圓覺經釋譯 · 1 文殊章
原典
如是我聞①,一時婆伽婆②入於神通③大光明藏④,三昧⑤正受⑥,一切如來⑦光嚴住持⑧。是諸眾生⑨清淨⑩覺地⑾,身、心寂滅,平等本際⑿,圓滿十方⒀,不二⒁隨順,於不二境現諸淨土⒂。
與大菩薩⒃摩訶薩⒄十萬人俱,其名曰文殊師利菩薩、普賢菩薩、普眼菩薩、金剛藏菩薩、彌勒菩薩、清淨慧菩薩、威德自在菩薩、辨音菩薩、淨諸業障菩薩、普覺菩薩、圓覺菩薩、賢善首菩薩等而為上首⒅,與諸眷屬⒆皆入三昧,同住如來平等⒇法會(21)。
於是,文殊師利(22)菩薩在大眾中,即從座起,頂禮(23)佛足,右繞(24)三匝(25),長跪叉手而告佛言(26):大悲(27)世尊(28)!願為此會諸來法眾,說於如來本起清淨(29),因地(30)法行,及說菩薩於大乘(31)中發清淨心,遠離諸病,能使未來末世(32)眾生求大乘者,不墮邪見(33)。作是語已,五體投地,如是三請,終而復始。
注釋
①如是我聞:佛經是佛入滅後,由「多聞第一」的佛弟子阿難在結集會上誦出。「如是」是經中佛語,「我聞」是阿難親自聽聞。釋迦牟尼佛臨涅槃時告訴徒眾:為了取信於人,一切佛經卷首都加「如是我聞」四字。
②婆伽婆:梵文 Bhagavat 的音譯,另譯薄伽梵,意譯世尊,佛的尊號之一,意謂佛深受世人尊敬。據憨山德清撰《圓覺經直解》,婆伽婆具六義:一、自在。佛已經滅除煩惱,身心自由自在;二、熾盛。佛的功德智德,如火炬一般熾烈強盛;三、端嚴。佛具三十二相八十種好,端正莊嚴;四、名稱。佛名揚十方,稱頌無盡;五、吉祥。佛能夠滅罪消障,賜福延齡,吉祥如意;六、尊貴。佛於世間和出世間都尊重珍貴。因具此六意,根據玄奘「多含不翻」的原則,所以Bhagavat一般採取音譯,而不採取意譯。
③神通:梵文Abhijna的意譯,另譯神通力、神力、通力等。通過修禪所得到的一種神秘力量,一般講有六種神通:一、神足通。亦稱神境智證通、神境通、身如意通、身通等,意思是能夠飛天入地,出入欲、色、無色三界,變化自在;二、天眼通。亦稱天眼智證通、天眼智通等,能夠看見六道眾生死此生彼及苦樂境況,能夠看見世間一切形相;三、天耳通。又稱為天耳智證通、天耳智通等,能夠聽見六道眾生苦樂憂喜之聲和人世間的各種聲音;四、他心通。又稱為他心智證通、知他心通等,能夠知道六道眾生的心想之事;五、宿命通。又稱為宿住隨念智證通、宿住智通、識宿命通等,能夠知道自身一世二世三世乃至百千萬世的宿命及所做之事,也能夠知道六道眾生的宿命和所做之事;六、漏盡通。又稱為漏盡智證通,能夠斷除一切煩惱惑業,永遠擺脫生死輪迴。這六種神通以慧為體,前五種神通通過四禪可以得到,一般人都可以得到。第六通只有佛才能獲得。
④大光明藏:通過修行,第八識阿賴耶識轉成大圓鏡智的偉大光明境界,也是每人具有的自心本性。佛入大定,顯此本性,神通光明無窮無盡,所以稱之為「藏」。
⑤三昧:梵文 Samadhi 的音譯,另譯三摩提、三摩等,意譯為定、正受、調直定、正心行處、息慮凝心等。心定於一處而不動,所以稱為定;正確感受所觀之法,所以稱為正受;調心之暴,直心之曲,定心之散,所以稱為調直定;調正心之行動,使之合於佛法之依處,所以稱為正心行處;息止緣慮,凝結心念,所以稱為息慮凝心。
⑥正受:禪定異名,因為定心遠離邪念,所以稱為正;因為禪定之境無念無想,納法於心,所以稱為受。不受諸受,自受法樂之處。三昧即正受,即正定境界,禪靜入定,有八萬四千不同的境界,神通大光明藏三昧正受是其中之一。只有大徹大悟,將第八識阿賴耶識轉成大圓鏡智成佛以後,才有這三昧正定。
