圓覺經今譯 · 第九章 啟發心智的四大困難

【原文】於是淨諸業障菩薩,在大眾中,即從座起,頂禮佛足,右繞三帀,長跪叉手,而白佛言: 【今譯】接著,在大眾當中的淨諸業菩薩,便從坐位上站了起來,恭敬地稽首禮拜佛陀,從佛陀的右邊繞了三圈,然後雙膝著地而且合掌交叉中指,稟告佛陀說: 【原文】「大悲世尊!為我等輩廣說如是不思議事,一切如來因地行相。令諸大眾得未曾有。睹見調御①歷恆沙劫,勤苦境界一切功用,猶如一念。我等菩薩,深自慶慰。 【今譯】「大悲濟世的世尊啊!您對我們說了一切完美的聖者最初發心追求圓滿智慧所表現的行為。這是多麼奇妙而難以運用思惟和語言理解的真理啊!因為只有一會兒的時間,您就使得我們親身明白完美的聖者,經過了無數萬億年勤苦修行的樣子以及一切磨鍊的功用。我們這些菩薩,真是慶幸欣慰! 【注①】調御:已斷除煩惱,可以調伏一切邪見眾生的聖者,指佛陀。 【原文】「世尊!若此覺心本性清淨,因何染污,使諸眾生迷悶不入? 【今譯】「世尊!假如眾生的心智本來就清淨,到底是什麼因素使心智污染,而使得眾生不能覺悟,不能通達這偉大的心智? 【原文】「唯願如來廣為我等開悟法性。 【今譯】「但願您能大發慈悲,廣泛地為我們講解這個道理,使我們明白這萬物的本體。 【原文】「令此大眾及末世眾生作將來眼。」 【今譯】「以使我們在場的大眾以及末世的眾生能傳播這真理,以作為將來引導人類到達智慧的明燈。」 【原文】作語已,五體投地。如是三請,終而復始。 【今譯】淨諸業障菩薩講完了這段話,便五體投地,對佛陀行最敬禮。這樣周而復始,連續請求了三次,禮拜了三回。 【原文】爾時世尊告淨諸業障菩薩言:「善哉!善哉!善男子!汝等乃能為諸大眾及末世眾生,咨問如來如是方便。汝今諦聽,當為汝說!」 【今譯】當時,佛陀慈祥地點點頭,告訴淨諸業障菩薩說:「問得好!很好!善男子!你能夠為菩薩們以及將來末世的眾生,向我問及這道理,真是好極了!你們現在注意聽,我應當立即為諸位解說!」 【原文】時淨諸業障菩薩奉教歡喜,及諸大眾默然而聽。 【今譯】淨諸業障菩薩聽到了佛陀這麼說,心裡非常高興,和其餘的大眾安靜地等待聆聽佛陀的教誨。 【原文】「善男子!一切眾生,從無始來,妄想執有我人眾生及與壽命,認四顛倒為實我體。 【今譯】「熱心真理的弟子們!所有眾生從久遠的無始以來,就錯誤地執著『我、人、眾生、壽命』這四種名相,肉體本來不是真的我,可是眾生卻執著肉體為我。由於自私的分別心作祟,而認為我、人、眾生和壽命這幾樣東西都是實在的,不知這四樣都是生滅變遷的幻相。 【原文】「由此便生憎愛二境。於虛妄體重執虛妄。二妄相依,生妄業道。有妄業故,妄見流轉。厭流轉者,妄見涅槃。 【今譯】「因此,對逆境便產生憎恨心、對順境便產生貪愛心。『我、人、眾生、壽命』這四樣東西本來是假的,現在他們又執著這假相,而產生貪愛和憎恨這錯誤的心理。由於這雙重的錯誤,導致錯誤的言語和行為產生。由於錯誤的言語和行為,而產生虛幻的果報,在天界、人界、畜生界、餓鬼界等不停地投胎受生,生老病死循環不已。厭惡不停投生的人,便想達到不生不滅的永恆境界,而錯誤地將這境界的名相存在心中。 【原文】「由此不能入清淨覺。非覺違拒諸能入者。有諸能入,非覺入故。 