圓覺經釋譯 · 11 圓覺章
原典
於是,圓覺菩薩在大眾中,即從座起,頂禮佛足,右繞三匝,長跪叉手而白佛言:大悲世尊! 為我等輩廣說淨覺種種方便,令末世眾生,有大增益①。世尊! 我等今者已得開悟,若佛滅後,末世眾生未得悟者,云何安居②? 修此圓覺清淨境界? 此圓覺中,三種淨觀③,以何為首? 唯願大悲,為諸大眾及末世眾生,施大饒益。作是語已,五體投地。如是三請,終而復始。
爾時,世尊告圓覺菩薩言:善哉! 善哉! 善男子!汝等乃能問於如來如是方便④,以大饒益施諸眾生⑤,汝今諦聽,當為汝說。時圓覺菩薩奉教歡喜,及諸大眾默然而聽。
注釋
①增益:根據密宗的解釋,增益是四種壇法之一,為了增益福德,祈念南方寶部諸尊。這裡是一般用法,即為眾生增加利益。
②安居:梵文Varsa的意譯,又稱為坐夏、坐臘等,印度僧侶,在雨期的三個月時間內,禁止外出,致力於坐禪修學,此稱安居。分前、中、後三期,始於四月十六日者為前安居,始於五月十六日者為後安居,始於中間者為中安居。這裡是一般用法,意謂安居樂業。
③三種淨觀:淨觀意謂清淨觀法。三種淨觀即修止、修觀、修禪。
④如是方便:簡略來說有二種:一者通相方便,指修習圓覺的通方便;二者別相方便,指三種淨觀的別方便。
⑤以大饒益施諸眾生:通過別相方便,則修止、修觀、修禪成立;通過通相方便,則圓覺可證。
譯文
於是,在廣大徒眾中的圓覺菩薩,立即從座位上站起來,向佛足頂禮,向佛右繞三圈,長跪合掌而對佛說:大慈大悲的世尊! 您為我們詳細解說得到淨覺的種種方便法門,使末法時期的有情眾生,得到最大的利益。世尊! 我們現在已經開悟,佛滅以後,末法時期的有情眾生還沒有開悟的人們,怎樣安居? 如何修此圓覺清淨境界? 在此圓覺當中,三種淨觀,先修哪一種呢? 只願大慈大悲的世尊,為各位大眾及末法時期的有情眾生做指示,使他們得到大的利益。這樣講過以後,向佛施五體投地禮。這樣誠懇地啟請了三次,請求世尊教誨。
這時候,世尊告訴圓覺菩薩說:好啊! 好啊! 善男子! 你能夠向如來詢問這樣的方便法門,幫助各類眾生得到大的利益。你仔細聽,我要為你說。當圓覺菩薩聽到佛要說法的時候,非常高興,在座的大眾也都默然聆聽。
原典
善男子! 若佛住世,若佛滅後,若法末時,有諸眾生具大乘性,信佛秘密大圓覺心,欲修行者,若在伽藍①,安居徒眾,有緣事故,隨分思察,如我已說②。
若復無有他事因緣③,即建道場④,當立期限。若立長期,百二十日,中期百日,下期八十日,安置淨居⑤。
注釋
①伽藍:全稱僧伽藍,梵文Sangharama的音譯,另譯僧伽羅摩,意譯眾園、僧園、僧院等,原指修建僧舍的住地,後轉化為包括土地、建築物在內的寺院總稱。
②如我已說:指《普眼章》所說的妄盡還淨、隨順還圓等。
③因緣:梵文Hetupratyaya的意譯,因和緣的合稱,因是使事物得以產生的內部主要原因,緣是使事物得以產生的外部輔助條件。
④道場:梵文Bodhimanda的意譯,音譯菩提曼拏羅。原謂佛成道之所,後演變為修行學道之處,隋大業九年,隋煬帝下詔,全國寺院改名為道場。
⑤淨居:於道場內安置修淨之居,如結戒壇等。
譯文
