圓覺經今譯 · 第六章 啟發心智的四個階段和歷程

【原文】於是,清淨慧菩薩,在大眾中,即從座起,頂禮佛足,右繞三匝,長跪叉手,而白佛言: 【今譯】接著,在大眾當中的清淨慧菩薩便從座位上站了起來,恭敬地稽首禮拜佛陀,從佛陀的右邊繞了三圈,雙膝跪在地上,合掌交叉中指,然後稟告佛陀說: 【原文】「大悲世尊!為我等輩,廣說如是不思議事①,本所不見,本所不聞。我等今者蒙佛善誘,身心泰然,得大饒益。 【今譯】「慈悲心廣大而且受世人尊敬的導師啊!您剛才已經為我們講解了許多難以思惟和想像得到的道理,這些真理我們從前未曾聽說過,也未曾看過。現在承蒙您的循循善誘,仔細說明,現在我們不但身心非常舒暢,而且深深感到受益無窮! 【注①】不思議事:指心理無法想像,語言不能描述的事物。 【原文】「願為一切諸來法眾,重宣法王①圓滿覺性。一切眾生及諸菩薩如來世尊,所證所得,云何差別? 【今譯】「盼望您能為從各地來的聽眾,重新再仔細剖析:完美的聖者那種無懈可擊的圓滿心智。既然所有的眾生也都具有聖者那種偉大的心智,為什麼眾生、菩薩和完美的聖者所證得的和啟發出來的心智,會有那麼大的差別呢? 【注①】法王:明了一切真理和現象最透徹,所以叫「法王」。 【原文】「令末世眾生聞此聖教,隨順開悟,漸次能入。」 【今譯】「請您告訴我們這些原因,以使末世的眾生聽了您完美的教法以後,能夠馬上明白啟發心智的真理,而且逐漸進入這嶄新的精神領域,發展出偉大的心智來。」 【原文】作是語已,五體投地。如是三請,終而復始。 【今譯】清淨慧菩薩說完了這段話,便五體投地,對佛陀行最敬禮。這樣周而復始,連續請求了三次,禮拜了三回。 【原文】爾時世尊告清淨慧菩薩言:「善哉!善哉!善男子!汝等乃能為諸菩薩及末世眾生,請問如來漸次差別,汝今諦聽,當為汝說!」 【今譯】當時佛陀慈祥地點點頭,告訴清淨慧菩薩說:「問得好!很好!熱愛真理的弟子啊!你能夠為其他菩薩以及將來末世的眾生,向我問及啟發心智的步驟和差別,真是好極了!你們現在注意聽,我應當立即為諸位解說!」 【原文】時,清淨慧菩薩奉教歡喜,及諸大眾默然而聽。 【今譯】此時清淨慧菩薩聽佛陀這麼說,心裡非常高興,和其餘大眾安靜地等待佛陀教誨。 【原文】「善男子!圓覺自性,非性①性有②,循諸性起,無取無證。於實相中,實無菩薩及諸眾生。 【今譯】「愛好真理的弟子們!眾生的心性本來平等而沒有任何差別。可是心性具有隨緣的功能,所以隨著外緣的好壞而產生種種差別的現象。各種不同的差別既然都是心性隨著外在條件而產生的,所以一切差別的現象都離不開心性。在圓滿的心智里,不但沒有能取和能證的眾生,也沒有所取和所證的聖果存在。在這最究竟的圓滿心智,實在也沒有菩薩和眾生的名相和差別。 【注①】非性:指圓滿的心性本來沒有任何差別的性質。也可以指圓滿的心智本來沒有五性的輪迴的差別。 【注②】性有:一切差別現象都是依著心性而產生的。 【原文】「何以故?菩薩眾生,皆是幻化。幻化滅故,無取證者。 【今譯】「為什麼呢?因為菩薩和眾生都是虛幻和變化的表相。既然是虛幻和變化的,這幻相消失了以後,就沒有能取的眾生和能證的菩薩等名相。 