【今譯】「因為心中存著沒有煩惱的名相,所以不能達到沒有煩惱的圓滿心智。這並不是圓滿的心智拒絕眾生進入,而是眾生存有分別心、執著『能進入圓滿心智』的名相。因為圓滿的心智是在沒有分別,沒有執著的狀態下,才能達到的。有了分別的執著,心中就有了負擔,也就不能達到圓滿的心智了。 【原文】「是故動念及與息念,皆歸迷悶。 【今譯】「所以,起心動念和想停止念頭不想任何事情,都同樣無法啟發圓滿的心智。 【原文】「何以故? 【今譯】「這是為什麼原因呢? 【原文】「由有無始本起無明,為己主宰。 【今譯】「因為一切眾生,無窮的過去以來,一向都由無明(即無知),分別心或煩惱做自己的主宰。 【原文】「一切眾生,生無慧目。身心等性,皆是無明。譬如有人不自斷命。 【今譯】「所有的眾生都沒有真實或圓滿的智慧。他們不能洞察身心內外的所有世界都是由於煩惱和無知所顯現的幻影。所以產生分別、執著、貪愛和憎恨的現象。譬如,愛護自己性命的人,永遠不會自殺。 【原文】「是故當知:有愛我者,我與隨順。非隨順者,便生憎怨。為憎愛心養無明故,相續求道皆不成就。 【今譯】「所以你們應當知道:對我所喜歡的東西,或者喜歡我的人物,就產生貪著心;對不順我的逆境,就產生憎恨心。憎恨和貪著會使一個人變得更愚痴、更煩惱。所以憎恨和貪著這兩樣東西都是啟發圓滿心智的大障礙。有了憎恨和貪著,就無法達到真正的智慧和寧靜的心靈。縱使不斷追求真理,也無法成就圓滿的心智。 【原文】「善男子!云何我相?謂諸眾生心所證者。 【今譯】「熱心真理的弟子們!什麼叫做『我相』呢?眾生心中有所求或有所得時,就產生了『我相』。 【原文】「善男子!譬如有人,百骸調適,忽忘我身。四肢弦緩,攝養乖方,微加針艾,則知有我。是故證取,方現我體。 【今譯】「熱心真理的弟子們!假設有人,全身肢體舒暢健康無病時,他就會忘記了自己有身體的存在。等到調養失宜,四肢遲鈍、甚至動彈不得,需要運用針刺或艾灸來治病時,那時,他就知道有我存在了。所以心中有所求、有所得時,就會感覺到有我的存在。 【原文】「善男子!其心乃至證於如來,畢竟了知清淨涅槃,皆是我相。 【今譯】「熱心真理的弟子們!凡是心裡覺得有所證得,縱使證得了如來解脫煩惱的永恆境界,也不是真正的。因為這都是我相在作祟。所有對立的名相都是由我執產生的。 【原文】「善男子!云何人相?謂諸眾生心悟證者。善男子!悟有我者,不復認我。所悟非我,悟亦如是。悟己超過一切證者,悉為人相。 【今譯】「熱心真理的弟子們!什麼叫做『人相』呢?修道的人,心中覺得有所悟,就是『人相』。縱使一個人已悟到『心中有所求、有所得的現象就是我相』這真理,因此心中排斥我相,他仍然有『人相』存在。或者悟到自己已經沒有我相了,明白自己對一切事物,心裡都不會有所求、有所證了。以上這兩種情況,仍然有『人相』存在。因為心中感覺到自己悟得或明白了什麼,就有『人相』存在了。換句話說,覺得自己比其他人高明,就是有『人相』。 【原文】「善男子!其心乃至圓悟涅槃俱是我者,心存少悟,備殫證理,皆名人相。 【今譯】「熱心真理的弟子們!凡有所悟而不忘卻能悟的心,都叫做『人相』。甚至一個人已經圓滿地覺悟到無煩惱的最高境界時,假如他心中仍然有少許『能悟的心』存在,就是『人相』。