善男子! 一切有情眾生,或者佛在世的時候 (正法時期),或者佛涅槃以後 (像法時期),或者在末法時期,具有大乘根性的各類眾生,相信佛的秘密大圓覺心,有想修行的人,假若在伽藍,和廣大徒眾共同安居修行的話,因有種種外緣,所以各隨其能力、因緣,進行思惟體察,如我已經說過的那樣。
假若沒有其他的外緣事務,即可修建道場,應當立個期限。若立長期的話,應是一百二十天,中期一百天,短期八十天。住下來修行用功,以求證果。
原典
若佛現在,當正思惟。若佛滅後,施設形像,心存日想,生正憶念,還同如來常住之日,懸諸幡花①,經三七日,稽首②十方諸佛名字,求哀懺悔③,遇善境界,得心輕安,過三七日,一向④攝念。
若經夏首⑤,三月安居,當為清淨⑥菩薩止住,心離聲聞,不假徒眾。
至安居日,即於佛前作如是言:「我比丘⑦、比丘尼⑧、優婆塞⑨、優婆夷⑩某甲,踞菩薩乘⑾,修寂滅行,同入清淨實相住持,以大圓覺為我伽藍,身心安居平等性智⑿,涅槃自性無系屬故,今我敬請不依聲聞,當與十方如來及大菩薩三月安居,為修菩薩無上妙覺⒀大因緣故,不系徒眾。」
善男子! 此名菩薩示現安居,過三期日,隨往無礙⒁。
注釋
①懸諸幡花:即香、花、燈、水、果、茶、食、寶、珠、衣十種供養。
②稽首:佛教的最高禮節,用自己最高貴的頭,向對方最卑下的足頂禮。
③懺悔:懺是梵文ksɑmɑ音譯懺摩之略,悔是其意譯,合稱懺悔。佛教規定:出家人每半月集合舉行誦戒,給犯戒者以說過悔改的機會。
④一向:意向於一處,沒有其餘的雜念,沒有散亂之心。
⑤夏首:結夏安居的第一天,即四月十六日。
⑥清淨:有二:心性清淨。這是對菩薩而言;境界清淨。這是對聲聞而說。
⑦比丘:梵文Bhiksu的音譯,另譯苾芻、爛芻、備芻、比呼等,意譯乞士、乞士男、熏士等。佛教稱謂,指出家後受過具足戒的男僧。據《大智度論》卷三,比丘有五個意義:乞士 (靠乞食為生)、破煩惱、出家人、淨持戒、怖魔。
⑧比丘尼:梵文 Bhiksuni 的音譯,另譯苾芻尼、爛芻尼、比呼尼等,意謂乞士女、除女、熏女等。又稱為沙門尼、比丘尼。佛教稱謂,指受過具足戒的女眾出家人。
⑨優婆塞:梵文Upasaka的音譯,另譯為烏波索迦、優婆裟迦、伊蒲塞,意譯清信士、近事男、近善男等。佛教稱謂,指親近歸依三寶、接受五戒的在家男居士。
⑩優婆夷:梵文Upasika的音譯,另譯優婆斯、鄔婆斯迦,意譯近事女、近善女、近宿女、信女、清信女等。佛教稱謂,指接受五戒的在家女居士。
⑾菩薩乘:五乘 (人乘、天乘、聲聞乘、緣覺乘、菩薩乘) 之一,修六度,圓滿自利、利他二行,而到佛果的教乘。
⑿平等性智:如來四智 (大圓鏡智、平等性智、妙觀察智、成所作智) 之一,經過修行,轉第七識末那識而成平等性智,以此證悟自、他平等之理,成為大慈大悲特別是同體大悲的理論根據。
(13)妙覺:自覺覺他,覺行圓滿而不可思議,此稱妙覺。妙覺即佛果的無上正覺。小乘佛教的聲聞、緣覺二乘只是自覺,而無覺他。菩薩雖然自覺、覺他,但不圓滿,只有佛自覺、覺他圓滿,覺體不可思議。
⒁隨往無礙:只有因緣具足,大乘菩薩即可隨往說法,所以是隨往而無礙。
譯文