⑦如來:梵文 Tathagata 的意譯,音譯多陀阿伽陀,佛的十號之一。「如」即佛教的絕對真理真如,乘真如的如實道從因至果而成正覺,所以稱為如來,這是法身如來。佛乘真如道而來三界垂化,這是應身如來。一般認為有二種如來:一、出纏如來。佛於出障因果之位稱為出纏如來;二、在纏如來。佛來人世,在一切有情眾生的纏垢之中。天台宗依據《大智度論》卷二,認為有三如來:一、法身如來。法身真如之境,遍一切處而無差別;二、報身如來。乘如實道而如法相之解,這是從智而來;三、應身如來。佛來三界說法。
⑧住持:「住」意謂常住不滅,「持」意謂持而不失。合而言之,其意如下:悟道者護持正法,永恆不變,後演變為寺廟方丈。
⑨眾生:梵文Sattva的意譯,另譯有情,音譯仆呼善那。有三義:一、眾人共生之義。據《中阿含》卷十二,劫初之時,男女尊卑之眾共生於世,所以稱為眾生;二、眾多之法,假和合而生。人身是由色、受、想、行、識五蘊虛假和合而成;三、經眾多之生死,所以稱為眾生。一切有情,生而死,死而生,生生世世,永遠受苦。
⑩清淨:沒有惡行過失,沒有煩惱垢染,這種境況稱為清淨。一般來說有三種清淨:一、身業清淨,二、語業清淨,三、意業清淨。
⑾覺地:佛與眾生都平等具有的真妄不二之境,即一真法界。
⑿本際:佛、菩薩及眾生的本來真際,都是圓滿清淨的。
(13)十方:佛經稱東、南、西、北、東南、西南、東北、西北、上、下為十方。
⒁不二:一實之理,如如平等,沒有彼此之別,這就稱為不二。《大乘義章》卷一稱:「言不二者,無異之謂也,即是經中一實義也。一實之理,妙寂離相,如如平等,亡於彼此,故云不二。」
⒂淨土:聖者所居住的國土,沒有五濁:劫濁、見濁、煩惱濁、眾生濁、命濁,所以稱為淨土。《大乘義章》卷十九稱:「經中或時名佛地,或稱佛界,或雲佛國,或雲佛土,或復為淨剎、淨首、淨國、淨土。」
⒃菩薩:梵文菩提薩埵 (Bodhisattva) 之略,意譯覺有情、道眾生、道心眾生等,修大乘六度,求無上菩提,救度眾生,於未來成就佛果的修行者,與聲聞、緣覺並稱為三乘。菩薩的修行稱為菩薩行。有時把著名的大乘論師稱為菩薩,如龍樹、世親等,都稱為菩薩。
⒄摩訶薩:梵文音譯摩訶薩埵 (Mahasattva) 之略,意譯大心、大眾生、大有情等,意謂有心成佛的眾生,菩薩的通稱。摩訶 (Maha) 意謂大,即此等眾生信大法、解大義、發大心、趣大果、修大行、證大道。此中之「大」是指地上菩薩。
⒅上首:大眾之主位,首座為上首。或舉其中一人為上首,或舉多人為上首。各經不同,如《無量壽經》一萬二千比丘眾中舉三十一位比丘為上首,《觀無量壽經》三萬二千菩薩眾中舉文殊師利一人為上首。
⒆眷屬:上首護念稱為眷,攝令從道稱為屬。天台宗認為:接受如來教化者,協助如來進行教化者,都是如來眷屬。有五種眷屬:一、理性眷屬,二、業生眷屬,三、願生眷屬,四、神通眷屬,五、應生眷屬。
⒇平等:無高下淺深等差別,稱為平等。《五燈會元》稱:「天平等,故常覆;地平等,故常載;日月平等,故四時常明;涅槃平等,故聖凡不二;人心平等,故高低無諍。」
(21)法會:說法或供佛施僧的集會,稱為法會。
(22)文殊師利:梵文Manjusri的音譯,另譯曼殊師利,略稱為文殊,意譯妙德、妙吉祥等。中國佛教的四大菩薩之一,相傳說法道場在山西省的五台山。他是釋迦牟尼佛的左脅侍,專司智慧,常與司理的右脅侍普賢並稱。頂結五髻,手持寶劍,表示智慧銳利,塑像多騎獅子,表示智慧威猛。
(23)頂禮:行五體投地禮,兩手兩足著地,額頭碰到對方的腳面,以己之尊敬彼所卑,這是最高的佛教禮節。