換句話說,假使心中有『我已悟到』的感覺,縱使他所悟的是最究竟、最圓滿的真理,他仍然有『人相』存在。 【原文】「善男子!云何眾生相?謂諸眾生心自證悟所不及者。 【今譯】「熱心真理的弟子們!什麼叫做『眾生相』呢?修道的人知道『人相』和『我相』都是錯誤的,因此,他認為自己證悟到沒有『我相』、沒有『人相』的境界了。但假如他尚存有證悟的心,他仍是存有『眾生相』。 【原文】「善男子!譬如有人作如是言:我是眾生。則知彼人說眾生者。非我非彼。云何非我?我是眾生,則非是我。云何非彼?我是眾生,非彼我故。 【今譯】「熱心真理的弟子們!比方有人說:『執著我相的就是眾生。』由這句話,我們知道那個人所說的『眾生』並不限於他自己或別人。為什麼說眾生不只限於自己呢?因為他說他自己也是眾生,所以他自己當然有我相存在。為什麼說不限於別人呢?因為他說感覺到自己存在的就是眾生,凡是心中計較自己和別人不同的人,當然也有我相存在了。 【原文】「善男子!但諸眾生了證了悟,皆為我人。而我人相所不及者,存有所了,名眾生相。 【今譯】「熱心真理的弟子們!只要眾生覺得自己證得或悟到了什麼,就是執著了人相和我相。心中不存在有證得或悟到的心,但卻存有自己明白了知的心,便是『眾生相』了。 【原文】「善男子!云何壽命相?謂諸眾生心照清淨覺所了者。一切業智所不自見,猶如命根。 【今譯】「熱心真理的弟子們!什麼叫做『壽命相』呢?修道人覺得:有所證得便是我相、有所體悟就是人相、有所明了便是眾生相,他這『覺得』本身就是一種『壽命相』。這乃是眾生的第八識中有微細的分別心在作祟因此不容易感覺得出來,宛如人的命根,常在身體中維持壽命,而自己不易察覺得出來。 【原文】「善男子!若心照見一切覺者,皆為塵垢。覺所覺者,不離塵故。 【今譯】「熱心真理的弟子們!假如心中覺得自己已證得、體悟或明白到任何事物,都是啟發心智的障礙。無論感受到能覺悟的人與所覺悟的事理如何細微,都離不開名相的對立;心中一產生了對立的名相,就屬於圓滿智慧的障礙。 【原文】「如湯銷冰,無別有冰知冰銷者。存我覺我,亦復如是。 【今譯】「宛如以熱水來使冰塊溶化,等到冰塊全部溶化了,而且都變成了水。再也沒有什麼冰不冰或熱水的分別了。同樣的道理,在啟發心智的過程中,感覺到自己或者有自己的存在,這名相就會在心中造成負擔,而成為心智的障礙。要等到心中沒有任何對立名相了,圓滿的心智才能顯現出來。 【原文】「善男子!末世眾生不了四相,雖經多劫,勤苦修道。但名有為,終不能成一切聖果。是故名為正法末世。 【今譯】「熱心真理的弟子們!將來末世的眾生假如不明白『我相、人相、眾生相、壽命相』這四種心智的障礙。縱使他勤勞而且辛苦地修行了幾萬幾億年,仍然在煩惱中打轉,而無法斷除煩惱、揭開生死的奧秘、達到永恆的樂境。所以假如你們沒有明白啟發心智這四種障礙和病源,縱使生在真理興盛的時代,仍然如同佛法衰沒時期一樣,無法品嘗到啟發心智的趣味。 【原文】「何以故?認一切我為涅槃故。有證有悟名成就故。 【今譯】「不明白『我相、人相、眾生相、壽命相』心智的四種障礙,而反貪著自己的肉體和有雜念的心靈,以為愛惜和保護自己的身體,就可以達到永恆的境界。