幽夢影譯註 · 幽夢影譯註 四
園亭布置 樸素為佳
園亭之妙,在丘壑布置,不在雕繪瑣屑。往往見人家園子屋脊牆頭,雕磚鏤瓦,非不窮極工巧,然未久即壞,壞後極難修葺,是何如樸素之為佳乎。
今譯
園亭的妙處,不在於雕欄畫棟,
而在於布局的高低起伏迂迴曲折。
常常見人家園子裡屋脊牆頭,用雕琢的磚瓦裝飾,
工藝固然精巧,但過不了多久就會被風雨蝕壞,
蝕壞之後又難以修復、補葺,
怎麼比得上樸素的好處呢?
點評
江含徵曰:世間最令人神愴者,莫如名園雅墅,一經頹廢,風台月榭,埋沒荊棘。故昔之賢達,有不欲置別業者。予嘗過琴虞留題名園,句有云:「而今綺砌雕欄在,剩與園丁作業錢。」蓋傷之也。
弟木山曰:予嘗悟作園亭與作光棍二法。園亭之善多在迴廊,光棍之惡在能結訟。
清宵言愁 良夜語恨
清宵獨坐,邀月言愁;良夜孤眠,呼蛩語恨[14]。
今譯
清幽的夜裡獨自靜坐,對月色傾訴一腔愁恨;
美好的晚上孤枕難眠,托蛩聲傳遞滿懷幽愁。
注釋
[14]蛩(qióng):蟋蟀。
點評
袁士旦曰:令我百端交集。
官聲采於輿論 花案定於成心
官聲采於輿論。豪右之口[15],與寒乞之口,俱不得其真。花案定於成心[16]。艷媚之評,與寢陋之評[17],概恐失其實。
今譯
做官者的聲名由眾人的輿論所形成。
豪門貴族的評論與窮酸寒士的評論,都和真情相遠。
而藝伎的品評出自先入為主的心情。
美艷妖媚的名聲與醜陋粗俗的印象,均與實況相違。
注釋
[15]豪右:富豪家族,世家大戶。
[16]花案:舊時文士青樓冶遊,對妓女進行品評,定其名次,叫作花案。
[17]寢陋:容貌醜陋。
點評
倪永清曰:我謂眾人唾罵者,其人必有可觀。
黃九煙曰:先師有言,不如鄉人之善者好之;其不善者惡之。
李若金曰:豪右而不講分上,寒乞而不望推恩者,亦未嘗無公論。
胸藏丘壑 興寄煙霞
胸藏丘壑[18],城市不異山林;興寄煙霞,閻浮有如蓬島[19]。
今譯
只要你的心中蘊有名山大川,
居於喧囂都市如同寧靜山林;
只要你能意興高曠瀟灑清遠,
置身擾擾紅塵如同海外仙山。
注釋
[18]胸藏丘壑:宋黃庭堅《題子瞻枯木》:「胸中元自有丘壑,故作老木蟠風霜。」
[19]閻浮:即閻浮提,多植閻浮樹。詩文中多指人世間。
點評
袁翔甫補評曰:曠達二字,由於天性。先生之風,山高水長。
多情 好飲 喜讀書
多情者不以生死易心,好飲者不以寒暑改量,喜讀書者不以忙閒作輟。
今譯
情感真摯的人不會因為生死而改變情感,
喜好飲酒的人不會因為寒暑而改變酒量,
喜愛讀書的人不會因為忙閒而停止研習。
點評
朱其恭曰:此三言者,皆是心齋自為寫照。
蛛為蝶敵國 驢為馬附庸
蛛為蝶之敵國,驢為馬之附庸。
今譯
蜘蛛是蝴蝶的對手,驢是馬的附庸。
點評
周星遠曰:妙論解頤,不數晉人危語、隱語。
黃交三曰:自開闢以來,未聞有此奇論。
法乎宋人 參以晉代
立品須法乎宋人之道學,涉世宜參以晉代之風流。
今譯
樹立品節應當取法宋代人的道學標格;
為人處世應當具備魏晉人的瀟灑風神。
點評
倪永清曰:等閒地位,卻是個雙料聖人。
方寶臣曰:真真道學,未有不風流者。
張竹坡曰:夫子自道也。
胡靜夫曰:予贈金陵前輩趙容庵句云:「文章鼎立莊騷外,杖履風流晉宋間。」今當移贈山老。
陸雲士曰:有不風流之道學,有風流之道學;有不道學之風流,有道學之風流,毫釐千里。
禽獸知人倫 草木有禮數
