:其中有許多還只能算是主調短語的調語動詞,還沒完全變成名詞。最後還有短語或句子形式,例如「忍無可忍」、「無計可施」、「兩晝夜喝不到水」等等,「在忍無可忍之下」這種說法顯然是不對的,可是只要在這裡頭加上「的情況」,也就符合於第一種格式了,可見評論「在··下」用得對不對,不能單從形式著眼。
從意義方面來看,也不很容易判別,「在···下」到底代表怎麼樣的一種概念呢?「在某種條件之下」是以某事為條件,是一種限制。「在某種情況之下」是說在這種情況之下只能有或自然會有某種事情,也有限制之意,可是同時也帶著點因果關係,但在用「原則」、「政策」「精神」、「態度」的時候就很難說有限制之意。「在某某的領導之下」可以照字面講做在某某的領導的底下,「支配」、「監督」等也是如此,可是「努力」、「參加」等等又不能這樣講,可見「在···下」的涵義不但是多種多樣,而且很廣泛,很不容易捉摸。
也許我們該從反面來看,看某一句里是不是能用別的詞語把意思表達得比「在···下」明確些。這個時候就會發現,不能執定說「在···下」的中間用哪兩個字的必定行,用哪兩個字的必定不行。同樣的「在···情況之下」,也許這句里行,那句里不行。一切要看具體情況,底下這些句子裡的「在」和「下」是能用別的詞語來替代而意思更明確的,
(16)自一、二月先後開工以來,在衛生工程局及參加工作的工人、部隊不顧勞累、態冷地積極工作
下,工程進行很快···
(17)歷史上就不大勞動的賈士流,在高大成的耐心說服下,參加了互助組(18)在這樣的嚴肅態度下,我們決定對凌汛進行兩方面的戰鬥,
(19)雖然他們的工作也很忙,但在互助的精神和高貴的階級友愛下,還是盡力的給他以協助。
(20)美帝國主義者在蔣介石出實民族利益的政策下,還殘酷地從事經濟的搜刮,榨取中國人民的血汗。
(16)可以改用「由於」。(17)可以改用「經過」。(「歷史上」應該改做「從來」。)(18)可以改用「抱著」。(19)可以改做「本者···精神,發揮··友愛」。(20)可以改做「利用」。
底下這些句子裡的「在」和「下」可以取消,一部分句子要改變組織。
(21)於是,全中國的人民在忍無可忍下掀起了轟轟烈烈抗美朝保家衛國的愛國運動(22)在晚上沒有電燈的條件下,也沒忘記領導員工進行政治學習。
(23)當這個戲第一次演出時,在大家抑止不住的傷心流淚的情況下,沒有能夠演完就停止了。(24)勞動英雄張西則,在距離土場七十米的情況下,每天挑土八點九公力。
(25)在我們接管一萬五千多起偽地政局積壓件和新收八千多起登記件,依次審查整理公告的情
況下,已按特殊情形一再提前照顧了失業同志。
前三句只要把「在」和「下」、「的條件下」、「的情況下」取消就完了。(24)改做「從七十米外的土場桃土,每天····」。(25)改做「我們接管··.·,又新收··.·,依次審查、整理、公告,不能速了,但是已按··」
會有人懷疑:這樣看來,「在···下」全無用處了?決不是如此。應該用「在···下」、只能用「在···下」的例子還是很多的。
°(26)在這種情形下,很多人要求做個總結性的解釋。(毛澤東)°(27)這次會議在少數代表的操縱下,否決了這個提高。
°(28)讓我們時時刻刻體會到,我們是在廣大讀者的幫助和監督下辦刊物。底下這一句的「在···下」也是對的,毛病在別的地方:
(29)在不影響生產工作的情況下,允許教員有進行預備課程的時間。「情況」應該是「條件」。(同類的例子不少。)
最後,舉幾個亂用和濫用「在…………下」的例子:
(30)這四十二位人民戰士在共產黨與人民解放軍的培養教育下,在上級的關懷與愛護之下,在群眾
沸騰的歡迎之下,終於載滿了榮譽,高舉著勝利的旗幟肌旋歸來
(31)特別是高孟段的查勘,在李部長和張副部長親自領導之下,馮北蘭和張光士等專家參加和全體
員工努力之下,獲得了很大的成就
(32)蘇南土地改革在典型試驗和局部展開兩個階段中,因群眾尚無準備,領導經驗不足,客觀情況
尚不夠熟悉的情況下,各地都根據中共中央華東局的指示,強調「謹慎小心,穩步前進」的力.