【原文】「譬如眼根,不自見眼,性自平等,無平等者。 【今譯】「譬如眼睛雖能看見外在的物體,但看不見眼球本身。圓滿的心智本來平等,而沒有什麼人能再使它平等。 【原文】「眾生迷倒①,未能除滅一切幻化。於滅未滅妄功用中,便顯差別。 【今譯】「由於眾生迷惑顛倒,所以不能除去幻相,而一直受幻相的干擾和影響。人們不知道迷惑和煩惱都是沒有實體的幻相,而妄想加以斷除或調伏,所以才有了眾生和菩薩的差別。 【注①】 迷倒:不了解事物的真相,不知道萬物的本體就是心靈,叫做「迷倒」,不知道調伏迷惑和煩惱,叫做「迷惑」(不覺)。不明白煩惱和迷惑沒有實體,而卻想加以拔除,就叫「顛倒」(不正)。 【原文】「若得如來寂滅①隨順,實無寂滅及寂滅者。 【今譯】「如果能像完美的聖者那樣滅除了所有的煩惱和疑惑,而體會到萬物平等的道理,那麼便沒有寂滅的名相和寂滅的我相了。 【注①】 寂滅:止息所有的苦惱和無明。 【原文】「善男子!一切眾生,從無始來,由妄想我及愛我者。曾不自知念念生滅,故起憎愛,耽著五欲①。 【今譯】「愛好真理的弟子啊!所有的眾生,從久遠的過去以來,便錯誤地認為身體是我。又貪著身外有愛我的人物。從未曾知道我和愛我的人物時時刻刻都在變遷、生滅。所以對順境就起貪愛心,對逆境就起憎恨心,沉迷在美好的顏色、聲音、香氣、味道、觸覺,而產生強烈的欲望。 【注①】 五欲:執著顏色、聲音、香氣、味道和觸覺,叫做五欲。 【原文】「若遇①善友,教令開悟淨圓覺性②,發明起滅,即知此生性自勞慮。 【今譯】「假如遇到了良師益友的教導,使他體悟到:人的本性清淨無瑕,並且潛藏著無窮的智慧。而我們所執著的一切事物都是虛幻的,每一剎那都在變遷。那麼,他就知道眾生本來都在圓滿的心智中,作繭自縛,妄自受苦。 【注①】 遇:不期而逢。 【注②】 淨圓覺性:指清淨,而且潛藏有大智慧的心性。 【原文】「若復有人,勞慮①永斷,得法界淨。即彼淨解②,為自障礙。故於圓覺而不自在,此名『凡夫隨順覺性』。 【今譯】「假如有人,永遠調伏了塵勞和思慮,明白圓滿和覺性沒有對待的差別,便可以體會到法界清淨的道理。如果心中一味執著清淨的名相,那麼仍然會變成一種障礙,不能自在地使圓覺心性發揮最大功用。這叫做『凡夫啟發圓滿智慧的情形。』 【注①】 勞慮:心裡貪執世俗的事物,心裡就有負擔。 【注②】 淨解:即「所知障」。 【原文】「善男子!一切菩薩①,見解為礙。雖斷解礙,猶住見覺。覺礙為礙,而不自在。此名菩薩,未入地者隨順覺性。 【今譯】「熱心真理的弟子啊!菩薩們已知道清淨的名相對於啟發圓滿的心智是一大障礙。他們的心中雖除去了幾分這種見解,可是仍然有『想斷除清淨名相』的觀念存在。這觀念對於啟發圓滿心智也是另一種障礙。它能使人心中產生負擔和牽掛,這叫做『未入聖地的菩薩啟發圓滿心智的情形』。 【注①】 菩薩:此處實指「未入聖地的賢者」。別教八住至十回向,圓教八信至十信位。 【原文】「善男子!有照有覺,俱名障礙。 【今譯】「愛好真理的弟子們!對任何見解和覺知的執著,便成為啟發心智的障礙。 【原文】「是故菩薩①常覺不住,照②與照者,同時寂滅。 