古謂禽獸亦知人倫。予謂匪獨禽獸也,即草木亦復有之。牡丹為王,芍藥為相,其君臣也;南山之喬,北山之梓,其父子也;荊之聞分而枯,聞不分而活,其兄弟也;蓮之並蒂,其夫婦也;蘭之同心,其朋友也。
今譯
古人說禽獸也知道人類的綱常倫理。
我卻認為不單是禽獸,就是草木也有倫理。
牡丹是王者,芍藥為宰相,是配合默契的君臣;
南山喬木高高挺立,北山梓樹俯首肅立,
是高下分明的父子;
紫荊樹聽到兄弟分家就枯萎,聽到不分又恢復生機,
是手足情長的兄弟;
蓮花並蒂,是愛意融融的夫婦;
蘭花同心,是心心相印的朋友。
點評
江含徵曰:綱常倫理,今日幾於掃地,合向花木鳥獸中求之。〇又曰:心齋不喜迂腐,此卻有腐氣。
做文人易 做才子難
豪傑易於聖賢,文人多於才子。
今譯
做豪傑比做聖賢容易,做才子比做文人困難。
點評
張竹坡曰:豪傑不能為聖賢,聖賢未有不豪傑,文人才子亦然。
牛仕馬隱 鹿仙豕凡
牛與馬,一仕而一隱也;鹿與豕,一仙而一凡也。
今譯
牛和馬,一個高隱,一個出仕;
鹿與豬,一個神仙,一個凡俗。
點評
杜茶村曰:田單之火牛,亦曾效力疆場;至馬之隱者,則絕無之矣。若武王歸馬於華山之陽,所謂勒令致仕者也。
張竹坡曰:諺云:「莫與兒孫作馬牛。」蓋為後人審出處語也。
古今至文 至情至性
古今至文,皆血淚所成。
今譯
從古至今,至美至佳的文字,都是血淚所寫成。
點評
吳晴嚴曰:山老清淚痕,一書細看,皆是血淚。
江含徵曰:古今惡文,亦純是血。
一切從情而生 萬事因才而美
情之一字,所以維持世界;才之一字,所以粉飾乾坤。
今譯
一切從情而生,情感這個詞,
是滋潤大千世界的生命甘泉;
萬事因才而美,才子這個詞,
是裝扮錦繡乾坤的璧月珠光。
點評
吳雨若曰:世界原從情字生出,有夫婦然後有父子,有父子然後有兄弟,有兄弟然後有朋友,有朋友然後有君臣。
釋中洲曰:情與才缺一不可。
青山襯綠水 美酒催佳詩
有青山方有綠水,水惟借色于山;有美酒便有佳詩,詩亦乞靈於酒。
今譯
有青山才有綠水,綠水碧波須青山映襯;
有美酒才有佳詩,創作靈感從飲酒而來。
點評
李聖許曰:有青山綠水,乃可酌美酒而詠佳詩,是詩酒又發端于山水也。
高人講學 不拘形式
嚴君平以卜講學者也;孫思邈以醫講學者也;諸葛武侯以出師講學者也。
今譯
嚴君平用賣卜來講學,
孫思邈用行醫來講學,
諸葛亮用出師來講學。
點評
殷日戒曰:心齋殆又以《幽夢影》講學者耶。
明鏡遇醜女 無可奈何事
鏡不幸而遇嫫母,硯不幸而遇俗子,劍不幸而遇庸將,皆無可奈何之事。
今譯
明鏡不幸,遇見醜陋的女人;
佳硯不幸,遇到粗俗的文士,
寶劍不幸,遇上平庸的武將,
都是極其無奈的事情。
點評
楊聖藻曰:凡不幸者,皆可以此概之。
閔賓連曰:心齋案頭無一佳硯,然詩文絕無一點塵俗氣,此又硯之大幸也。
適意知己 盡情把玩
天下無書則已,有則必當讀;無酒則已,有則必當飲;無名山則已,有則必當游;無花月則已,有則必當賞玩;無才子佳人則已,有則必當愛慕憐惜。
今譯
沒有好書則已,有好書一定要閱讀;
沒有美酒則已,有美酒一定要痛飲;
沒有名山則已,有名山一定要暢遊;
沒有花月則已,有花月一定要賞玩;
沒有才子佳人則已,有才子佳人一定要愛慕憐惜。
點評
弟木山曰:談何容易?即吾家黃山,幾能得一到耶?
秋蟲春鳥吐好音 文人才士著奇文
秋蟲春鳥,尚能調聲弄舌,時吐好音。我輩搦管拈毫,豈可甘作鴉鳴牛喘!