(24)右繞:梵文Pradaksina的意譯,音譯缽喇特崎拏。因為佛的眉間白毫是右旋,所以右繞是隨順佛法,意味著吉祥如意。
(25)三匝:據宗密著《圓覺經略疏》卷上之一,三匝意味著佛之一體代表三寶 (佛、法、僧)、三身 (佛身、報身、應身)、三德 (法身德、般若德、解脫德) 等。
(26)據諦閒著《圓覺經講義》卷上,本段是具儀,具儀不外三業:起座禮足是身業恭,繞佛三匝是意業誠,叉手白佛是口業敬。
(27)大悲:梵文Karuna的意譯,同情他人之苦而欲救濟之心稱為悲。常與慈連用,《大乘義章》卷十一稱:「愛憐名慈,惻愴曰悲。」「慈能與樂,悲能拔苦。」佛和菩薩的悲心廣大,所以稱為大悲。
(28)世尊:梵文Bhagavat的意譯,音譯薄伽梵或婆伽婆,原為婆羅門教徒對長者的尊稱,佛教徒沿用,用以尊稱教主釋迦牟尼佛,因為佛具有各種高品德,為世欽重,所以稱為世尊。
(29)本起清淨:指佛在凡夫時最初發心之因地。清淨心即菩提心,意欲直取無上菩提,不為人天有漏、二乘無漏所混擾,所以稱為清淨。
(30)因地:修行佛道之位,對於成佛之位為果地或果上而名。
(31)大乘:梵文 Mahayana 的意譯,音譯摩訶衍那,「乘」為乘載,大乘意謂運載多數人渡過苦海,達到涅槃彼岸。公元一世紀成立的佛教派別,把以前的部派佛教貶稱為小乘,意思是只能運載少數人渡過苦海。小乘佛教只求自己的解脫,大乘佛教提倡普度眾生。大乘佛教有三個發展時期:一、初期大乘,約一世紀至五世紀,即龍樹及其弟子提婆創立的中觀學派;二、中期大乘,約五世紀至六世紀,即無著、世親創立瑜伽行派,又稱為唯識學派;三、後期大乘,即七世紀至十三世紀的密教時期。
(32)末世:佛教三時 (正、像、末) 之一,正法時期的佛教具有教 (佛的教誨)、行 (修行)、證 (證悟),像法時期的佛教只有教、行,而無證。末法時期的佛教只有教,而無行、證。一般認為正法五百年,像法一千年,末法一萬年。
(33)邪見:五見 (薩迦耶見、邊執見、邪見、見取見、戒禁取見) 之一,否定因果報應的見解。從廣義上來說,凡是錯誤的見解,都可以稱為邪見。
譯文
我 (阿難) 聽佛是這樣說的:某時,佛入於神通大光明藏中,修禪定而得正受,所有的佛,永恆具有這光明莊嚴的境界。這是各位眾生的清淨覺悟之地,身、心都已寂滅,都一律平等地處於本來實際之地,圓足充滿十方,隨順不二之境。於不二之境,顯現各種淨土。
與大菩薩摩訶薩十萬人在一起,其名為文殊師利菩薩、普賢菩薩、普眼菩薩、金剛藏菩薩、彌勒菩薩、清淨慧菩薩、威德自在菩薩、辨音菩薩、淨諸業障菩薩、普覺菩薩、圓覺菩薩、賢善首菩薩等而為上首,並與他們的眷屬都入三昧,一起在如來平等法會上。
於是,在廣大徒眾中的文殊師利菩薩,立即從座位上站起來,向佛足頂禮,向右繞三圈,長跪合掌,告訴佛說:大慈大悲的世尊啊! 請您為各位來此平等法會求法的大眾們,並為末法時期的一切有情眾生,講一講如來的本起清淨和因地法門,並講一講菩薩於大乘教法中,發起清淨心,消除各種疾病,能夠使未來末法時期的眾生求學大乘教法者,不至於墮落於邪見。講完以後,五體投地。如是反覆請求三次,懇求世尊的教誨。
原典
爾時,世尊告文殊師利菩薩言:善哉①! 善哉! 善男子②,汝等乃能為諸菩薩諮詢如來因地法行,及為末世一切眾生求大乘者,得正住持,不墮邪見。汝今諦聽,當為汝說。
時文殊師利菩薩奉教歡喜,及諸大眾默然而聽。
善男子! 無上法王③有大陀羅尼門④名為圓覺⑤,流出一切清淨、真如⑥、菩提⑦、涅槃⑧及波羅蜜⑨,教授菩薩,一切如來本起因地,皆依圓照清淨覺相,永斷無明⑩,方成佛道⑾。
云何無明?