【今譯】「所以已入聖地的菩薩時常洞察萬物,可是他內心不執著任何見解,所以不會成為心智的障礙。當他在洞察萬物時,他不見有能洞察的自己存在,也不見所洞察的外物存在。所洞察的萬物與洞察者本身同時不存在。 【注①】 菩薩:指真正登入聖地的聖者。 【注②】 照:洞察。 【原文】「譬如有人,自斷其首,首已斷故,無能斷者。 【今譯】「打個比方來說,要自殺的人,以刀子砍斷他自己的頭,頭沒斷時,還有『能斷的人』和『所斷的頭』的分別。等頭斷了以後,就沒有這種分別了。 【原文】「則以礙心,自滅諸礙。礙已斷滅,無滅礙者。 【今譯】「同樣的道理。還沒有除去心智障礙的人,以消滅障礙的心來除去各種心智的障礙。這時候,障礙就成了所滅的對象,而如來所說的言教智慧成為能消滅障礙的工具。等到障礙都消除盡了,能消除障礙的心智教法和語言也就不必存在了。 【原文】「修多羅①教,如標月指。若復見月,了知所標,畢竟非月。 【今譯】「如來的一切經教,都像指向月亮的手指。假如我們看見了月亮,我們就徹底知道指向月亮的手指根本不是月亮。 【注①】 修多羅:Sutra經典。 【原文】「一切如來,種種言說,開示菩薩,亦復如是。 【今譯】「所有智慧圓滿的大聖者,用種種方便的話語和譬喻,把道理講給菩薩們聽,也是同樣的情形(尚未悟道的人須憑藉聖者的教法才能斷除心智的障礙。等障礙都除去了,也就用不著言教了)。 【原文】「此名菩薩已入地者隨順覺性。 【今譯】「這叫做『登入聖地的菩薩啟發心智的情形』。 【原文】「善男子!一切障礙,即究竟覺。得念失念,無非解脫。成法破法,皆名涅槃。智慧愚痴,通為般若。菩薩外道所成就法,同是菩提。無明真如,無異境界。諸戒定慧及淫怒痴,俱是梵行。眾生國土,同一法性。地獄天宮,皆為淨土。有性無性,齊成佛道。一切煩惱,畢竟解脫。 【今譯】「愛好真理的弟子啊!假如你們看見有障礙可以除去,那還不是最究竟的智慧。假如看見所有的障礙,都是圓滿的覺性,這才是真正的究竟。 有雜念和沒有雜念都是解脫,因為得失的名相是相對立才產生的,雜念本來是虛幻的。 進修真理和毀謗真理都是不生不滅沒有煩惱的涅槃境界。因為進修和毀謗也是相對立才有的,也都是虛幻沒有實體的。 聰明和愚笨,也都是沒有煩惱的智慧。因為愚笨是從分別心產生的。分別心也是虛幻的。 菩薩和外道所修行的法門,都是無上的智慧。因為最高的智慧平等關懷一切眾生,不分別正邪。 無知和圓滿的心智都是同一個境界。因為這兩個名相也都是相對立才產生的。無明本來是虛幻的。 各種戒律、禪定、智慧和邪淫、憎恨、呆痴都是清淨的善行。因為這些名詞也都是相對立才有的,邪淫、憎恨和呆痴也都是虛幻的。 眾生和眾生所住的國土都同樣是圓覺的心性。因為這兩者都是由因緣和合才產生的。它們也都是幻化的,地獄和天宮,也都是清淨的佛土。因地獄和天宮都是眾生的心地的善惡所感現的果報。有情的眾生和無情的石土,都同樣能成就圓滿的智慧。因為有情無情的差別也是人心虛妄分別出來的。 所有的煩惱,都是由分別心產生的。煩惱本來就是假的,本來就沒什麼煩惱,所以煩惱就是解脫。 【原文】「法界①海慧,照了諸相,猶如虛空。 【今譯】「用無限平等的心智來徹底觀察世界的各種現象,這些相對立的現象,就如同虛空一樣的不實在。 