園丁集 · 園丁集9

泰戈爾 《園丁集》
81 你為什麼這樣低聲地對我耳語,呵,「死亡」,我的「死亡」? 當花兒晚謝,牛兒歸棚,你偷偷地走到我身邊,說出我不了解的話語。 難道你必須用昏沉的微語和冰冷的接吻來向我求愛,來贏得我心麼,呵,「死亡」,我的「死亡」? 我們的婚禮不會有鋪張的儀式麼? 在你褐黃的捲髮上不系上花串麼? 在你前面沒有舉旗的人麼?你也沒有通紅的火炬,使黑夜像著火一樣地明亮麼,呵,「死亡」,我的「死亡」? 你吹著法螺來吧,在無眠之夜來吧。 給我穿上紅衣,緊握我的手把我娶走吧。 讓你的駕著急躁嘶叫的馬的車輦,準備好等在我門前吧。 揭開我的面紗驕傲地看我的臉吧,呵,「死亡」,我的「死亡」。 82 我們今夜要做「死亡」的遊戲,我的新娘和我。 夜是深黑的,空中的雲霾是翻騰的,波濤在海里泡哮。 我們離開夢的床 榻,推門出去,我的新娘和我。 我們坐在鞦韆上,狂風從後面猛烈地推送我們。 我的新娘嚇得又驚又喜,她顫抖著緊靠在我的胸前。 許多日子我溫 存服侍她。 我替她鋪一個花床 ,我關上門不讓強烈的光射在她眼上。 我輕輕地吻她的嘴唇,軟軟地在她耳邊低語,直到她睏倦得半入昏睡。 她消失在模糊的無邊甜柔的雲霧之中。 我摩撫她,她沒有反應;我的歌唱也不能把她喚醒。 今夜,風暴的召喚從曠野來到。 我的新娘顫抖著站起,她牽著我的手走了出來。 她的頭髮在風中飛揚,她的面紗飄動,她的花環在胸前悉悉作響。 死亡的推送把她搖晃活了。 我們面面相看,心心相印,我的新娘和我。 83 她住在玉米地邊的山畔,靠近那股嬉笑著流經古樹的莊嚴的陰影的清泉。女人們提罐到這裡裝水,過客們在這裡談話休息。她每天隨著潺潺的泉韻工作幻想。 有一天,一個陌生人從雲中的山上下來;她的頭髮像醉蛇一樣的紛亂。我們驚奇地問:「你是誰?」他不回答,只坐在喧鬧的水邊,沉默地望著她的茅屋。我們嚇得心跳。到了夜裡,我們都回家去了。 第二天早晨,女人們到杉樹下的泉邊取水,她們發現她茅屋的門開著,但是,她的聲音沒有了,她微笑的臉哪裡去了呢? 空罐立在地上,她屋角的燈,油盡火滅了。沒有人曉得在黎明以前她跑到哪裡去了——那個陌生人也不見了。 到了五月,陽光漸強,冰雪化盡,我們坐在泉邊哭泣。我們心裡想:「她去的地方有泉水麼,在這炎熱焦渴的天氣中,她能到哪裡去取水呢?」我們惶恐地對問:「在我們住的山外還有地方麼?」 夏天的夜裡,微風從南方吹來;我坐在她的空屋裡,沒有點上的燈仍在那裡立著。忽然間那座山峰,像簾幕拉開一樣從我眼前消失了。「呵,那是她來了。你好麼,我的孩子?你快樂麼?在無遮的天空下,你有個蔭涼的地方麼?可憐呵,我們的泉水不在這裡供你解渴。」 「那邊還是那個天空,」她說,「只是不受屏山的遮隔,——也還是那股流泉長成江 河,——也還是那片土地伸廣變成平原。」「一切都有了,」我嘆息說,「只有我們不在。」她含愁地笑著說:「你們是在我的心裡。」我醒起聽見泉流潺潺,杉樹的葉子在夜中沙沙地響著。 84 黃綠的稻田上掠過秋雲的陰影,後面是狂追的太陽。 蜜蜂被光明所陶醉,忘了吸蜜,只痴呆地飛翔嗡唱。 河裡島上的鴨群,無緣無故地歡樂地吵鬧。 我們都不回家吧,兄弟們,今天早晨我們都不去工作。 讓我們以狂風暴雨之勢占領青天,讓我們飛奔著搶奪空間吧。 笑聲飄浮在空氣上,像洪水上的泡沫。 弟兄們,讓我們把清晨浪費在無用的歌曲上面吧。 85 你是什麼人,讀者,百年後讀著我的詩? 我不能從春天的財富里送你一朵花,天邊的雲彩里送你一片金影。 開起門來四望吧。 從你的群花盛開的園子裡,採取百年前消逝了的花兒的芬芳記憶。 在你心的歡樂里,願我感到一個春晨吟唱的活的歡樂,把它快樂的聲音,傳過一百年的時間。