(30)疊用三個「在····下」,其中頭兩個短語也許本身講得通。但是跟這裡的主要動詞「歸來」在意義上不大能聯繫,比較貼切的是第三個短語,但是又不如說「在···歡迎聲中」。(31)表面上只有一個「在」和兩個「之下」,實際上用了三個「在··下」:雖然除「參加之下」有點勉強外,另外兩個都講得通,可是總覺得有點濫。可以改做「由···親自領導。有··參加,經過···的努力」。(32)明明已經用了較為恰當的「因」字,可是還要硬安上個「的情況下」,可見這個格式的誘惑力之大,要照這樣濫用亂用下去,恐怕「在···下」這個有用的格式會變成毫無意義的東西,
「從···中」、「從····上」
「從」字單用不大會錯,要注意的是跟「中」或「上」配合的時候,底下這四句的「從···中」,一句用對了,三句用的不恰當,
°(33)是誰從奴役的生活中解救了我?是誰從疾病中救活了我(34)從露天崩岩事故中,兩個模範共產黨員犧牲了。
(35)團結了以工農為主體的廣大群眾,向敵人作軍事的、政治的、經濟的、文化的鬥爭,並從這些鬥爭中逐漸獲得勝利
(36)從年余的經驗中證明:這是對群眾進行直傳教育的最好方式,
(34)和(35)應該用「在··中」。(36)取消「從··中」,用「經驗」做主語,或是說「從年余的經驗中看出」。
底下這四句的「從···上」,也是一句用對了,三句用的不恰當。°(37)我們要學會從本質上看問題。
(38)後來工會又介紹她到上總學習班去學習,使她更快的從思想上提高一步,(39)節衣縮食,慷慨捐獻,從物質上來支前
(40)從藝術形象上表揚了新中國的新婦女
(38)和(39)應該用「在···上」。(38例的「上總」是「上海總工會」,39例的「來」字多餘。)(40)的「從···上」應該改做「用」或「通過」,
「當」字的用法
「當」字表示兩件事情的時間相當,在口語裡,通常只用「····的時候」例如「我來的時候,他的病還沒好」,假如這個短語不在句子的頭上,就加個「在」字,例如「人在生病的時候,就會想家」,在文章里,除了「在」字,又常用「當」字,並且常常用在句子的頭上:還有用「當著」的,比較少。這多半是因為這個短語相當長,所以在頭上用「在」或「當」提起讀者的注意。這是好的。可是要留神:「當」字下面必得有「的時候」跟它配合。不能像底下這句光用個「當」字了事,
(41)當這些人在高談「安全」、「和平」,他們事實上正在準備發動侵略戰爭假如底下不能用「的時候」,上面也就不能用「當」。例如:
(42)當早稻一收割,她就趕忙耙地種小麥
「一怎麼樣,就怎麼樣」,這個格式表示一先一後的兩件事情,所以習慣上是不用「的時候」的,當然前面也就不能用「當」。這不是說,下面有了「的時候」,上面就一定可以用「當」。例如:
(43)當她十六歲的時候,就從鄉下到了上海,
這一句的「當」字就是多餘的,不但是因為這個短語很短,沒有提起注意的需要,並且因為有了「當」字。「她」字就扣留在這個短語裡頭,念起來就覺得「從鄉下到了上海」前頭缺少個主語,更進一步,不但「當」字是多餘的,「的時候」也是多餘的。「她十六歲就從鄉下到了上海」,挺乾淨
上面說過,「當」是相當的意思,所以一般只說「當····的時候」,不說「當····之前」或「當···之後」,但是現在已經有這種句子出現
(44)當土改就要實現之前,我們絕不容許壞人從中破壞
(45)可是當她一聽到石德輝等十幾人被反動派抓住關在暗裡的消息之後,她就堅決英男的和民兵一道去營救他們
這兩句還不是簡單地一個該用「當」還是該用「在」的問題。(44)「在土改就要實現之前」也還嫌繞口,不如說「現在土改就要開始」。(45)用了「一····」的格式,習慣上也不再說「之後」。不但這樣,連「的消息」也是多餘的,兩個「她」字也大可取消一個。
九「因為、為了、由於、結果、使」
「因為」和「為了」
用在一個名詞或代詞的前面。「因為」表示原因,如「就因為這件事情,他再也沒來過這裡」:「為了」表示原因或目的,如「為了這件事情,他大鬧情緒」(原因),「為了錢,奸商們不惜坑害我們最可愛的人」(目的)。但是用在句子形式或含有動詞的短語前面。「因為」和「為了」的分工就比較明確:一般是用「因為」表示原因,用「為了」表示目的。例如:
°(1)資產階級的共和國,外國有過的,中國不能有,因為中國是受帝國主義壓追的國家。(毛澤東)°(2)先進的人們,為了使國家復興,不惜艱苦奮鬥,尋找革命真理。(毛澤東)
這兩個詞,在下面這兩句里用錯了:
(3)我們才來這村的時候,因為更容易了解情況,便決定輪流到各家吃飯。(4)為了另有任務,我今年態假不能回家。
(3)的「因為」應該改做「為了要」。(4)的「為了」應該改做「因為」。有時候一句話可以用「因為」,也可以用「為了」,可是說法不一樣。
(5)為了沒有飯吃,他到一個農家去打雜,於是又認識了農民。
這裡的「為了」用錯了,該用「因為」。如果用「為了」。該說「為了找飯吃」。
「為了」和「因為」還有一點不同:「因為」的後面可以是一個句子形式。「為了」的後面只能是一個短語,並且這個短語裡的動詞必須跟主要動詞屬於同一主語,表示主動者的目的。例如:
(6)還有人想到台上去講話,然而為了遊藝節目的繼續演出,被主席暫時抑止下去了。「被主席」該改做「主席把他」。否則「為了」就好像表示被抑止的人的目的了。
「由於」
「由於」和「因為」是一樣的意思。可是現在很多人特別愛用「由於」。因此它的用法也值得我們特別注意。「由於」的用法可以就下面這幾句來觀察:
°(7)由於政權領導者的地位,領導者威信的提高就容易產生驕傲情緒,在黨內黨外拒絕批評,壓制批評。
°(8)北京的家庭手工針織業,由於資力薄弱,既不能儲各原料,又不能儲各產品,多是現做現實。
°(9)裝載軍火的美國船隻抵達比利時安特衛普時,由於該港工人的抗議,無法卸貨,只得轉運他處。第一,「由於」後面可以是一個名詞,如(7),或是一個句子形式。如(8).或是一個介乎二者之間的主調短語,如(9)。其次,由「由於」帶頭的短語或分句,可以放在句子的頭上。如(7),或是插在中間,如(8)和(9)。這都是單用「由於」的句子,有別的虛字跟它配合的句子底下另外討論
「由於」是表示原因的,用「由於」最容易犯的大毛病就是「有因無果」,「由於」變得沒著落。例如:
(10)到了北京之後,一方面由於各革命學校都已開學,沒法進去;另一方面也由於我對革命的認識
不夠,在我的思想上還存在著輕視短期學校、害怕改造的觀念。在這種情況之下,我轉入北京師範大學
(11)由於上海工作情況複雜,工作的面很廣,由於缺乏大城市工作經驗,許多問題由於系統林立
缺乏周密的考慮,倉猝從事,以致讓下面生硬地去進行
(10)的錯誤很明顯,只要把兩句合成一句,再去掉「在這種情況之下」,又在「轉入」的上面加個「就」字就對了,(更好的改法是去掉「由於」和「也由於」,兩句還是分開。)(11)的前兩個「由於」無著落,改法是把「許多問題」挪在「以致」之後,可是不知道這樣是否作者原來的意思,如果作者只把「系統林立」和「下面生硬地去進行」作為一因一果,就還得給前面兩個「由於」找著落。
其次,「由於」的位置有時也有關係,像這一句:
(12)由於她父母的思想腐舊,竟然將女兒嚴管起來,不讓隨便出外,
很可能叫人誤會「由於」二字一直管到「出外」,那就變了有因無果。即使讀者知道「由於」只管到「腐舊」,「將女兒嚴管起來」也還缺主語,把「由於」移在「的」字的位置上,問題就解決了,不過這一句,嚴格說,並不含因果關係,嚴管女兒只是思想腐舊的一種表現,「由於」根本可以不要(「的」字當然跟著取消),
還有一種毛病,就是把「由於」當「由」用。我們說「由你決定」、「由他支配」,不說「由於你決定」、「由於他支配」,這個「由」是「讓」或「被」的意思,和「由於」不能混為一談(跟「對」等於「對於」不一樣),下面這三句的「由於」都應該是「由」
(13)由於恐外,進而媚外。
(14)美國在直接實行其侵略行動的時候,首先選中了朝鮮,正是由於朝鮮的戰略地位所決定的
(15)電影《紅旗歌》決定了這樣的主題,就是:由於一個女工在解放前後的思想轉變,說明今天的
民主管理工廠的方法之不同於舊時的官僚主義管理方法
(13)的逗號也要去掉。(14)的「所」字本來就不該有。(15)的「決定」也不妥,大約作者的意思是「採取」或「選擇」。
「結果」
「結果」的正確用法可以用下面兩個例句來代表°(16)只好在分娩後三天,到平望當奶媽,結果餓死了自己的孩子。°(17)編輯部每期進行檢討的結果,每期都稍有改進。
(16)的「結果」等於說「這件事情的結果是」。(17)也可以用「是」字去代那個逗號。凡是不能這樣解釋的句子,那裡面的「結果」就有問題,例如
(18)經過他從各方面調查研究的結果,發現了主要病根原來在這裡。(19)我們編密分析的結果,認為有下列的主要根源。
(20)中國人民在過去一年中為幸福生活努力奮鬥的結果是有偉大成就的。
(18)的「的結果」可以去掉。(19)改做「經過縝密分析,我們認為」。(20)的「的結果」更加是多餘的.
「使」
「使」字是個動詞。一般是有主語的,或是一個詞,或是一個短語;形式上沒有主語的時候,我們的了解是它拿前面的分句做意念上的主語。現在有些人特別愛用「使」字。有時候找不出它的主語,有時候找出來了,意思講不通,有時候講也講得通,但是「使」字並非必要,現在分幾種情形來舉例。第一類
(21)經過了這一次的教訓,使我以後報導新聞的態度嚴謹了。
(22)通過參干運動,又使我真正體驗到了什麼是真正的男女平等(23)今天能看見這條正路並踏上它,使我感到說不出的興奮。
(24)其次是學習了馬克思、思格斯、列寧、史達林的著作後,才使他慢慢的學到了正確的立場和力.
以上這些句子的「使」字似乎可以說是拿前面的短語做它的主語。可是再看一看,前面的動詞「經過」、「通過」、「看見」、「學習」等也就是後面的三個「我」和一個「他」的行為。那末去掉「使」字,豈不爽快些,連貫些?(22)例的第一個「真正」應刪,「又」移到「我」之後,(24)例的「才」移到「他」之後。
第二類例子:
(25)在不斷的思想教育下,使部分同學轉變過來了,
(26)在這次蘇南的土地改革中,使我們深深領合到···
(27)由上所述,使我們看出地主們破壞土地改革的方式是多種多樣的,
(28)從同志們的熱情招待與上級的關心中,使我們這些人覺得就如到了自己家庭一樣,毫無一點生疏。
這幾句里的「在····下」、「在···中」等顯然不宜做「使」的主語,那末「使」字就沒有主語了,把它去掉怎麼樣呢?很好,比原來好的多——除了(28),這句也許應該留「使」字。去掉「從」和「中」,「生疏」之下應加「之感」。
另外有一類句子,那裡面的「使」字也用得不妥,或不頂好。
(29)使六千五百餘畝田地及大量的房民農具分配到貧廟農乎里。
(30)新社會將給婦女,特別是母親們種種幫助,使得足以阻礙她們進步的一切因素消除。(31)丁政委的這種學習態度使全校同志都受到很大的影響。
前兩句的「使」和「使得」應該改做「把」。(31)的原句不能算錯。但是不如說「給於全校同志很大的影響」
