圓覺經釋譯 · 12 賢善首章

原典 於是,賢善首菩薩在大眾中,即從座起,頂禮佛足,右繞三匝,長跪叉手而白佛言:大悲世尊! 廣為我等及末世眾生,開悟如來不思議事。世尊! 此大乘教,名字何等? 云何奉持? 眾生修習得何功德? 云何使我護持經人,流布此教? 至於何地①? 作是語已,五體投地。如是三請,終而復始。 爾時,世尊告賢善首菩薩言:善哉! 善哉! 善男子!汝等乃能為諸菩薩及末世眾生,問於如是經教②功德名字,汝當諦聽,當為汝說。時賢善首菩薩奉教歡喜,及諸大眾默然而聽。 注釋 ①至於何地:據諦閒著《圓覺親聞記》,此有二義:一者流布此圓覺大教,應在何地? 這是此問之密意;二者流布此教之人之功德,可至何等地位? 這是此問之正意。 ②如是經教:即以前的序分和正宗分。 譯文 於是,在廣大徒眾中的賢善首菩薩,立即從座位上站起來,向佛足頂禮,向右繞三圈,長跪合掌而對佛說:大慈大悲的世尊啊! 您為我們及末法時期的有情眾生,詳細說法,使我們領悟如來不可思議的境界。世尊啊! 這種大乘教法,叫什麼名字呢? 如何奉持呢? 有情眾生修此法門,得何功德呢? 我們應當如何護持正法?如何使此經典廣布流傳? 傳至什麼地方呢? 這樣講完以後,行五體投地禮。這樣懇切地啟請了三次,請求世尊教誨。 這時候,世尊告訴賢善首菩薩說:好啊! 好啊! 善男子! 你能夠為諸菩薩和末法時期的有情眾生,詢問這部經叫何名稱? 依教修行,有何功德? 你應當仔細聽,我來為你說。當賢善首菩薩聽到佛要說法的時候,非常高興,與其他大眾一起靜默聆聽。 原典 善男子! 是經百千萬億恆河沙諸佛所說,三世①如來之所守護,十方菩薩之所歸依②,十二部經③清淨眼目。是經名《大方廣圓覺陀羅尼》,亦名《修多羅了義》,亦名《秘密王三昧》,亦名《如來決定境界》,亦名《如來藏自性差別》,汝當奉行。 善男子! 是經唯顯如來境界,唯佛如來能盡宣說,若菩薩及末世眾生,依此修行,漸次增進,至於佛地④。 注釋 ①三世:即過去世、現在世、未來世。 ②歸依:對於勝者歸投依伏稱為歸依。《大乘義章》卷十一稱:「歸投依伏故曰歸依。歸投之相,如子歸父。依伏之義,如民依王,如怯依勇。」 ③十二部經:亦稱十二分教,指佛經體例上的十二種類別,據《大智度論》卷三十三,十二部經如下:(1)修多羅 (Sutra,契經),即經典中的長行直說;(2) 祇夜(Geya,重頌、應頌),與修多羅相應,重宣教義,採用頌體;(3) 和伽羅那 (Vyakarana,授記),佛給菩薩預言成佛的經文;(4) 伽陀 (Gatha,諷頌、孤起頌),採用偈的文體組成經文;(5) 優陀那 (Udana,無問自說),無人發問,佛自己宣說的經文;(6) 尼陀那 (Nidana,因緣),記述佛說法教化的因緣,如諸經的序品;(7) 阿婆陀那 (Avadana,譬喻),經文中的譬喻部分;(8) 伊提目多伽 (ltivrttaka,如是語經),即本事,佛說弟子過去世因緣的經文;(9) 闍陀伽 (Jataka,本生),佛說自己過去世因緣的經文;(10) 毗佛略 (Vaipulya,方廣)。