今譯
春天的蟲兒秋天的鳥兒,尚且能夠調聲弄舌和鳴,
發出了動聽悅耳的聲音;我們這些專職的讀書人,
執著毛筆寫出來的文章,豈能像鴉聒牛喘般難聽?
點評
張竹坡曰:宰相不問科律而問牛喘,真是文章司命。
吳菌次曰:牛若不喘,宰相安肯問之。
倪永清曰:世皆以鴉鳴牛喘為鳳歌鸞唱,奈何。
醜人多作怪 示拙可全身
媸顏陋質,不與鏡為仇者,亦以鏡為無知之死物耳。使鏡而有知,必遭撲破矣。
今譯
相貌醜陋的人即使不與鏡子作對,
也一定會覺得鏡子不過是無知的死物,
如果知道鏡子有審美判斷的話,
一定會毫不猶豫地摔破它!
點評
江含徵曰:鏡而有知,遇若輩早已迴避矣。
張竹坡曰:鏡而有知,必當化媸為妍。
熟知作文之法 貴在布置剪裁
作文之法:意之曲折者,宜寫之以顯淺之詞;理之顯淺者,宜運之以曲折之筆;題之熟者,參之以新奇之想;題之庸者,深之以關係之論。至於窘者舒之使長,縟者刪之使簡,俚者文之使雅,鬧者攝之使靜,皆所謂裁製也。
今譯
寫好文章的方法很多:
如果表達曲折的意思,應用淺顯流暢的文詞;
如果表達淺顯的道理,應用一波三折的筆法。
如果標題是老生常談,要在構思新奇上用力;
如果標題是平淡無奇,就要用論述深切補救。
窘迫處添詞使它增長,繁縟處刪削使它精簡,
粗俗處潤色使它文雅,紛亂處梳理使它簡潔,
這些都是所謂寫文章的剪裁之法。
點評
陳康疇曰:深得作文三昧語。
張竹坡曰:所謂節制之師。
王丹麓曰:文家秘旨,和盤托出,有功作者不淺。
天地萬物 皆有其尤
筍為蔬中尤物,荔枝為果中尤物,蟹為水族中尤物,酒為飲食中尤物,月為天文中尤物,西湖為山水中尤物,詞曲為文字中尤物。
今譯
竹筍是蔬菜中的極品,荔枝是水果中的極品,
螃蟹是水產中的極品,美酒是飲食中的極品,
月亮是天文中的極品,西湖是山水中的極品,
詞曲是文字中的極品。
點評
張南村曰:《幽夢影》可為書中尤物。
陳鶴山曰:此一則又為《幽夢影》中尤物。
好花倍護惜 美人著意憐
買得一本好花,猶且愛憐而護惜之,矧其為解語花乎?
今譯
如果買到一株鮮麗的花,尚且知道愛憐護惜;
如果得到一位絕色佳麗,更應當要惜玉憐香。
點評
李若金曰:花能解語,而落於粗惡武夫,或遭獅吼、戕賊,雖欲愛護,何可得。
周星遠曰:情至之語。「自是君身有仙骨,世人那得知其故」耶。
石天外曰:此一副心,令我念佛數聲。
觀扇識人
觀手中便面[20],足以知其人之雅俗,足以識其人之交遊。
今譯
觀看對方手中的摺扇,就能夠知道他的情趣,
到底是高雅還是粗俗,他交往的是哪一類人。
注釋
[20]便面:古代用以遮面的扇狀物。
點評
李聖許曰:今人以筆資丐名士書畫,名士何嘗與之交遊,吾知其手中便面雖雅,而其人則俗甚也。心齋此條猶非定論。
畢嵎谷曰:人苟肯以筆資丐名士書畫,則其人猶有雅道存焉,世固有並不愛此道者。
水火皆有德 變不潔為潔
水為至污之所會歸,火為至污之所不到。若變不潔而為至潔,則水火皆然。
今譯
最最污濁的東西,能夠被水所容納,
卻接近不了火焰。至於將污穢之物,
轉化為潔淨之物,水與火都能做到。
點評
江含徵曰:世間之物,宜投諸水火者不少,蓋喜其變也。
丑而可觀 不通而可愛
貌有丑而可觀者,有雖不醜而不足觀者;文有不通而可愛者,有雖通而極可厭者。此未易與淺人道也。
今譯
長相有雖然醜陋然但耐人觀看的,
也有長得雖然不醜但不值一看的;
文章有雖然不通順但惹人喜愛的,
有寫得通順然但讀之令人厭惡的;
這種體驗實在難以和膚淺的人說。