善男子! 一切眾生從無始來,種種顛倒⑿,猶如迷人四方易處,妄認四大⒀為自身相,六塵⒁緣影為自心相,譬彼病目見空中華⒂及第二月⒃。
善男子! 空實無華⒄,病者妄執⒅。由妄執故,非唯惑⒆此虛空⒇自性(21),亦復迷彼實華生處(22)。由此妄有,輪轉(23)生死,故名無明。
善男子! 此無明者,非實有體。如夢中人,夢時非無,及至於醒,了無所得。如眾空華,滅於虛空,不可說言有定滅處(24)。何以故? 無生處故。一切眾生於無生中,妄見生滅,是故說名輪轉生死。
注釋
①善哉:梵文 Sadhu 的意譯,音譯娑度,其意為「好」。佛經里的讚嘆之詞。
②善男子:佛教稱在家、出家男性教徒為善男子,「善」意味著信佛聞法。
③無上法王:對佛的尊稱,因為佛悟最上乘法,為萬法之主,更無在其上者,所以稱為無上法王。
④大陀羅尼門:陀羅尼是梵文Dharan的音譯,另譯陀羅那、陀鄰尼,意譯為持、總持等,有能持、能遮二義,能持是使善法不失,能遮是使惡法不生。有四種陀羅尼:一、法陀羅尼,又稱為聞陀羅尼,聽聞佛法而不忘失;二、義陀羅尼,對於諸法之義總持而不忘失;三、咒陀羅尼,於咒總持而不忘;四、忍陀羅尼,安住於諸法實相謂之「忍」。持忍就是忍陀羅尼。「大」意謂咒語多,功德大。「門」有入出義,悟入佛法圓覺之體,流出各種善法。大陀羅尼門是八萬四千法門的根本。
⑤圓覺:一切有情眾生都有本覺或真心,自無始以來,常住清淨,昭昭不昧,了了常知,約於體,而謂為一心;約於因,而謂為如來藏;約於果,而謂為圓覺。圓覺是圓滿靈覺的意思。圭峰《大方廣圓覺修多羅了義經序》稱:「萬法虛偽,緣會而生,生法本無,一切唯識,識如幻夢,但是一心,心寂而知,目之為圓覺。」
⑥真如:梵文 Tathata 或 Bhutatathata 的意譯,另譯如、如如等,意謂事物的真實情況或真實屬性。與性空、無為、法界、法性、實際、實相、佛性、法身等同義。《成唯識論》卷九解釋說:「真謂真實,顯非虛妄;如謂如常,表無變易。謂此真實,於一切位,常如其性,故曰真如……此性即謂唯識實性。」《大乘起信論》把原本具有佛教全部功德而又永恆不變的「真心」當作真如,又稱為如來藏、如來法身等。
⑦菩提:梵文Bodhi的音譯,意譯為覺,是成佛的覺悟,所覺之境有事、理二法,「理」為涅槃,斷煩惱障而證涅槃的一切智,是通三乘的菩提。「事」是指一切有為諸法,斷所知障而知諸法實相的一切種智。
⑧涅槃:梵文 Nirvana 的音譯,意譯為滅度、寂滅等;或者稱為般涅槃、般泥清,意譯為圓寂。佛教修行所要達到的最高理想境界。涅槃意味著斷除生死輪迴,斷除一切煩惱痛苦。《大乘起信論》稱:「以無明滅故,心無有起;以無起故,境界隨滅;以因緣俱滅故,心相皆盡,名得涅槃。」小乘佛教以「灰身滅智,捐形絕慮」為涅槃,大乘中觀以實相為涅槃,世間與涅槃沒有區別。《大般涅槃經》認為涅槃有常、樂、我、淨四德。涅槃的分類很多,一般分為有餘涅槃和無餘涅槃兩類。
⑨波羅蜜:梵文 Paramita 的音譯,全譯波羅蜜多,意譯到彼岸、度彼岸、度無極、度等,意謂從生死此岸到達涅槃彼岸。大乘佛教以六項修練內容為到達涅槃彼岸的方法或途徑,稱為六波羅蜜或六度:布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若,唯識宗把六波羅蜜多中的般若擴張為方便善巧、願、力、智等四波羅蜜,合為十波羅蜜,作為菩薩所修的勝行,再配菩薩十地,說明修行次第。