假若佛在世的時候,應當用正思惟修。假若佛涅槃以後,就要設置佛像,心中作日輪觀,真正念佛,就如同如來還在世間一般,懸掛幡、供養花等,經過三七(二十一) 天,向十方諸佛禮拜稱念佛號,誠誠懇懇地進行懺悔。這樣,就能夠遇到好的境界,使心輕安。在這二十一天中,一心一意收攝妄念。
假若經過夏首,經過三個月的安居,應當為清淨菩薩安居,其心遠離聲聞,不聚集徒眾。
到安居日的時候,就在佛前說這樣的話:「我比丘某某,我比丘尼某某,我優婆塞某某,我優婆夷某某,依據菩薩大乘教法,我要先修真如寂滅行,與諸菩薩同入清淨實相,住持正法。以大圓覺境界為我的道場,身心安居於平等性智。涅槃自性本來清淨,本來解脫,無所系;本來平等,無所屬。今我敬請慈允,不依聲聞,當依十方一切佛與諸大菩薩安居三個月,為了修行菩薩無上妙覺的大因緣,決定不聚集徒眾。」
善男子! 這就叫作菩薩示現安居,過長、中、短三期日,隨往而不礙。
原典
善男子! 若彼末世修行眾生,求菩薩道①入三期者,非彼所聞一切境界,終不可取。
善男子! 若諸眾生修奢摩他,先取至靜,不起思念,靜極便覺②。如是初靜,從於一身至一世界③,覺亦如是。善男子! 若覺遍滿一世界者,一世界中有一群生起一念者,皆悉能知,百千世界亦復如是。非彼所聞一切境界,終不可取。
善男子! 若諸眾生修三摩缽提④,先當憶想十方如來十方世界一切菩薩,依種種門,漸次修行勤苦三昧,廣發大願,自熏⑤成種。非彼所聞一切境界,終不可取。
善男子! 若諸眾生修於禪那⑥,先取數門,心中了知生、住、滅念分劑頭數。如是周遍四威儀中,分別念數,無不了知。漸次增進,乃至得知百千世界一滴之雨,猶如目睹所受用物。非彼所聞一切境界,終不可取。
注釋
①菩薩道:即圓滿自利、利他而成佛果。
②靜極便覺:假若末法時期還沒有開悟的有情眾生,要想修奢摩他,首先達到至靜,應當首先憶想所有諸法如幻如夢,不生取著,不起惡念,不作有為,自不受報。這樣,雖然能夠了生死,仍然取著涅槃。假若知道涅槃也像昨天之夢,這就是靜極。此時的圓覺妙心,脫然畢露,所以稱為便覺。
③從於一身至一世界:因為一切實相,其性都是清淨的。一身清淨,多身清淨,如是乃至十方眾生清淨,一世界清淨,多世界清淨,如是乃至盡於虛空,乃至於三世,一切平等,清淨不動,虛空如是平等不動。
④三摩缽提:梵文Samapatti的音譯,另譯三摩缽提、三摩拔提、三摩跋提等。意譯等持,一種禪定名。其意謂降伏昏沉、掉舉,使力至其受位,使身心安和。欲入定時,稱為三摩缽提,正在定中,稱為三摩那 (Sama-panna)。
⑤熏:薰習之略,唯識的前七轉識對第八識阿賴耶識的連續薰染影響作用,說明阿賴耶識中種子持續和增長的原因。前七轉識是能熏,阿賴耶識是所熏。
⑥禪那:梵文Dhyana的音譯,意譯思惟修,新譯靜慮,與禪定意義相同,心定一境而審為思慮。靜慮之名最能代表它的含義。靜即定,慮即慧,定慧均等之妙體則為靜慮。
譯文
善男子! 假若那些末法時期的有情眾生,求菩薩道入三期,不要執著所聞的一切境界,這一切境界終究不可執取。
善男子! 假若各類眾生修止,應當首先達到最靜境界,不起思念,靜到極點,就覺悟了。這種最初的寂靜,從一身擴展到整個世界,也是這樣。善男子! 假若這種覺悟普遍充滿整個世界,假若這世界中有一眾生起一念頭,都能知道。百千世界也是這樣。不要執著所聽聞的一切境界,這一切境界終究不可執取。