點評
李若金曰:究竟可觀者必有奇怪處,可愛者必無大不通。
陳康疇曰:相馬於牝牡驪黃之外者,得之矣。
遊玩山水 貴在有緣
遊玩山水,亦復有緣。苟機緣未至,則雖近在數十里之內,亦無暇到也。
今譯
遊玩山水也講究緣分,如果這緣分沒有成熟,
即使近在數十里之內,也沒有時間前往一游。
點評
張南村曰:予晤心齋時,詢其曾游黃山否,心齋對以未游,當是機緣未至耳。
陸雲士曰:余慕心齋者十年,今戊寅之冬始得一面。身到黃山,恨其晚而正未晚也。
貧而無諂 富而無驕
貧而無諂,富而無驕[21],古人之所賢也;貧而無驕[22],富而無諂,今人之所少也。足以知世風之降矣。
今譯
貧窮而不諂媚,富貴而不驕矜,
這種情形早已為古代人所稱道;
貧賤而不驕傲,富貴而不諂媚,
這種情形實在為現代人所少有。
真可以說是世風不古江河日下。
注釋
[21]貧而無諂,富而無驕:見《論語·學而》。意為貧窮卻不巴結奉承,富有卻不驕傲自大。
[22]貧而無驕:貧賤驕人的反面。貧賤驕人意為身處貧賤,但以此蔑視權貴。《史記·魏世家》:「富貴驕人乎,且貧賤者驕人乎?」
點評
許耒庵曰:戰國時已有貧賤驕人之說矣。
張竹坡曰:有一人一時而對此諂、對彼驕者更難。
終生不倦事 讀書與游山
昔人慾以十年讀書,十年游山,十年檢藏。予謂檢藏盡可不必十年,只二三載足矣。若讀書與游山,雖或相倍蓰,恐亦不足以償所願也。必也如黃九煙前輩之所云「人生必三百歲」,而後可乎。
今譯
前人曾想用十年讀書,十年游山,十年檢藏。
我以為檢藏不必十年,只須兩三年就已足夠。
至於讀書與遊覽山水,即使花上幾十年時間,
也難以滿足讀遍天下奇書、游遍天下山水的心愿。
要像黃九煙前輩所說,「人既然活在這世上,
必須活它個三百歲」,才差不多能如願以償!
點評
江含徵曰:昔賢原謂盡則安能,但身到處莫放過耳。
孫松坪曰:吾鄉李長蘅先生愛湖上諸山,有「每個峰頭住一年」之句,然則黃先生所云,猶恨其少。
張竹坡曰:今日想求彭祖反不如馬遷。
寧為小人罵 毋為君子鄙
寧為小人之所罵,毋為君子之所鄙;寧為盲主司之所擯棄,毋為諸名宿之所不知。
今譯
寧願被小人所責罵,
也不要被有德行的君子們所鄙棄;
寧願被瞎主考擯棄,
也不要被年高望重的名人所不知。
點評
陳康疇曰:世之人,自今以後,慎毋罵心齋也。
江含徵曰:不獨罵也,即打亦無妨,但恐雞肋不足以安尊拳耳。
張竹坡曰:後二句足少平吾恨。
李若金曰:不為小人所罵,便是鄉愿;若為君子所鄙,斷非佳士。
傲骨不可無 傲心不可有
傲骨不可無,傲心不可有。無傲骨則近於鄙夫,有傲心不得為君子。
今譯
傲世之骨不能無,傲慢之心則不能有:
沒有傲骨,就會近似鄙陋淺薄的小人;
只有傲心,不能成為溫文爾雅的君子。
點評
吳街南曰:立君子之側,骨亦不可傲;當鄙夫之前,心亦不可不傲。
石天外曰:道學之言,才人之筆。
蟬是蟲中隱者 蜂為蟲中宰相
蟬是蟲中之夷齊,蜂為蟲中之管晏[23]。
今譯
蟬兒餐風飲露品性高潔,如同高人隱士潔身自好,
是昆蟲界的伯夷與叔齊;蜂兒辛勤釀蜜鞠躬盡瘁,
如同將相大臣操勞國事,是昆蟲世界的管仲晏子。
注釋
[23]「蜂為」句:清高士奇《編珠》卷二引《陰陽變化錄》說,相蜂(也叫將蜂)每年三四月生,不能採花,但能釀蜜,無此蜂則蜜不成。至七八月間盡死,不死則群蜂盡。《關尹子·三極》:「聖人師蜂立君臣。」
點評
崔青峙曰:心齋可謂蟲之董狐。
天地皆幻影 幻中趣亦奇