因、果、目的的重複表示
表示原因、結果、目的。各有適當的詞語可用,上面各節已經分別討論。實際上又常常看見把不同的詞語配合起來用的句子,用得好可以把這些關係交代得更清楚,用得不好就不免重複和累贅。底下分類舉例。第一類是「原因是因為」式。例如:
(32)水泥工廠的生產成績之所以能突飛猛進,其原因之一是因為宣傳鼓動工作做得好。(33)該公司負責人曾表示:業務增進的原因,主要是由於投資後公司資全充足。
(34)教育團員與同學明確地認識到學習的目的是為了學到各種國防、經濟、文化建設知識,以服務祖國,服務人民。
這些例子每句用一個實詞和一個虛字來表示同一個意思,不但重複,也講不通:某一件事情是因為什麼或為了什麼,是講得通的:「原因」因為,「目的」為了,是講不通的。(32)可以把「因為」去掉。(33)宜改為「業務增進,主要的原因是投資後··.」或「業務增進,主要是由於投資後···」。(34)宜改為「目的在於學到·」。
第二類是「因為···的原故」和「由於··的結果」。例如:
°(35)群眾之所以擁護這個制度是因為這個制度是按照群眾付出的勞動的質量與數量付給適當報酬的原故。
(36)由於美帝國主義大規模軍事動員的結果,據杜魯門一月十六日向議會提出的預算咨文顯示,美
國一九五二會計年度的財政預算高達七百一十五億九千萬美元。
「因為··的原故」等於「因為···這個原故」,這是講得通的。「由於···的結果」就講不通了,美國預算龐大是由於大規模軍事動員,不是由於大規模軍事動員的「結果」。這個「結果」。就是「預算龐大」這件事實。這兩種說法雖然有這麼個差別,重複和累贅是相同的,能不用最好不用。
第三類是「因為···所以」式。「因為」只和「所以」配合:「由於」之後也有跟「所以」的,但是最常見的是「因此」和「因而」。例如:
(37)因為期限短促,所以工程的質量很差。
(38)由於張師傅對於婦女學習開火車沒有信心,不肯耐心幫助。所以三人的進度很慢。
°(39)由於中國機制工業生產不足,還不能滿足廣大農村的日用品的需要,因此其中很大部分仍然依靠手工業來供應。
按語言經濟的原則說,有了「因為」就不必再用「所以」。有了「所以」就不必再用「因為」可是有時候為了把因和果這兩部分的界限劃分清楚,免除誤解,需要用了「因為」再用「所以」。如(39),假如不用「因此」,「由於」就可以一直管到底,再接個「因此我們要把手工業組織起來,把它的效率提高」,可是如果把「因為····所以」,「由於····因此」變成口頭禪,到處都是成雙作對,就未免失之於濫了,像(37)的「因為」和「所以」。(38)的「由於」和「所以」,都不妨省去一個(看你把重心放在哪個分句上)
第四類是「因為···使」式,例如:
(40)由於這種錯誤的看法,就使我走錯了路徑
(41)過去因為受歷代統治者「大漢族主義」的專橫統治,使藏民生活在痛苦的深淵裡。
我們上面說過,「使」字是個動詞,可是有時候「使」的主語就是前面的分句,或是省略了的「這」,例如「天氣變化太快,一天裡會有春夏秋冬四季,使外面來的人難於適應」。這個「使」字就多少帶有虛字的性質。因此也就常常被人用來和「因為」或「由於」配合。例如:「由於安排工作的時候缺乏計劃,使得一部分人員忙的時候太忙,閒的時候太閒。」這類句子已經日見其多,可是應用這種句式的時候最好還是先考慮一下。像(40),很可以用「這種錯誤的看法」做「使」的主語,那末就不必用「由於」:用了「由於」就不必用「使」。像(41),「使」字前面的一個動詞是「受」,「受」的主語(省略)是「藏民」,順著下來,也成了「使」的主語,「藏民使藏民」怎樣講得通呢?去掉「使」字就很好了。
第五類是上一類的變式,不用「使」而用「造成」或「引起」,例如
(42)由於以上情況,造成了城鄉對立,城市剝削鄉村
(43)由於反動派這樣對工人血服的履殺,引起了全上海人民普迪的憤怒。這兩句都應該把「由於」去掉
這個格式再一變就成了這樣:
(44)事故的發生,是由於管理人員和工人經常違犯保安規程、生產紀律廢弛、和幹部之間不團結造成的。
這一句似乎是把「由於」和「由」混淆了(比較14例),可是如果把「由於」改做「由」,也還不很好,不如留「由於」。去掉「造成的」。(第二個頓號也應刪去。)
以下是連用三個這一類詞語的例子
(45)像南、其中、河南、陝西等主要產棉區,都因為在戰爭期中對外交通特別困難的原故,使棉田大為減少了
(46)用歷史的事實證明了自然科學由於它自身發展的結果,使形上學的世界觀成為「必須摒棄的東西」
(47)由於教會學校這一套思想教育的結果,養成了一些青年學生的崇美思想,
(45)去「的原故」和「使」。(46)改為「由於自然科學的發展,形上學···」或「自然科學自身的發展使形上學··」。(47)去「由於」和「的結果」。
十 與否定和疑問有關的虛字
「有沒有」
現代口語裡只有兩個否定副詞:「不」和「沒」。「沒」字有兩個作用,一個是否定「有」,一個是否定行為的完成,除此以外都用「不」。反覆式的問句里的格式是「有沒有」、「是不是」、「去不去」,下面這句的「有否」是錯的,
(1)自行車點燈的時間有否明確的規定
如果依著口語,這句該用「有沒有」:如果利用文言格式,該用「有無」。「否」也是文言字它可以跟「有」字以外的一切動詞連用,現在還常見的是「是否」、「可否」、「能否」,可就是不能跟「有」字連用。
在底下這兩句里,不但「有否」是錯的,連「有沒有」也不對(2)你過去有否參加過政治活動?
