有錢人和沒錢人 · 第十章
我不想隨便跟這事情打交道,可是我有什麼可選擇的呢?他們現在不給你任何選擇了。我可以不攬這件事情;可是下一件事情是什麼呢?我不想招惹任何這種麻煩;你要是非干不可的話,你就非干不可吧。也許我不該帶上艾伯特。他蠢頭蠢腦,可是他直爽,而且在船上是把好手。他並不太容易受驚嚇,可是我不知道是不是應該帶上他。可是我沒法帶酒鬼或者黑人。我非帶一個我可以依靠的人不可。我們要是干成功了的話,我少不了會給他一份的。可是,我不能告訴他,要不,他會不願蹚這趟渾水的,而我非得有個幫手不可。獨自個兒干比較好;不管幹什麼,都是獨自個兒干比較好,可是我認為這事兒我獨自個兒對付不了。能獨自個兒干,可要好得多啊。艾伯特要是對這事兒什麼都不知道的話,他倒要好些。唯一的問題是蜜蜂嘴。蜜蜂嘴會知道所有的事情的。不過,他們一定會想到這一點的。他們一定估計到了。難道你認為蜜蜂嘴這麼蠢,竟然不知道他們要幹什麼嗎?我懷疑。當然啦,也許那不是他們打算幹的事情。也許他們不會幹那種事情。可是,他們要干那種事情是很自然的,何況我聽到了那個詞兒。他們要是要干那件事兒的話,那他們就不得不在它關門的時候干,要不,他們就要遇到從邁阿密飛來的海岸警衛隊的飛機。眼下,六點鐘天黑。飛機不可能在一個鐘頭內飛來。天一黑,他們就沒事了。哦,我要是要送他們的話,我得想辦法弄船。船倒不難弄到手;不過,要是我今宿把船弄出來,他們發現船不見了的話,他們也許會找到它的。不管怎樣,那會鬧得沸沸揚揚。可是,我只有在今宿才可能把船弄出來。我可以在漲潮的時候把它弄出來,藏好。我可以發現需要給它幹些什麼,要是它有什麼需要的話,要是他們卸掉了什麼的話。不過,我得加汽油和水。我確實要大大地忙上一宿。那麼,我把船藏好以後,艾伯特就得用一艘快艇把他們送來。也許用沃爾頓的那一艘。我可以向他租。要不,蜜蜂嘴可以向他租。那樣更好些。蜜蜂嘴今宿可以幫我把那艘船弄出來。蜜蜂嘴是個大膽的人。因為完全可以肯定,他們一定已經估量過蜜蜂嘴了。沒準兒他們也估量過我和艾伯特了。他們當中有哪一個看來像海員嗎?他們當中有哪一個看上去像海員嗎?讓我想想看?也許有。也許是那個長相討人喜歡的。可能是他,那個年輕人。我得查明這個情況,因為他們要是打算一開始干就不要艾伯特或者我的話,那是不可能的。早晚他們會算計掉我們的。不過,在海灣里,你有時間。我一直在考慮。我得一直考慮得當。我不能出一個差錯。不能出一個差錯。一回都不行。得了,我現在確實得想想有些事情了。除了猜想到底要發生什麼事情外,得幹些事情和想想有些事情。除了猜想這件該死的事情從頭到尾將會怎麼樣外。一旦他們提出了做法。一旦你哄弄了他們。一旦你有一個機會。不能眼睜睜地看機會完蛋。沒有掙錢過日子的船了嘛。那個蜜蜂嘴。他不知道自己卷進了什麼麻煩。他一點也沒有想到會出怎麼樣的事情。我希望他很快就在弗雷迪那兒露面。我今宿有許多事情要干哩。我還是去吃點東西的好。