鏡中之影,著色人物也;月下之影,寫意人物也。鏡中之影,鉤邊畫也[24];月下之影,沒骨畫也[25]。月中山河之影,天文中地理也;水中星月之象,地理中天文也。
今譯
鏡中人影,纖毫畢現,是上了顏色的人物畫;
月下人影,朦朧隱約,是傳神寫意的人物畫。
鏡中的人影,是運用雙鉤技法的工筆畫;
月下的人影,是不用雙鉤技法的沒骨畫。
映在月里的山河大地的影像,是天文中的地理;
映在水裡的星星月亮的影像,是地理中的天文。
注釋
[24]鉤邊畫:雙鉤技法的工筆畫。
[25]沒骨畫:國畫花鳥的一種畫法,繪時布彩肖物,不用雙鉤,類似今天的水彩畫。
點評
惲叔子曰:繪空鏤影之筆。
石天外曰:此種著色寫意,能令古今善畫人一齊閣筆。
讀無字之書 會難通之解
能讀無字之書,方可得驚人妙句;能會難通之解,方可參最上禪機。
今譯
只有讀懂沒文字的書,才能寫出石破天驚的妙句;
只有解開難領會的謎,才能參悟高深莫測的禪機。
點評
黃交三曰:山老之學從悟而入,故常有徹天徹地之言。
游山水須詩酒 賞花月須佳麗
若無詩酒,則山水為具文;若無佳麗,則花月皆虛設。
今譯
如果沒有詩歌美酒與人相伴,
則自然山水只不過一紙空文;
如果沒有美麗女性與人相伴,
則風花雪月只不過形同虛設。
點評
袁翔甫補評曰:世間之辜負此山水花月者,正不知幾多地方幾多時日也。恨之!恨之!
佳人才子 難留人間
才子而美姿容,佳人而工著作,斷不能永年者,匪獨為造物之所忌。蓋此種原不獨為一時之寶,乃古今萬世之寶,故不欲久留人世取褻耳。
今譯
才子而容貌美麗,美女而知書善文,
斷然不能長命,這並不只是被造物主所忌的緣故。
因為這類人原本就不僅是一時的珍寶,
而是千秋萬世的至珍之寶,
所以造物主不想讓他們久留於人間,
以免玷污他們那冰玉般的質性。
點評
鄭破水曰:千古傷心,同聲一哭。
硯欲其佳 妾欲其美
閒人之硯固欲其佳,而忙人之硯尤不可不佳;娛情之妾固欲其美,而廣嗣之妾亦不可不美[26]。
今譯
悠閒自得者的硯台固然要精美,
而忙忙碌碌者的硯台更要精美;
用來娛情適性的妾固然要美麗,
用來繁殖後代的妾同樣要美麗。
注釋
[26]廣嗣:多生子嗣。
點評
江含徵曰:硯美下墨可也,妾美招妒奈何?
張竹坡曰:妒在妾不在美。
才子相惜 美人相妒
才子遇才子,每有憐才之心;美人遇美人,必無惜美之意。我願來世托生為絕代佳人,一反其局而後快。
今譯
才子遇見才子,常有相互欣賞之心;
美人遇見美人,絕無相互愛慕之意。
我願來生來世托生為絕代佳人,
一改美人相嫉的情形而後快。
點評
陳鶴山曰:諺云:「鮑老當筵笑郭郎,笑他舞袖太郎當。若教鮑老當筵舞,轉更郎當舞袖長。」則為之奈何?
鄭蕃修曰:俟心齋來世為佳人時再議。
余湘客曰:古亦有我見猶憐者。
倪永清曰:再來時不可忘卻。
舉行盛大法會 祭祀才子佳人
予嘗欲建一無遮大會[27],一祭歷代才子,一祭歷代佳人。俟遇有真正高僧,即當為之。
今譯
我想開設一場無遮大會,
一方面為祭奠歷代才子,一方面為祭祀歷代佳人。
等到遇上了真正的高僧,就要立即請他著手進行。
注釋
[27]無遮大會:佛教舉行的一種以布施為中心的法會,叫無遮大會,每五年舉行一次,不分賢聖道俗貴賤上下,平等進行財施和法施。無遮,寬容而無遮現之意。
點評
顧天石曰:君若果有此盛舉,請遲至二三十年之後,則我亦可以拜領盛情也。
釋中洲曰:我是真正高僧,請即為之,何如?不然,則此二種沉魂滯魄,何日而得解脫耶?