(3)她會拉著你問,中國婦女有沒有參加生產
後面一句不能用「有沒有」,因為這裡的「沒」是否定行為的完成,不是否定有或無的「有」習慣上只能說「中國婦女參加生產了沒有?」,不能用「有沒有」,當然更不能用「有否」了不過以(2)而論,可以用「曾否」,等於「曾經參加過沒有」。
「不是···就是」
這個格式表示二者必居其一,例如:
°(4)不是實行正確的政策,就是實行錯誤的政策;不是自覺地,就是百目地實行某種政策。(毛澤東)要注意的是,這二者必須互相排斥,實行正確的政策就不能同時實行錯誤的政策,反過來也是一樣。底下這句不具備這個條件,也就不能用這個格式。
(5)在舊社會裡許多搞科學工作的,不是做官僚的奴隸,便是用非所學,得不著為人民服務的機會照原來的說法,倒像是「做了官僚的奴隸」就不是「用非所學」了,這不是不通之至嗎?這句只能說「往往用非所學,甚至做官僚的奴隸」
「非···才」表示必要的條件,我們的話里有兩個格式:或是說「非組織起來不能發揮力量」,或是說「必得組織起來才有力量」。把這兩種說法混雜起來。就成了「非···才」的說法,如這兩句:
(6)非要去參考當時代表大會的記錄,才能找出索來
(7)真理有時候非具體的在面前才有人相信
這是近年來才有的格式,但是已經常常看見,並且常常聽見。不過既有合理而又現成的格式可用,似乎不必再翻出新的花樣來了。
「否則」
「否則」是「要不然,就··」的意思。要按這個意思說,下面兩句都有問題(8)誰都看得出,在這長年缺用的地區,除非大辦水利,否則產量沒有法子提高。
(9)在這洪流中誰都不能被允許逆流彷,否則就是滅亡
(8)的關鍵在於「除非」的講法。如果「除非」作「要是不」講,後面再來一個「要不然」那就重複了,應該把「否則」刪去。可是「除非」在過去一直有「只有」的意思,如「若要人不知,除非己莫為」,「除非把這個人找來,這件事情才有辦法」,照這個講法,底下接「否則」又就可以容許了。(9)沒有什麼可以辯解,如果「否則」的「否」只否定「逆流彷徨」。等於說「不彷徨就是滅亡」,跟作者意思正相反:如果連「不能被允許」也否定在內,變成「能被允許彷徨,就是滅亡」,也講不通。應該改成「誰要彷徨,誰就免不了滅亡」。(「逆流彷徨」也不通。)
「除···外」
「除···外」也是很容易碰上的一塊暗礁,「除····外」是文章里最常見的格式,口語裡多半只說「除了」,有些方言裡說「除過」。「除····外」的正確用法可以用這兩句來代表:
(10)除了音樂,他哪門功課都很好,
(11)除存有許多麵粉和小麥外,還擁有存款九萬多元
(10)的「音樂」本來在「功課」的範圍以內,現在把它除外了。(11)的「麵粉和小麥」和「存款」是互不相屬但是可以列舉的兩個項目,底下這些句子都跟這兩句有點不同,裡面的「除…………外」就有問題。
(12)黃花菜單獨做菜,除了發甜發膩外,是沒有什麼好吃的,(13)除了每天在田野操勞外,既不抽菸,又不喝酒。
(14)他們除了要衝破腐朽的文言文以外,在新的形式上也並不十分講究。
(15)然而當時資力信心仍然沒有建立起來,除一再表示無力增資經營外,僅向職工提出兩個消極的
辦法:第一,出租;第二,全體職工可變實廢鐵與機器藉以維持,
(16)在這短短的九個月中,除軍事外,已做到物價趨於穩定,財政收支接近平衡
(17)如美國科學家的一切發明,除了這件發明可使獨占資本家獲得利潤外,將永透被抹殺,
(12)在形式上很像(10),可是「發甜發膩」不在「好吃」的範圍以內,就不能從那裡面「除外」。應該說「只是發甜發膩,沒什麼好吃的」。(13)的兩項既不相屬,也不能列舉。照字面講,只有一個可能的解釋,就是「除了下地的時候,不抽菸不喝酒」,可是作者的本意是說他「只知道每天下地作活,既不抽菸,又不喝酒」。(14)是互相補充的兩件事。也不能用「除···外」,該說「他們的目的只是要衝破腐朽的文言文,在新的形式上倒並不十分講究」。(15)倘若要用「除····外」,「僅」字應該改「還」字。可是這一句的兩件事是相承而下的,根本不必用這個格式,應該把「除···外」和「僅」去掉。(16)的「除軍事外」意思不明白。一個可能是「除軍事方面外,經濟方面也有巨大的成就···」。假如作者的意思是「軍事還沒有結束」。那就不能用「除···外」。(17)很明顯,是應該說「除非···就要水遠被埋沒」的。(「抹殺」不妥。)
疑問句不用「或」
疑問句中表示交替的關係不用「或」,用「還是」,例如:「今天的菜里擱了酸還是擱了辣」、「不知道他愛吃酸還是愛吃辣」。底下這句不該用「或」
(18)我們不知道是錢在變化或者是人在變化,
(18)既然「不知道」。就是有疑問(這種格式語法裡稱為「間接問句」)。只能用「還是」。
十一 其他虛字
「雖然」和「但是」「雖然」和「但是」配合起來用,表示兩件事情似乎不相容,可是都是真實的,如「他雖然識字不多,但是政治覺悟很高」,這兩件事情之中前者是客,承認它。但是把它撇開;後者是主,是這句話的重點所在。前面用「雖然」,後面用「但是」,或「可是」,或「然而」,或「卻」,或「而」(通用的程度照這裡的次序)。底下這兩句里的「雖然」和「然而」用得不妥,
(1)家裡雖然多住了幾個人,卻反而比較平時來得不同一點
(2)假使一個連長丟掉一挺機關槍,那不消說是有罪的;然而一個醫生對傷員的生命,可以這樣忽視嗎?