⑩無明:梵文Avidya的意譯,又稱為「痴」(Moha),即愚痴。有時與惑連用,稱為愚惑。十二因緣之首、三毒之一、根本煩惱之一。意思是愚昧無知,不懂得佛教四諦、三寶和業果報應。《大乘起信論》稱:「以一切法本來唯心,實無於念,而有妄心,不覺起念,見諸境界,故說無明。」對事物的虛妄分別,統稱為無明。因為有這無明的虛妄分別,才有這世俗世界。由此說明「心生則種種法生,心滅則種種法滅」。
⑾佛道:即菩提 (Bodhi),新譯為覺,舊譯為道。道為通義,佛智圓通無礙,所以稱之為道,道有三種:一、聲聞所得,二、緣覺所得,三、佛之所得。佛所得無上菩提,稱為佛道。第二義:因行而稱為道,成佛的途徑稱為佛道。《大乘義章》卷十八稱:「地論言:道者是因,修行此道,能到聖處,名為聖道。」
⑿顛倒:由於無明而生的錯誤認識。一般來說有八顛倒,即凡夫四顛倒和二乘四顛倒。凡夫四顛倒如下:一、常顛倒,把世間的無常之法誤認為常法;二、樂顛倒,誤認世間之苦為樂;三、淨顛倒,誤認世間不淨法為淨法;四、我顛倒,誤認世間無我法為我。二乘四顛倒如下:一、無常顛倒,誤認涅槃之常為無常;二、無樂顛倒,於涅槃之樂而為無樂;三、無我顛倒,於涅槃之我而為無我;四、無淨顛倒,於涅槃之淨而為無淨。
(13)四大:梵文Caturmahabhuta的意譯,又稱為四界,即地、水、火、風四種構成色法的基本元素。因為四大能夠造作各種色法,所以稱為「能造四大」,被造作的色法稱為「四大所造」。四大的屬性分別是堅、濕、暖、動,其作用分別是持 (保持)、攝 (攝集)、熟 (成熟)、長 (生長)。
⒁六塵:即眼、耳、鼻、舌、身、意六種感覺器官所緣取的六種外境:色、聲、香、味、觸、法,因為這六種外境像塵埃一樣染污人們的情識,所以稱為六塵。因為這六塵能夠把人們引入迷妄,所以又稱為六妄。又因為它們能夠使善法衰滅,所以又稱為六衰。因為它們能夠劫持善法,所以又稱為六賊。六塵屬於十二處的外六處,屬於十八界的六境。
⒂空中華:梵文khapuspa的意譯,害眼病者,在空中見有花,實際上空中無花。以此譬喻說明妄心所執皆無實體。
⒃第二月:害眼病者見到第二個月亮,以此譬喻說明世間之物似有非有,都是幻有,都無實體。
⒄空實無華:也含無二月,意思是說,本覺性中,只有如如智和如如理,即智亦如,理亦如,一如無二如,猶如淨明眼見晴明空,只有晴虛,迥無所有,既沒有四大之身相,也沒有緣影之心相。所以認為有身心,都是由於無明妄見而有,空花二月都是因為害眼病似見而有,所以是病者妄執。
⒅妄執:意謂虛妄之執念,又執著虛妄之法,持而不離稱為執。
⒆惑:迷妄之心迷於所對之境,對事理做顛倒錯誤的認識,這就稱為惑。貪、嗔等煩惱的總名也稱為惑。
⒇虛空:無的別稱,虛無形質,空無障礙,所以稱為虛空。虛空有十義:一、無障礙義,二、周遍義,三、平等義,四、廣大義,五、無相義,六、清淨義,七、不動義,八、有空義,九、義空空 (離空之執著,為空之空),十、無得義。
(21)自性:梵文Svabhava的意譯,音譯私婆婆,意謂事物的不變不改之性,不依賴於任何事物而獨立存在的屬性。佛教認為這種自性是不存在的。