佛說方正廣大道理的經文;(11) 阿浮陀達磨 (Adb-hutadharma,未曾有),記佛顯現種種神通的經文;(12)優婆提 (Upadesa,論議),問答和論議諸法意義的經文。十二部經中的修多羅、祇夜、伽陀三類,是佛經的基本體裁,其餘則是根據經文的內容立名。 ④佛地:通教十地的第十位,第九地菩薩最後頓斷煩惱、所知二障,成就佛道。 譯文 善男子! 這部經經過百千萬億恆河沙一樣多的佛所說,過去、現在、未來三世諸佛所守護,十方菩薩所歸依,也是十二部經的清淨眼目。這部經稱為《大方廣圓覺陀羅尼》,又稱為《了義經》,又稱為《秘密王三昧》,又稱為《如來決定境界》,又稱為《如來藏自性差別》,你應當奉行。 善男子! 這部經只是顯示佛的境界,只有如來才能把這個法門講透徹,假若菩薩和末法時期的有情眾生,依據這部經進行修行,逐步增進,可以到達佛地。 原典 善男子! 是經名為頓教①大乘,頓機②眾生,從此開悟,亦攝漸修③一切群品。譬如大海,不讓小流,乃至蚊蚋及阿修羅④,飲其水者,皆得充滿。 善男子! 假使有人純以七寶⑤,積滿三千大千世界⑥,以用布施⑦,不如有人聞此經名,及一句義。 善男子! 假使有人教百千恆河沙眾生得阿羅漢果,不如有人宣說此經⑧,分別半偈。 善男子! 若復有人聞此經名,信心不惑,當知是人,非於一佛二佛,種諸福慧⑨,如是乃至盡恆河沙一切佛所種諸善根⑩,聞此經教。 汝善男子! 當護末世是修行者,無令惡魔⑾及諸外道,惱其身心,令生退屈。 注釋 ①頓教:意謂頓成之教,與漸教相對,凡經歷劫修行,方出生死之法,名為漸教。頓成頓悟佛果之法,名為頓教。根據這種含義,《圓覺經》為頓教大乘,華嚴宗判教的第四是頓教。 ②頓機:意謂頓教大乘的根機,即聞頓教而頓悟佛道之機類。 ③漸修:初學小乘,後學大乘,由淺入深,逐步修行,此稱漸修。 ④阿修羅:梵文Asura的音譯,略稱修羅,另譯阿須羅、阿須倫、阿蘇羅、阿素羅、阿素洛等,意譯不端正、非天等。天龍八部之一,六道之一。古印度神話的一種惡神,常與天神戰鬥。 ⑤七寶:佛教經典說法不一,據《法華經:授記品》,七寶如下:金、銀、琉璃、硨磲、瑪瑙、珍珠、玫瑰。據《無量壽經》,七寶如下:金、銀、琉璃、玻璃、珊瑚、瑪瑙、硨磲。據《大智度論》卷十,七寶如下:金、銀、毘琉璃、玻璃、硨磲、瑪瑙、珊瑚。據《阿彌陀經》,七寶如下:金、銀、琉璃、玻璃、硨磲、赤珠、瑪瑙。據《般若經》,七寶如下:金、銀、琉璃、硨磲、瑪瑙、琥珀、珊瑚。 ⑥三千大千世界:以須彌山為中心,七山八海交互繞之,以鐵圍山為外郭,此稱一小世界。合此小世界一千為小千世界,合此小千世界一千為中千世界,合此中千世界一千為大千世界。此大千世界因由小、中、大三種世界所集成,故稱三千大千世界。大千世界之數量為十億個小世界,三千大千世界實則為千百億個世界。 ⑦布施:梵文Dana的意譯,略稱為施。音譯檀、檀那,六度之一,施與他人財物等,由此積累功德以至解脫的一種修行方法,有三種布施:財施、法施、無畏施。 ⑧經:梵文Sutra 的意譯,音譯修多羅、素怛纜等,相當於佛教三藏中的經藏。內容原為佛說,後由佛弟子結集而成。 ⑨福慧:福德與智慧的合稱。 ⑩善根:身、口、意三業之善,堅固而不可拔,所以稱之為根。善能產生妙果,能產生其餘的善,所以稱之為根。 ⑾魔:梵文Mara音譯魔羅之略,意譯奪命、障礙、擾亂、破壞等。傷害人命、障礙人們行善者,稱為魔。欲界第六天主為魔王,其眷屬為魔民魔人。 譯文 善男子! 這部經稱為頓教大乘。頓機利根眾生,聽了這部經,從此開悟。也包括一切漸修法門,就像大海一樣,不捨棄小河流,乃至蚊蟲和阿修羅,飲其水,都可以充滿。 善男子! 假若有人用積滿三千大千世界的純粹七寶,進行布施,不如有人聽聞這部經名,或者聽懂了其中一句經文的意思。 善男子! 假若有人使百千恆河沙眾生得阿羅漢果,其功德不如有人宣講這部佛經,甚至於只講半偈。 善男子! 假若又有人聽聞這部經的經名,其心相信而不懷疑,應當知道,這種人並不是在以前一佛二佛前種下各種福慧,而是在所有恆河沙一樣多的佛前種下各種善根,才能聽到這部《圓覺經》,受到教誨。 善男子! 你應當保護末法時期有情眾生依此《圓覺經》修行的人們,不要讓惡魔和各種外道,惱害修行人的身心,不要讓那些修行人後退或半途而廢。 原典 爾時,會中有火首金剛①、摧碎金剛、尼藍婆②金剛等八萬金剛③,並其眷屬,即從座起,頂禮佛足,右繞三匝,而白佛言:世尊! 若後末世一切眾生,有能持此決定大乘,我當守護,如護眼目。乃至道場④所修行處,我等金剛自領徒眾,晨夕守護,令不退轉。其家乃至永無災障,疫病消滅,財寶豐足,常不乏少。 爾時,大梵天王⑤、二十八天⑥王、須彌山王⑦、護國天王⑧等,即從座起,頂禮佛足,右繞三匝,而白佛言:世尊! 我亦守護是持經者,常令安隱⑨,心不退轉⑩。 注釋 ①火首金剛:即火頭金剛明王,梵文Ucchusma的意譯,另譯不淨潔、穢跡等,音譯烏芻沙摩、烏樞沙摩、烏芻瑟摩等。因為常在廁所祭此明王,所以他有轉不淨為清淨的功能。《楞嚴經》卷五稱:「烏芻瑟摩,於如來前,合掌頂禮佛之雙足,而白佛言::我常先憶久遠劫前,性多貪慾,有佛出世,名曰空王。說多淫人成猛火聚,教我遍觀百骸四支諸冷煖氣。神光內凝,化多淫心,成智慧火,從是諸佛,皆呼召我,名為火頭。我以火光三昧力故,成阿羅漢,心發大願,諸佛成道,我為力士,親伏魔怨。』」 ②尼藍婆:梵文Nilavajra的音譯,意譯青金剛。 ③金剛:梵文Vajra的意譯,音譯縛曰羅或跋折羅,金中之精稱為金剛。《大藏法數》卷四十一稱:「梵語跋折羅,華言金剛。此寶出於金中,色如紫英,百鍊不消,至堅至利,可以切玉,世所稀有,故名為寶。」執金剛杵之力士,稱為金剛。 ④道場:即佛教寺院,隋煬帝於大業九年 (公元六一三年) 下令全國寺院一律改名為道場,意謂修行學習佛道的場所。 ⑤大梵天王:大梵天為初禪天之王,所以稱為大梵天王,略稱為梵王或大梵王,色界十八天的通名,一般指初禪梵天之王。 ⑥二十八天:即欲界六天、色界十八天、無色界四天。 ⑦須彌山王:即性利天王,又稱為帝釋。 ⑧護國天王:即東、南、西、北四大天王,又稱為四大金剛。 ⑨安隱:指身心而言,身的四大調和稱為安,心不起妄念稱為隱。 ⑩退轉:即於求佛道之中途,退失菩提心,而墮於二乘凡夫之地;或意謂退失所修證,轉變其地位。 