江含徵曰:折柬雖具而未有定期,則才子佳人亦復怨聲載道。〇又曰:我恐非才子而冒為才子,非佳人而冒為佳人,雖有十萬八千母陀羅臂,亦不能具香廚法膳也,心齋以為然否?
釋遠峰曰:中洲和尚不得奪我施主。
聖人賢者 天地替身
聖賢者,天地之替身。
今譯
聖人與賢人,是天地的化身。
點評
石天外曰:此語大有功名教,敢不伏地拜倒。
張竹坡曰:聖賢者,乾坤之幫手。
虛擬世界品性潔 現實世界品性污
擲升官圖[28],所重在德,所忌在贓。何一登仕版,輒與之相反耶?
今譯
在虛擬的世界裡,玩升官圖遊戲時,
大家看重的是德,大家忌諱的是贓。
為何一旦做了官,就像變了一個人?
注釋
[28]擲升官圖:舊時流行的一種賭博遊戲。在紙上畫出大小官位,然後擲骰子,以其點數和彩色決定升降。一點為「贓」,二、三、五為「功」,四為「德」,六為「才」,擲出四就升遷,擲出一就要受罰。
點評
江含徵曰:所重在德,不過是要贏幾文錢耳。
動物植物 皆有三教
動物中有三教焉:蛟龍麟鳳之屬,近於儒者也;猿狐鶴鹿之屬,近於仙者也;獅子牯牛之屬,近於釋者也。植物中有三教焉:竹梧蘭蕙之屬,近於儒者也;蟠桃老桂之屬,近於仙者也;蓮花薝葡之屬,近於釋者也。
今譯
動物中有三教——
蛟龍麟鳳之類,積極進取,近於儒家;
猿狐鶴鹿之類,逍遙自適,近於道者;
獅子牯牛之類,勇猛奉獻,近於佛徒。
植物中也有三教——
竹梧蘭惠之類,潔身自好,近於儒家;
蟠桃老桂之類,長生不老,近於仙道;
蓮花薝葡之類,潔淨芬芳,近於佛徒。
點評
顧天石曰:請高唱《西廂》,一句一個,通徹三教九流。
石天外曰:眾人碌碌,動物中蜉蝣而已;世人崢嶸,植物中荊棘而已。
日月須彌山 人首與兩目
佛氏云:「日月在須彌山腰。」[29]果爾則日月必是繞山橫行而後可。苟有升有降,必為山巔所礙矣。又云:「地上有阿耨達池,其水四出,流入諸印度。」[30]又云:「地輪之下為水輪,水輪之下為風輪,風輪之下為空輪。」[31]余謂此皆喻言人身也:須彌山喻人首,日月喻兩目,池水四出喻血脈流通,地輪喻此身,水為便溺,風為泄氣。此下則無物矣。
今譯
佛家說:「日月在須彌山腰。」
果真這樣,那麼日月一定橫著繞山穿行才行。
假如有升有降,一定會被山頂所阻擋。
佛家又說:「地上有阿耨達池,池水到處泛溢,流入印度各個地區。」又說:「地輪的下面是水輪,水輪的下面是風輪,風輪的下面是空輪。」
人體小宇宙,我認為這些話都是譬喻人的身體:
日月比喻兩隻眼睛,池水到處泛溢比喻血脈流通,地輪喻人的肉身,水喻大小便,風輪喻呼吸之氣。空輪則是什麼也沒有的了。
注釋
[29]須彌山:原為印度神話中之山名,佛教之宇宙觀沿用之,謂其為聳立於一小世界中央之高山,以此山為中心而形成須彌世界。
[30]阿耨達池:湖名。梵語,為清涼無熱惱之意。在今西藏西南部普蘭縣境,為我國最高淡水湖之一。
[31]地輪、水輪、風輪:佛教主張,每一世界最下層是一層氣,稱為風輪;風輪之上是一層水,稱為水輪。水輪之上為一層金,或謂硬石,稱為金輪,金輪之上即為山、海洋、大洲等所構成之大地,而須彌山即位於此世界之中央。
點評
釋遠峰曰:卻被此公道破。