(22)迷彼實華生處:法身本無身心之相,就如虛空本來無花一樣,現在誤認為四大為身,如果認為空花實有,這是由於虛妄執著,不僅對本來的法身迷惑不解,也不知道虛妄之身從無明而有,所以稱為「迷彼實華生處」。
(23)輪轉:與輪迴同義,有情眾生在三界大道輪轉生死,不斷受苦。
(24)不可說言有定滅處:因為生死是迷妄的顛倒,如夢中的事情一樣,醒後就知道是空。因為本來沒有生,也就沒有滅,所以,就如空華一樣,沒有定滅之處。
譯文
這時候,世尊告訴文殊師利菩薩說:好啊! 好啊!善男子啊! 你能為各位菩薩,詢問如何成佛的修行法門,以及為末世求大乘道的眾生們,得到正法,永久保持在世間,使眾生不致墮入邪見之中。你現在仔細聽,我應當為你解說。
這時候,文殊師利菩薩聽到釋迦牟尼佛答應說法以後,非常高興,其他大眾也靜靜地恭聽。
善男子! 無上法王有大陀羅尼門稱為圓覺,從中流出一切清淨、真如、菩提、涅槃和波羅蜜,教授歷代菩薩。一切如來的本起因地,都是依圓照清淨覺相,方能永遠斷除無明,只有這樣,才能成就佛道。
文殊菩薩問:什麼是無明呢?
佛回答說:善男子! 一切眾生從無始以來,有各種各樣的錯誤,猶如迷惑之人,辨別不清方向,錯把南方作北方,誤將東方作西方等,錯誤地認為四大為自身之相,於六塵之境現起能緣的影子,作為自己心之實相,就如某人害眼病,見到空中花和第二個月亮一樣。
善男子! 空中實際上沒有花,但害病者生起妄執。由於妄執的緣故,不僅是對這虛空自性迷惑不解,對那花的實際生處也迷惑不解。由於有這種妄執而有輪轉生死,所以稱為無明。
善男子! 所說的這種無明,並不是實有其體。如正在做夢的人,做夢的時候,夢中物並不是沒有,到醒以後,才明白都無所有。如各種空花息滅於虛空,不能說有定滅處。為什麼呢? 因為本來就沒有生處。一切眾生,在無生當中,虛妄地見到生滅,所以稱為輪轉生死。
原典
善男子! 如來因地修圓覺者,知是空華,即無輪轉,亦無身心受彼生死①,非作故無,本性②無故。
彼知覺者,猶如虛空,知虛空者,即空華相,亦不可說無知覺性。有、無③俱遣,是則名為淨覺④隨順。
何以故? 虛空性故,常不動故,如來藏⑤中無起滅故,無知見故,如法界⑥性,究竟圓滿遍十方故,是則名為因地法行。
菩薩因此於大乘中,發清淨心。末世眾生依此修行⑦,不墮邪見。
爾時,世尊欲重宣此義,而說偈⑧言:
文殊汝當知,一切諸如來,從於本因地,皆以智慧⑨覺⑩。了達⑾於無明,知彼如空華,即能免流轉;又如夢中人,醒時不可得。覺者如虛空,平等不動轉,覺遍十方界。即得成佛道。眾幻滅無處,成道亦無得,本性圓滿故。菩薩於此中,能發菩提心;末世諸眾生,修此免邪見。
注釋
①生死:一切有情眾生,因其業惑,生了死,死了生,生生死死不斷受苦。生死有多種分類,最常見的是二種生死:一、分段生死。一切有情眾生,由於有漏善業和不善業,在三界六道的果報生死,其身果報有分分段段之別,所以稱為分段生死;二、不思議變易生死。阿羅漢以上聖者之生死,「不思議」是其業用神妙而不測。「變易」意謂無形色之勝劣,無壽期之長短,只是迷惑之思想漸減,證悟漸增,這種迷惑的遷移稱為變易。又可以解釋為心神念念相傳,前後變易。又可以解釋為各位聖者所得法身,神化自在,能變能易,所以稱為變易。