【注①】法界:即一真法界;即圓覺心性。 【原文】「此名如來隨順覺性。 【今譯】「這是最圓滿的心智完全啟發出來的情形。 【原文】「善男子!但諸菩薩及末世眾生,居一切時,不起妄念,於諸妄心,亦不息滅。住妄想境,不加了知。於無了知,不辯真實。 【今譯】「熱心真理的弟子們!菩薩以及末世的眾生們只要時時不生妄念。對於妄念也不加以消除息滅。雖在妄想的境界中,已體會到自己的心性本來就具有知覺的作用,只要不生執著和私情,心性的知覺自然就會顯現出來,何必去費心認知外境呢?對於不費心去認知的心境,也不必費心去辨別它是否真實。 【原文】「彼諸眾生,聞是法門,信解受持,不生驚畏,是則名為隨順覺性。 【今譯】「假使有人,聽了這個道理,加以深信理解接受和實行,一點也不感覺到驚訝恐懼,那麼他就能啟發圓滿的心智。 【原文】「善男子!汝等當知如是眾生,已曾供養百千萬億恆河沙諸佛及大菩薩,植眾德本。 【今譯】「愛好真理的弟子們!你們應當知道:我剛才所說的這種人,他已經親近供養無數億恆河沙那麼多的無數如來和大菩薩們,早已培植許多深厚的善根和慧根了。 【原文】「佛說是人,名為成就一切種智。」 【今譯】「我(佛)說這種人,將來一定會獲得最圓滿的智慧,通達所有的事理。」 【原文】爾時世尊欲重宣此義而說偈言: 【今譯】當時,佛陀為了再闡述這道理,所以說了下面這首偈: 清淨慧當知:     清淨慧菩薩應知: 圓滿菩提性,      圓滿心智遍一切, 無取亦無證,      沒有對立的名相, 無菩薩眾生。      也沒菩薩和眾生。 覺與未覺時,      覺與未覺本性同, 漸次有差別。      修行逐漸生差別。 眾生為解礙,      眾生被知見所礙, 菩薩未離覺,      菩薩覺礙是心礙, 入地永寂滅,      入地聖者無覺礙, 不住一切相,      不住對立諸名相, 大覺悉圓滿,      普遍明白一切事, 名為遍隨順。      這叫圓滿大心智。 末世諸眾生,      未來末世的眾生, 心不生虛妄,      心常守真無妄念, 佛說如是人,      佛說這種聰明人, 現世即菩薩,      現世已入菩薩境, 供養恆沙佛,      他已供養無數佛, 功德已圓滿,      善慧根基早已滿, 雖有多方便,      示現許多方便法, 皆名隨順智。      都名叫啟發心智。 (本章大意) 在第六章里,清淨慧菩薩向佛陀請示啟發心智的歷程,佛陀告訴他啟發心智有下面這四個歷程: 一、凡夫啟發心智的情形——斷滅相無明,屬十信位。 二、未入地菩薩啟發心智的情形——斷異相無明,屬三賢位。 三、已入地菩薩啟發心智的情形——斷住相無明,屬十聖位。 四、最完美聖者啟發心智的情形——斷生相無明,屬佛果位。 本章啟示我們:要除去心智的污垢,就必須認清「心智」和「污垢」的真面目。假如我們能明白一切苦惱的根源是「自私的欲望」或「執著自我」。因為「執著自己」,所以才會自私。因為自私,所以遇到順境才會產生貪愛,遇到逆境,才會產生憎恨,而造成心裡的苦惱和負擔,心中愈有苦惱和負擔,就愈不能客觀地認清真理。