畢右萬曰:乾坤交後,有三股大氣:一呼吸,二盤旋,三升降。呼吸之氣,在八卦為震巽,在天地為風雷為海潮,在人身為鼻息;盤旋之氣在八卦為坎離,在天地為日月,在人身為兩目,為指尖、發頂、羅紋,在草木為樹節、蕉心;升降之氣,在八卦為艮兌;在天地為山澤,在人身為髓液便溺,為頭顱肚腹,在草木為花葉之萌凋,為樹梢之向天樹根之入地,知此而寓言之出於二氏者,皆可類推而悟。
佳句偶得 惜無佳對
予嘗偶得句,亦殊可喜,惜無佳對,遂未成詩。其一為「枯葉帶蟲飛」,其一為「鄉月大於城」。姑存之以俟異日。
今譯
我曾經偶然得到一句詩,十分高興,
可惜沒有好的下聯,就沒有足成一篇。
其一是「枯葉帶蟲飛」,其一是「鄉月大於城」。
姑且把它記錄下來,有朝一日也許能對上下聯。
點評
袁翔甫補評曰:單詞只句,亦足以傳,何必足成耶。如「滿城風雨近重陽」之類是也。
言生禪人曰:唐方干《旅次洋州寓居郝氏林亭》:「鶴盤遠勢投孤嶼,蟬曳殘聲過別枝。」明王陽明《題蔽月山房》:「山近月遠覺月小,便道此山大於月。」先得之矣。吾固知心齋之詩,童心未泯;心齋之論,童稚猶存矣。
琴心棋道有天機 泛舟賞美有妙境
「空山無人,水流花開」二句[32],極琴心之妙境;「勝固欣然,敗亦可喜」二句[33],極手談之妙境;「帆隨湘轉,望衡九面」二句[34],極泛舟之妙境。「胡然而天,胡然而帝」二句[35],極美人之妙境。
今譯
「空山無人,水流花開」兩句,
把撫琴的境界描摹得淋漓盡致;
「勝固欣然,敗亦可喜」兩句,
把圍棋的境界抒寫得入木三分;
「帆隨湘轉,望衡九面」兩句,
把泛舟的情形刻畫得惟妙惟肖;
「胡然而天,胡然而帝」兩句,
把驚艷的心理形容得栩栩如生。
注釋
[32]空山無人,水流花開:語出唐司空圖《廿四詩品》。
[33]「勝固」二句:語出宋蘇軾《觀棋》。
[34]「帆隨」二句:《水經注》:「衡山東南二面,臨映湘川。自長沙至此,江湘七百里中,有九向九背。故漁歌曰帆隨湘轉,望衡九面。」
[35]「胡然」二句:《詩經·鄘風·君子偕老》:「胡然而天也,胡然而帝也。」意為:「(美人)為什麼像上天那樣崇高,像上帝那樣尊貴?」
點評
袁翔甫補評曰:此等妙境,豈鈍根人領略得來。
鏡水日燈 皆有幻影
鏡與水之影,所受者也;日與燈之影,所施者也;月之有影,則在天者為受而在地者為施也。
今譯
鏡與水的影子,屬於被動反映;
日與燈的影子,則屬於主動施與。
月亮的影子則比較特別:
在天上的是接受太陽的照射所致,
在地上的月影則是月亮投射到地面形成。
點評
鄭破水曰:受施二字,深得陰陽之理。
水聲 風聲 雨聲
水之為聲有四:有瀑布聲,有流泉聲,有灘聲,有溝澮聲;風之為聲有三:有松濤聲,有秋草聲,有波浪聲;雨之為聲有二:有梧蕉荷葉上聲,有承檐溜筒中聲。
今譯
水的聲音有四種很美妙:
瀑布的飛瀉聲,流泉的淙淙聲,
灘流的嘈嘈聲,溝渠的嘩嘩聲;
風的聲音有三種很悅耳:
有松濤澎湃聲,有秋草颯颯聲,有波浪洶湧聲;
雨的聲音有兩種很動聽:
有桐葉蕉葉上的淅瀝聲,
有屋檐竹筒里的嘀噠聲。
點評
弟木山曰:數聲之中,惟水聲最為可厭,以其無已時,甚聒人耳也。
文人嫌富人 詩文尚錦繡
文人每好鄙薄富人,然於詩文之佳者,又往往以金玉珠璣錦繡譽之,則又何也?
今譯
文人往往瞧不起富人,但對於寫得好的詩文,
又常常用美如金玉、珠璣錦繡來讚美,
這是什麼原因?