善男子! 假若各類眾生修行三摩缽提,應當首先憶想十方如來十方世界的一切菩薩,依據種種方便法門,勤苦三昧漸次修行,還要發廣大誓願,自然薰習形成種子。不要執著所聽聞的一切境界,這一切境界終究不可執取。
善男子! 假若末世未悟各類眾生,要想修行禪那,首先採取數息法門,心中了知生念、住念、滅念的分界數目。在這樣周遍於行、住、坐、臥四威儀中,分別數息,沒有一念不了知的。然後漸次增進,乃至得知百千世界猶如一滴之雨,猶如親眼看見所受用之物,不要執著所聽聞的一切境界,這一切境界終究不可執取。
原典
是名三觀①初首方便。若諸眾生遍修三觀,勤行精進,即名如來出現於世。
若後末世鈍根②眾生,心欲求道不得成就,由昔業障③,當勤懺悔,常起希望,先斷憎愛、嫉妒、諂曲,求勝上心,三種淨觀,隨學一事,此觀不得,復修別觀,心不放舍,漸次求證。
注釋
①三觀:即修止、修觀、修禪那。
②鈍根:梵文 Mrdu-indriya 的意譯,又稱為鈍機。指對接受佛道遲鈍者的稱呼。《法華經:方便品》稱:「鈍根樂小法,貪著於生死。」
③業障:因為惡業障礙正道,所以稱為業障。業障有五:一者害母,二者害父,三者害阿羅漢,四者破和合僧,五者噁心出佛身血。此稱五無間罪,犯此罪者,墮無間地獄。
譯文
以上所講的稱為三觀初步開始的方便法門。假若各類眾生普遍修行三觀,勤懇努力,這就稱為如來出現於世。
假若以後末法時期的鈍根眾生,其心想求道而不得成就,由於以前的業障,應當勤懇懺悔,經常生起希望,首先斷除憎愛、嫉妒、諂曲,求殊勝上心,三種淨觀隨便學習其中任何一種,如果這一觀不得成就,再來修習另外一觀,但心不棄捨,逐漸求得證悟。
原典
爾時,世尊欲重宣此義,而說偈言:
圓覺汝當知,一切諸眾生,
欲求無上道①,先當結三期,
懺悔無始業。經於三七日,
然後正思惟,非彼所聞境,
畢竟不可取。奢摩他至靜,
三摩正憶持,禪那名數門,
是名三淨觀。若能勤修習,
是名佛出世②。鈍根未成者,
常當勤心悔,無始一切罪;
諸障若消滅,佛境③便現前。
注釋
①無上道:佛道至高無上,所以稱為無上道。
②佛出世:意謂佛出現於世界。大乘佛教認為一時有多佛出現,《俱舍論》卷十二有二說:說一切有部認為:無邊世界只有一佛出世。其他論師認為:無量世界有無量佛出世。
③佛境:包含一切事物不可思議的佛境界,《華嚴經》卷二稱:「諸佛境界不思議,一切法界皆周遍。」
譯文
這時候,世尊為了重新宣講這個意思,而說如下偈頌:
圓覺菩薩! 你應當知道,所有的一切各類眾生,要想求得成佛的無上大道,先要準備長期、中期、短期三期專修,懺悔自己無始以來的業障。經過三七 (二十一)天的專修,然後進行正確思惟,不要執著所聽聞的一切境界,這一切境界終究不可執取。修止至靜,通過三摩缽提憶想十方如來,修行的禪那是數息觀,三淨觀是修止、修觀、修禪那。假若能夠勤苦修行這三種法門,等於佛再來世間。鈍根修法不得成就者,其心應當經常勤求懺悔,懺悔過去無始以來的一切業障;假若各種業障都消除了,佛的境界便一一現前。