譯文 這時候,會中有火首金剛、摧碎金剛、尼藍婆金剛等八萬金剛,以及他們的眷屬,立即從座位上站起來,向佛足頂禮,向右繞三圈,然後對佛說:世尊! 假若以後末法時期的一切有情眾生,有人能夠修持這種決定性的大乘要道,我們應當對他們進行保護,就如同保護我們自己的眼睛一樣。乃至於在他們修行的道場,我們這些金剛要親自帶領徒眾,不分早晚地守護著他們,使他們不至於退轉。讓他們的家庭永遠沒有災難障礙,消除他們的疾病,使他們財寶豐富,足夠他們使用,永遠不會感到缺少。 這時候,大梵天王、二十八天王、須彌山王、護國天王等,立即從座位上站起來,向佛足頂禮,向右繞三圈,而對佛說:世尊啊! 我們也要守護修持《圓覺經》的人們,讓他們安隱,心不退轉。 原典 爾時,有大力鬼王①名吉槃荼②,與十萬鬼王,即從座起,頂禮佛足,右繞三匝,而白佛言:世尊! 我等亦守護是持經人,朝夕侍衛,令不退屈③,其人所居一由旬④內,若有鬼神⑤侵其境界,我當使其碎如微塵。 佛說此經已,一切菩薩、天龍鬼神八部⑥眷屬,及諸天王⑦、梵王等一切大眾,聞佛所說,皆大歡喜,信受奉行。 注釋 ①大力鬼王:具有天眼、天耳、神足等神通,阿修羅王即其死後所化,能與諸天爭權。 ②吉槃荼:又稱為鳩槃荼,即可畏鬼,食人精氣,速疾如風,變化無端,住於林野,管諸鬼眾,所以稱為王,不屬人天,單居鬼趣。 ③退屈:即退步屈服之心。菩薩修行,可能產生三種畏難退縮心理:(一) 菩提廣大屈:無上菩提,廣大深遠,聞後生退屈之心;(二) 萬行難修屈:布施難修,聞後生退屈之心;(三) 轉依難證屈:二種轉依妙果難證,聞後生退屈之心。 ④由旬:梵文 yojana 的音譯,另譯俞旬、揄旬、由延、逾闍、逾繕那等,古印度計算距離的單位,以帝王一日行軍之路程為一由旬,《大唐西域記》卷二稱:「逾繕那者,自古聖王一日運行也。舊傳一逾繕那四十里矣,印度國俗乃三十里。」 ⑤鬼神:鬼為六趣之一,神為八部之通稱。有威稱為鬼,有能稱為神,《金光明經文句》卷六稱:「鬼者威也,能令他畏其威也。神者能也,大力者能移山填海,小力者能隱顯變化。」 ⑥天龍鬼神八部:天、龍為八部眾之首,故標天龍八部。八部如下:天、龍、夜叉、干闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩矓羅迦。 ⑦天王:即四大天王,佛教傳說,須彌山腰有一山叫作犧陀羅山,山有四峰,各有一王居山,各護一天下,所以稱為四天王。東方持國天王,其塑像身白色,持琵琶;南方增長天王,身青色,持寶劍;西方廣目天王,身紅色,手纏繞一龍;北方多聞天王,身綠色,右手持傘,左手持銀鼠。 譯文 這時候,有位叫吉槃荼的大力鬼王,與十萬鬼王一起,立即從座位上站起來,向佛足頂禮,向右繞三圈,而對佛說:世尊啊! 我們也要守護修持《圓覺經》的人們,早晚侍衛,使之不退屈,在這些人居住的一由旬之內,假若鬼神侵犯他們的境界,我要讓他們粉碎如微塵。 佛講完這部經以後,一切菩薩、天龍鬼神八部眷屬,以及各位天王、梵王等一切大眾,聽了佛所說的道理以後,都非常高興,相信接受,並依教奉持修行。