(1)的兩件事並非不相容:正相反,家裡多了人自然跟平時不同。用不上「雖然···卻反而」。如果「不同」換成「靜」,那就可以用了。(2)的下半句是問句,不能用「然而」,應該取消「然而」,在「可以」前面加個「就」字,
「既然」
「既然」是推論之詞,如「你既然不知道,就不應該亂說」。跟「既然」呼應的是「就」,不是「所以」。下面這兩句不對。
(3)[這些都]不是某一個人所可占有的,應當全是國家的;自己既然是國家一分子,所以應當把它.·.·交給公家收管
(4)我當時認為組織上既然這樣看重我,所以經過考慮後,從三月一日便到讀者來信組工作了,
(3)只要把「所以」改做「就」。(4)如果在「既然這樣看重我」之後加「我就應該接受這個任務」,底下可以不動
「如果」和「即使」
「如果」、「假如」、「倘若」這些都是假設之詞,「即使」是假設兼撇開,等於「如果」加「雖然」。「如果下雨,我就不出去」跟「即使下雨,我也要出去」顯然是不同的。這裡有四個句子:
(5)北京城內以及四郊[的古蹟文物],如果粗疏的作一踏查,因為過於豐富,不知該如何下乎。
(6)在出版界的群眾批評風氣展開以後,出版業者即使不為讀者的利益打算,如果還是想在」白紙上
印黑字」,拿質量很差的書刊印出去搪態讀者,讀者是不會接受的
(7)民工自己用的工具要自己準備。個別真正困難無法購買的,政府即使先借給他用,但一定要從工資糧中扣除
(8)即使反動分子借其卑劣的陰謀蒙蔽了一部分不明真相的群眾,但是大多數人鬥爭仍然繼續堅持(5)如果「粗疏地」考查也會無從下手,那麼「細細地」考查又將怎樣呢?這裡顯然應該用「即使」(「因為」之前要加「也會」)。(6)用了「即使」又用「如果」,不能統一起來嗎?能,用什麼字呢?都可以,用「如果」,底下不必改動,用「即使」,把「讀者是」改做「讀者也是」,其實這一句無論用「如果」還是用「即使」,只第一處用了就夠了,假如不特彆強調語氣,第二處可以不用。(7)和(8)用「但是」跟「即使」呼應,這是不對的(7)該把「但」改「也」。(8)該把「即使」改「雖然」。
又,「如果」、「倘使」、「即使」這些都不是時間連接詞,底下不需要加「的時候」,可是這種句子相當常見。
(9)倘使有比較重大的問題發生時,可以直接和中南區文化部文物處接洽,(10)即使戰爭爆發起來的時候,我們也一定會取得勝利的
「只要」和「只有」
「只要」和「只有」都用來表示條件。「只要」跟「如果」的意思一樣,不過特彆強調無須同時有別的條件(但是不否認別的條件也能有同樣的後果)。「只有」表示這是唯一的條件,除此以外都不成,跟「只要」呼應的是「就」,跟「只有」呼應的是「才」:比較「只要下雨,我就不出去」和「只有下大雨,我才不出去」,底下這句用「只要···才」是不對的,
(11)只要大量發動與組織勞動,才能恢復與提高工作的水平,
如果作者的意思是說這是唯一的條件,應該用「只有」。如果不認為這是唯一的條件,可以用「只要」,第二句的開頭改為「就能」,
「儘管」和「不管」
這兩個詞常常用錯。下面的句子就是把「儘管」當「不管」用。把「不管」當「儘管」用,
(12)學校里的空氣儘管是多麼紛擾,我的心境終是寧靜的
(13)但儘管[這思想的實踐與方法]是怎樣不同,而有這一條中心思想的脈絡流貫著,是無可推動的事實.
(14)不管艾奇遜喜歡重彈戈培爾博士的老調,在華盛頓的參議院紳土們卻在招供。
(15)五四時代的白話文是一個革命的運動,不管其中有部分的人是就弱妥協,但它卻是要革文言文的命。
只要記住「儘管」等於「雖然」,「不管」等於「無論」,就不會用錯了。(12)和(13)裡面有「多麼」和「怎樣」,當然是「無論」的意思,該用「不管」。(13例的「流貫」應改為「貫串」,「推動」應改為「動搖」。)(14)如果是「怎樣喜歡」。(15)如果是「有多少人」,前面就可以用「不管」,否則只能用「儘管」。
「不但···而且」
這是推進一層的說法。下面這兩句不是推進一層,所以不能用「而且」和「非但···並且」,
(16)第七個問題,是如何把翻譯工作放到科學的基礎上來進行,而且反對過去一套手工業的翻譯力.
(17)同時,我們要善於使用工具書,非但不該以某圖書館所收藏的為滿足,並且不能像圖書館工作
人員一樣的加以詳細深刻的研究
(16)是一件事情的兩面,只能說「如果推翻過去的手工業的翻譯方式,把翻譯工作放在科學和基礎上進行」。(17)是不同而且有點相反的兩個方面。應該說「一方面不該···另一方面也不必···」
「不但」底下有時候不用「而且」而用「就是···也」或「連····也」。這個格式可以說是推進一層,也可以說是退後一步;當然掉過方向來看,也還是推進一層。像底下這句就不該用「並且」,該用「就是」,
(18)不但是革命幹部應當重視,並且我們學生也應當重視
這兩個格式的不同,可以從這兩句來體會:(甲)他不但識字,還會寫信;(乙)他不但不會寫信,連字也不識
「越···越」
凡是用「越」的時候,前後都是用「越」。下面這句,前用「越」,後用「更」,不合一般說話的習慣
(19)這個鬥爭越堅強有力,就更能制止侵略戰爭擴大
十二 文言虛字