②本性:本來故有之性德。
③有、無:有二釋:一、有法和無法。如說一切有部的五位七十五法和大乘唯識的五位百法,都是有法,龜毛兔角都是無法。二、有法是常見,即有我法之見;無見是斷見,即無我法之見。此中用第一釋。
④淨覺:清淨無煩惱之覺悟。
⑤如來藏:梵文Tathagatagarbha的意譯,一切有情眾生藏有本來清淨的如來法身或佛性,據世親著《佛性論:如來藏品》,有三種解釋:一、所攝,世間一切有情眾生都為如來之性所攝,所以一切眾生都是如來藏;二、隱覆,如來之性,被煩惱所隱覆,使之不顯;三、能攝,真如雖然在有情眾生的煩惱之中,但含有如來的一切功德。由此說明:如來藏是世間眾生的根本,一切眾生都可以成佛。
⑥法界:梵文dharmadhatu的意譯,音譯達摩都。有三種解釋:一、第六識意識所緣的對象稱為法界,這是十八界之一;二、泛指各種事物,「界」為分界,即事物的類別;三、指事物的本源或本質。與真如、空性、實際、實相等同義。《辯中邊論》卷上稱:「此中說所知空性,由無變義說為真如,真性常如,無轉易故;由無倒義說為實際,非諸顛倒,依緣事故;由相滅義說為無相,此中永絕一切相故;由聖智境義說為勝義性,是最勝智所行義故;由聖法因義說為法界,以一切聖法緣此生故。此中界者,即是因義。」
⑦修行:意謂如理修習作行,通於身、語、意三業。
⑧偈:梵文 Gatha 的意譯,音譯伽他,佛經中的詩體。
⑨智慧:智是梵文Jnana的意譯,音譯若那。慧是梵文Prajna的意譯,音譯般若。決斷是智,揀擇是慧。知俗諦是智,照真諦是慧。《大乘義章》卷九稱:「照見名智,解了稱慧。此二各別,知世諦者,名之為智。照第一義者,說以為慧,通則義齊。」
⑩覺:梵文Bodhi的意譯,音譯為菩提,舊譯為道,新譯為覺。覺有覺察、覺悟二義。覺察是察知惡事,覺悟是開悟真理。《大乘義章》卷二十末稱:「覺有兩義:一、覺察名覺,如人覺賊;二覺悟名覺。如人睡寤,覺察之覺對煩惱障,煩惱侵害,事等如賊,唯聖覺知,不為其害,故名為覺。覺悟之覺對其智障,無明昏寢,事等如睡,聖慧一起,朗然大悟,如睡得寤,故名為覺。」
⑾了達:了悟通達事理。
譯文
善男子! 於如來因地,修行圓覺的人們,知道是空中之花,就沒有輪迴了,也沒有身心接受那種生死,並不是造作而空,其本性是空。
那種知覺之境,就像虛空一樣。知虛空之智,即空花之相,也不能說是沒有知覺性,有和無都遣除掉,這就稱為隨順淨覺。
為什麼呢? 因為虛空之性,因其永恆不動,因為如來藏中沒有生起和消滅,沒有知見,如法界之性,普遍存在於十方,這就稱為因地法行。
菩薩因此於大乘法中,發清淨心。末世眾生依據佛的這種教誨修行,不會墮入邪見。
這時候,世尊為了重新宣講這種意思,就以偈頌說:
文殊菩薩! 你應當知道:所有的一切三世諸佛,其修行都是從根本因地起步,都是以般若智慧覺悟,知了通達無明,知道它就如空中花朵一樣,這就能夠免除流轉生死。又如正在做夢的人,醒後夢中事物都不存在了。得到覺悟的人,認為萬事萬物就如虛空一樣,平等不二從不動轉,若覺悟到法性是普遍充滿十方世界的,這樣就成就了佛道。各種妄想息滅而無處所,成道也不可得。因為本性圓滿,菩薩在此當中,能夠發起菩提心。末法時期的各類眾生,依此修行,不會墮於邪見。