以為心中有了證得和體悟,就可以成就無上的智慧。殊不知心中存有了任何名相,都成為圓滿心智的障礙。 【原文】「譬如:有人認賊為子,其家財寶,終不成就。 【今譯】「這如同有人認盜賊為自己的兒子,縱使他辛苦賺錢,家裡的財寶仍是無法增多。 【原文】「何以故?有我愛者,亦愛涅槃。伏我愛根,為涅槃相。有憎我者,亦憎生死。不知愛者,真生死故,別憎生死,名不解脫。 【今譯】「為什麼呢?由於微細的執著和貪愛沒有徹底斷除,所以他喜愛自己,同時也喜愛永恆完美的境界。但要達到永恆完美的境界,就必須徹底斷除貪愛。現在既然還有貪愛(貪愛完美的境界也是貪愛),所達到的境界怎麼會是真正完美的境界呢?同樣的道理,對一切逆順我都看不順眼而起憎恨心,對於生老病死我當然也厭惡它。但是心中不徹底除去厭惡憎恨,就無法達到完美的境界。現在居然有了厭惡憎恨心,所達到的境界怎麼會完美呢?這種錯誤的產生最主要是由於不知道一切貪愛都是生死的本源。心中存有少許的憎恨,就無法解脫煩惱。 【原文】「云何當知法不解脫?善男子!彼末世眾生,習菩提者,以己微證為自清淨,猶未能盡我相根本。 【今譯】「何以知道心中存有少許的愛憎就無法解脫煩惱呢?熱心真理的弟子們!將來有許多末世的眾生,他們追求並且修行啟發智慧的方法,有的稍微有點證悟,便自以為已經達到沒有煩惱的心智了。他們自己無法斷除最細微的愛憎與執著。 【原文】『若復有人讚嘆彼法,即生歡喜,便欲濟度。若復誹謗,彼所得者,便生恨。則知我相堅固執持,潛伏藏識,遊戲諸根,曾不間斷。 【今譯】『假如別人讚美他的行為,他就產生歡喜心,而想幫助那些讚美他的人們解除困苦。假如別人毀謗他所修行所證得的境界,他就產生憎恨心。由這兩點可以知道他對自己的執著仍然堅固,他對事物的愛憎的執著心依然潛伏在意識中,隨時有一觸即發的可能,尚未間斷過。 【原文】『善男子!彼修道者不除我相,是故不能入清淨覺。 【今譯】『熱心真理的弟子們!那些追求真理的修道人,由於沒有除去心中的貪愛和憎恨的執著,所以無法啟發圓滿而沒有負擔的心智。 【原文】『善男子!若知我空,無毀我者。有我說法,我未斷故。眾生壽命,亦復如是。 【今譯】『熱心真理的弟子們!假如人們對自己沒有任何貪愛和執著,哪裡會有毀謗我的人呢?假如他感覺到有「自己」在宣說真理給別人聽,那是由於他對自己的貪愛和執著尚未斷除的緣故。對於「眾生」、「壽命」等名相的執著,也是這樣子的。 【原文】『善男子!末世眾生,說病為法,是故名為可憐愍者。雖勤精進,增益諸病,是故不能入清淨覺。 【今譯】『熱心真理弟子們!將來末世的眾生,處處本著自己的私見來宣揚真理,把心智的障礙說成啟發心智的捷徑。所以這些人是非常可憐的,他們雖然努力用功修行,但由於觀念和出發點不正確,越修苦惱和疾病越多,所以不能啟發圓滿而沒有負擔的心智。 【原文】『善男子!末世眾生不了四相,以如來觸及所行處為自修行,終不成就。 【今譯】『熱心真理的弟子們!將來末世的眾生,由於不明白「我相、人相、眾生相、壽命相」這四種心智的障礙,不理解如來所說的道理,不依照聖者所說的方法去修行,照自己的意思去用功,永遠無法啟發圓滿的心智。 【原文】『或有眾生,未得謂得,未證謂證。 【今譯】『另外有的眾生,心智尚未啟發,就告訴別人說他已經具有最高的智慧了。