總說幾句最後這一段講從文言裡繼承過來、現在還常常用到的幾個虛字,這些虛字出現在現代的文章里,有四種情況。(一)熟語性的。就是說,它們已經成為某些詞和短語的組成分子,例如「以前」的「以」,「之上」的「之」,就它們本身說,是文言字:就整個詞語說,是無疑問的現代語。這些詞語,我們學習的時候不加分析,學會之後也不會發生裡面虛字用得對不對的問題。(二)現代語裡沒有適當的字可以替代,例如「勇敢而機智」的「而」。這樣用的文言虛字是需要的。(三)現代語裡有適當的字可用,但是用了一個文言虛字,例如「拒絕工人之合理建議」的「之」。這是不必要的,最好不用,雖然就文言的語法說,這個「之」字是通的。(四)不但不必要,而且就文言的語法說,也是不通的,例如「在美國,以原子能變成了炸彈」的「以」,這是絕對要不得的,
文言裡常用的十來個虛字,它們的用法是變化多端的,不可能在這有限的篇幅里詳細說明。讀者如果感覺有需要,可以找一本講文言虛字的書來看看,例如劉淇的《助字辨略》、楊樹達的《詞詮》、呂叔湘的《文言虛字》。我們並不鼓勵讀者多用文言虛字、正相反,我們要勸大家少用文言虛字,不必要的時候不要用,用得對不對沒有把握的時候不要用。
「之」常用的「之」字有兩個意義:一,跟「的」相當;二,跟「他」(人、物,單復)相當。說相當,不是說可以任意替代,它們的用法並不完全一致。含有「之」字的詞和短語很多,其中跟「的」相當的如:
(1)之上,之下,之中,之內,之外,之間,之前,之後;三分之一,百分之五,原因之一,···
之類:三年之久,五萬萬之多,非常之小:一找之長,一孔之見;為害之大,影響之深。
跟「他(它)」相當的如:
(2)總之,加之,較之;言之無物,姑妄言之,總而言之;置之不理,取而代之,分而治之
這些是用在現成詞語裡的例子,自由地用的「之」字,作「的」字講的在現代文章里還常常看見,作「他」字講的就很少了。這兩種「之」字都不是必要的。底下是用得不妥的例子:
(3)關於這個問題應如何處理,希編釋同志在報端予以答覆之
(4)為了團結與發揮廣大人民群眾的積極性、創造性,並使之一致行動起來···(5)你處所要材料,查已經與之送去
(3)「予以答覆」在這裡是「給我一個答覆」的意思,「答覆」已經轉成名詞,不能再有喜語,這個「之」字完全是多餘的。(4)「之」改做「他們」,(5)「與之送去」不但文言白話不調和,並且「之」不能指「你處」。「已經送去」何等乾脆
「其」
「其」字也有兩個意義:一,「那」:二,「他的」、「××的」。前者現在只見於「其他」、「其餘」、「其次」等少數詞語,後者如:
(6)其中,其實:只知其一,不知其二;極其,尤其,何其;名副其實;其名其妙;誇誇其談;不成其為詩。
自由使用的「其」字也還常見,如「其原因」、「其目的」、「有其意義」、「求其及早實現」、「解除其武裝」、「帝國主義及其走狗」,這些都相當地現成,可也不是非用「其」不可。至於底下這幾句,把「其」字當「他」字用,就完全用錯了,
(7)當時由杜旭同志上前給其解釋。
(8)但當其自己失敗危急的時候,卻又會裝模作樣騙取喘息的機會。
(9)有的技術人員甚至主張「要崩落歡迎它崩落,崩落了,我們將其裝走,省得放炮」。
「所」
「所」字本身沒有多少意義,在文言裡,「所」加在及物動詞之前,指示被動的東西,「所見」等於「看見的」或「看見的東西」。「所」字前面如果有名詞或代詞,通常都是「所」字後面的動詞的主語,如「我所見」,在現代,最常見的「所」字是在被動式「為···所」和「被···所」裡邊,另外還見於一些熟語裡,如:
(10)所得,所得稅,所有,所有權,所在,所謂;有所.·.,無所·.,何所..,在現在的文章里,「所」字用錯的太多了,只能多少舉幾個例:
(11)《強扭的瓜不甜》之所以為讀者所感覺親切·
(12)他們的作品不但在解放區很受歡迎,在解放區外也受很多的人士所喜愛,(13)我國大部煤礦過去是由帝國主義和官僚資本主義所經營的
(14)僅僅從一九四O——一九四一我在香港與許先生所接觸的那一段,就已經使我覺得這短短十五
第東西實在不足以說明這位作者的進度。
(15)領導機關曾大力糾正在幹部中所存在著的「和平土改」思想(16)這是毛澤東時代的青年所最要不得的態度
(17)這問題是值得我們七位女同學所重視的
(18)只想到本單位的需要,沒想到因此而使國家所受的損失
(11)「為讀者所感覺」是不錯的,可是在後面加上一個補充性的咐加語「親切」,就不是這個格式所能容許的了。夫掉「所」字,把「為」改做「被」,好些,但是不如說「····之所以能使讀者覺得親切」。(12)的「受」和(13)的「由」都跟「為」和「被」不同,不能用「所」,(12)可以把第二個「受」改做「為」,(13)應該去掉「所」,(14)的「那一段」不是「接觸」的賓語,更不是「我與許先生接觸」的賓語,前面不能加「所」。(15)的「存在」是不及物動詞,(16)的「要不得」的作用等於一個形容詞,前面不能加「所」,(17)的「女同學所重視」。(18)的「國家所遭受的損失」都是對的,可是用在「值得」和「使」後頭就不行,非把「所」字去掉不可了,
「所以」
文言裡沒有「因為···所以··」的說法,只用「·.·.之所以··.」提出一個有待於說明的事實,下面說明這件事的原因,這個句法現代文章里也時常看見,如:
°(19)資產階級所以不歡迎這一條真理,是因為他們不願黨被人們推觸。(手澤東)°(20)這個問題之所以退未能解決,關鍵在於他們不於堂視,
但是也常常用得不妥,如:
(21)這裡的產量低,天氣不是主要的原因。之所以這樣說,因為鄰近的第五生產隊就沒有減產。
(22)不論古典和現代作品,其所以成為一本書,不必說成為名著了,文審斷無不通之理
「之所以」只用在句子中間,不用在句子頭上。(21)的「之所以」應改為「其所以」。(22)不應該用「其所以」,該說「既然能成為一本書」。