他還未調伏煩惱,就吹說他已經沒有煩惱了。 【原文】『見勝進者,心生嫉妒。 【今譯】『看到比他用功或者比他高明的人,就產生嫉妒心。 【原文】『由彼眾生未斷我愛,是故不能入清淨覺。 【今譯】『由於這些眾生還沒有斷除對自我的貪愛和執著,所以無法啟發圓滿的智慧和沒有負擔心靈。 【原文】『善男子!末世眾生希望成道,無令求悟,惟益多聞,增長我見。 【今譯】『熱心真理的弟子們!將來末世的眾生,希望成就圓滿的心智,可是他們不先從道理的了解和明白下手,而只企求多讀、多看、多聽、。殊不知:不明白真理,而只求多聽多看,反而增加了自己的貪愛和執著心。 【原文】『但當精勤降伏煩惱,起大勇猛。未得令得,未斷令斷。貪瞋愛慢,諂曲嫉妒,對境不生。彼我恩愛,一切寂滅。佛說是人漸次成就。求善知識,不墮邪見,若於所求別生憎愛,則不能入清淨覺海。』 【今譯】『熱心真理的弟子們!將來想追求真理、成就智慧的人,必須遵照佛陀的教法用功修行,努力調伏煩惱,痛下決心,成就尚末成就的圓滿心智,斷除尚未斷除的煩惱。無論外在環境是順境或是逆境;心中都不產生貪愛、憎恨、執著、傲慢、諂媚或嫉妒。甚至對一切人我的恩愛都徹底消除。假如能這麼做。佛陀說這個人將會逐漸啟發圓滿的心智。然而,如果他能再勤於訪求良師益友,那麼他將永遠不會再產生錯誤的見解。但假使他對良師益友存有愛憎的分別心,那麼他就無法啟發圓滿而沒有負擔的智慧了。』 【原文】爾時世尊欲重宣此義而說偈言: 【今譯】當時,佛陀為了再闡述這真理,所以說了下面這首偈: 淨業汝當知, 淨業菩薩你應知, 一切諸眾生, 所有眾生智慧差, 皆由執我愛, 主要由於執著心, 無始妄流轉。 常造罪業受苦痛。 ※       ※ 未除四種相, 未除人我的執著, 不得成菩提。 無法成就無上智。 愛憎生於心, 隨境而生愛憎心, 諂曲存諸念, 諂媚傲慢不曾斷, 是故多迷悶, 所以心智常昏暗, 不能入覺城。 不能啟發圓滿慧。 ※       ※ 若能歸悟剎, 假若觸境達本心, 先去貪瞋痴。 不生貪愛無明恨。 法愛不存心, 心中不存名相在, 漸次可成就。 逐漸可成大智慧。 我身本不有, 肉身本來是虛幻, 憎愛何由生? 愛憎之心為何生? 此人求善友, 此人若有良師友, 終不墮邪見。 將不再生壞觀見。 所求別生心, 如是於友生憎愛, 究竟非成就。 啟發心智恐更難。 【本章大意】 在第九章里,淨諸業障菩薩向佛陀問及眾生心智無法顯現的原因。佛陀告訴他:這種現象的主要原因是由於所有的眾生從久遠的過去以來,就錯誤地執著『我、人、眾生、壽命』這四種名相。 由於眾生誤以為自己的身體和分別意識是我,對順境產生貪愛心,對逆境產生憎恨心,所以才有了苦惱。 一般人不了解:身心內外所有的世界都是由於眾生的妄念和業力所顯現的幻影。 接著佛陀一一地解釋『我相』、『人相』、『眾生相』、『壽命相』的含義,並且告訴弟子要認清自己的心智和真正的大我,不可『認賊作子』。最後佛陀鼓勵弟子除去所有的貪愛和憎恨,去掉自私心,才可以成就偉大智慧,解脫生、老、病、死的痛苦。 現代學術界『認賊作子』的理論很多,譬如當代精神分析學家佛洛依德以為欲力是『本我』,它以趨樂避苦為原則,這是我們要加以注意的。