「而」「而」字是文言裡最常用的一個連接詞。相反的兩個意思可以用它來連接。相近的兩個意思也可以用它來連接:平等的兩個成分可以用它來連接。一個附加的成分和一個被附加的成分也可以用它來連接,現代語裡確實缺少一個跟它相當的連接詞,所以有時候非常需要它。但是它也不是萬能的,有些地方是用不上的。我們衡量現代文章里的「而」字。一方面要問,假如這句是文言,這裡能不能用「而」字,另一方面要看,按現代的習慣,這裡需要不需要連接詞。例如:
(23)我們已經驅了美帝國主義勢力出大陸,而它仍不甘心。
(24)尚有課長曾在解放前」威風凜凜,高高在上」,貪污,壓追工人,而至今仍為工人所不滿,(25)比如上級提出配各幹部時,而就按數湊上,卻不管質量怎樣。
(26)現在正是英國霧季的時節,而今天擁在英國人民面前的任務是像霧一樣的沉重。
這些句子在文言裡都不能用「而」字。讀了(23)這句,一般人的反應是:「你把它驅逐出去,它當然不甘心羅,怎麼能說『而』它仍不甘心呢?」因為這兩個分句之間是一種因果關係,「而」字是不能表示這種關係的。正相反,如果「它居然甘心」,那倒可以用「而」來連接。(24)的情形相同。(25)是時間關係,(26)是比喻,這些都不在「而」字的任務範圍之內,這四句的「而」字都要去掉。(23)改做「我們把···驅逐出大陸,它自然不甘心」。(26)在「任務」之後加個「也」字。
(27)《兩家春》是根據谷峪的短小說《強扭的瓜不甜》而改編的,(28)偏偏中國狼人的化石就在預備運國外的期間而遺失了。
這兩句的附加成分和主要動詞之間,按現代語法都不需要連接詞,雖然類似的情形在文言裡有時候用「而」字,如「因禍而得福」、「一日而行千里」。
下面這一句是濫用「而」字的例:
(29)國民黨反動政府濫發紙幣,而通貨膨脹,物價波動,而引起商人投機倒把,以致生活艱難而民
不聊生,而反動派只知搜刮,毫不關心
這裡用了四個「而」字。拆開來看,沒有一個是絕對不能用的,可是從修辭的角度考慮,把前面三個「而」字去掉好些。
「為··而····」的格式很常見,應該在這裡說一說,下面的三個例子代表三種情形:°(30)為保家衛國可抗關報朝、為贏得和平幸福的生活而斗學
°(31)為和平幸福的生活而鬥爭:為大眾的利益而犧牲一已的利益,
(32)為祖國和人民而服務
(30)「為」字底下有動詞非用「而」不可。(31)可以不用「而」,一般是用「而」的多。這兩個例子的「為」都是「為了」的意思。(32)的「為」是「給」的意思,下面不能用「而」。
「以」
在文言裡。「以」字的用處比「而」字更多。在現代文章里遇到的大概可以分三類:一,等於「之」的某種用法:二,作「拿」講:三,有某種過渡作用,分別舉例:
°(33)以上,以下,以內,以外,以前,以後,以往,以來
°(34)以少勝多,以毒攻毒,以身作則;以計,以而論。
°(35)以及,以至:以致:以求,以期,以便,以各,以資,以免,以防:用以,倍以
第一類無須討論,第二類舉的例子都是「以」字在前、主要動詞在後的例子,現代語裡不能把「拿」字說在後面,文言是可以把「以」字用在後面的,如「給敵人以殲滅性的打擊」。也就是這個格式容易用錯,例如:
(36)當然姚完祿對其本身的錯誤應該負以極大責任
(37)我們必須啟發工人群眾以國家工礦主人翁的身份
(36)是明顯的錯誤,只要取消「以」字就成。(37)應該說「必須告訴工人群眾,他們現在是國家的主人翁」
作「拿」講的「以」字必須有另一動詞和它配合,下面這兩句不合於這個規則,我們就覺得「以」字沒有著落。
(38)以我的寫作經驗,我知道把一個舞合劇搬上銀幕是相當困難的工作。
(39)以過去這段時間和目前工業逐漸進展的情形與未來必能實現的一個生氣落勃經濟建設的美麗遠
景,不禁使人深刻的體會到我國社會制度的優越性。
(38)應該是「以我的寫作經驗而論」或「根據我的寫作經驗」。(39)應該在「遠景」之後加「比較」,(「不禁使人」應為「使人不禁」。)
第三類的詞語大半是表示目的的,這裡為篇幅所限,不去討論,只說明一點,就是單用一個「以」字也可以表示目的,例如
(40)使各種社會經濟成分在國營經濟領導之下,分工合作,各得其所,以促進整個社會經濟的發展「以···為」這是從文言裡繼承下來的一個極有用的格式,它有好幾個意義
°(41)中國各族人民都緊密地團結在以毛主席為首的黨中央的周圍°(42)帝國主義還以已經覺醒的非洲人民為可欺。
°(43)紅茶以祁門為最有名。
(41)的「以」作「拿」講,(42)作「認為」講。(43)作「數」或「要算」講。這個格式應用極其頻繁。因而也常常出毛病。例如:
(44)黔東一路以鎮遠為止,黔南一路以貞豐為止,黔西一路以威寧為止。(45)文化館現有各類圖書兩萬餘冊。其中以文藝、政治類居多。
(46)種煙用肥料以芝麻餅較好。
(47)布匹方面以印花布及布,在華北、西北、長江一帶,由於農村需求基股,所以當地市場吸胃均強。
(48)近年來,某些以描寫對象的真實姓名所寫的作品如《王秀駕》所以受到群眾的普遍歡迎··(44)應該說「到···為止」。(45)應該說「以···為多」,或去「以」留「居」。其餘三句都是應該用「為」字來跟「以」字配合而忘了的。(46)是「以···為較好」。(47)是「以··為最暢銷」。(48)是「以描寫對象的真實姓名為篇名(而寫)的作品」。「所寫」的「所」字不通,改做「而寫」好些,但根本不需要這兩個字。