點評
陳鶴山曰:猶之富貴家張山臞野老落木荒村之畫耳。
江含徵曰:富人嫌其慳且俗耳,非嫌其珠玉文繡也。
張竹坡曰:不文雖窮可鄙,能文雖富可敬。
陸雲士曰:竹坡之言,是真公道說話。
李若金曰:富人之可鄙者,在吝,或不好書史,或異交遊,或趨炎熱而輕忽寒士。若非然者,則富翁大有裨益人處,何可少之。
閒世人所忙 忙世人所閒
能閒世人之所忙者,方能忙世人之所閒。
今譯
只有捨棄奔走鑽營世人所追求的東西,
才能充分享世人所沒有時間欣賞的情趣。
點評
袁翔甫補評曰:閒里著忙是懵懂漢,忙裡偷閒出短命相。
論事不謬於聖賢 觀書不徒為章句
先讀經,後讀史,則論事不謬於聖賢;既讀史,復讀經,則觀書不徒為章句。
今譯
先讀經書,再讀史籍,
評論歷史事件就不會違背聖賢的準則;
既讀史籍,再讀經書,
閱讀書籍就不僅是為了學習文法詞句。
點評
黃交三曰:宋儒語錄中不可多得之句。
陸雲士曰:先儒著讀書法,累牘連章,不若心齋數言道盡。
居住城市中 自有安心法
居城市中,當以畫幅當山水,以盆景當苑囿,以書籍當友朋。
今譯
在城市中居住:應當把畫幅當作山水欣賞,
把盆景當作苑囿遊覽,把書籍當作朋友晤對。
點評
周星遠曰:究是心齋,偏重獨樂樂。
擇鄰須謹慎 得良朋始佳
鄰居須得良朋始佳。若田夫樵子,僅能辦五穀而測晴雨,久且數,未免生厭矣。而友之中,又當以能詩為第一,能談次之,能畫次之,能歌又次之,解觴政者又次之。
今譯
鄰居應當是好朋友才為佳。如果是種田漢子砍柴人,
僅僅能辨別五穀預測天氣的陰晴,時間一長,不免生厭。而作鄰居的朋友之中,又當以能作詩的為第一,其次是能談論的朋友,再次是能繪畫的朋友,
又次是能唱歌的朋友,最後是會飲酒的朋友。
點評
江含徵曰:說鬼話者又次之。
殷日戒曰:奔走於富貴之門者,自應以善說鬼話為第一,而諸客次之。
倪永清曰:能詩者必能說鬼話。
陸雲士曰:三說遞進,愈轉愈妙,滑稽之雄。
花中有高士 鳥中有君子
玉蘭,花中之伯夷也。葵,花中之伊尹也。蓮,花中柳下惠也。鶴,鳥中之伯夷也。雞,鳥中之伊尹也。鶯,鳥中之柳下惠也。
今譯
玉蘭高傲娟潔,是花中的高士伯夷;
葵花傾心向日,是花中的賢相伊尹;
蓮花出泥不染,是花中君子柳下惠;
白鶴飄飄欲仙,是鳥中的高士伯夷;
公雞勤勉報曉,是鳥中的賢相伊尹;
黃鶯交交求友,是鳥中君子柳下惠。
點評
袁翔甫補評曰:蟬,蟲中之伯夷也;蜂,蟲中之伊尹也;蜻蜓,蟲中之柳下惠也。
或蒙不白冤 或逃公正議
無其罪而虛受惡名者,蠹魚也[36];有其罪而恆逃清議者,蜘蛛也[37]。
今譯
沒有犯過失而白白背上惡劣名聲的,是蠹魚;
犯下了罪行而經常逃脫公正評價的,是蜘蛛。
注釋
[36]蠹魚:蟲名,常蛀蝕衣服書籍。體小,有銀白色細鱗,形似魚,故名。此條原本下有注云:「蛀書之蟲,另是一種,其形如蠶蛹而差小。」
[37]蜘蛛:這裡指毒蜘蛛之類。
點評
張竹坡曰:自是老吏斷獄。
李若金曰:予嘗有除蛛網說,則討之未嘗無人。
白不能掩黑 香不能敵臭
黑與白交,黑能污白,白不能掩黑;香與臭混,臭能勝香,香不能敵臭。此君子小人相攻之大勢也。
今譯
黑色與白色到一起,黑色能夠污染白色,
白色不能勝過黑色;香味與臭味相混合,
臭味能夠敗壞香氣,香氣不能抵擋臭味。
這就是高潔君子與骯髒小人對陣的情勢。
點評
弟木山曰:人必喜白而惡黑,黜臭而取香,此又君子必勝小人之理也。理在,又烏論乎勢。
石天外曰:余嘗言於黑處著一些白,人必驚心駭目,皆知黑處有白;於白處著一些黑,人亦必驚心駭目,以為白處有黑。甚矣,君子之易於形短,小人之易於見長,此不虞之譽、求全之毀所由來也,讀此慨然。
倪永清曰:當今以臭攻臭者不少。
恥堪治君子 痛可治小人
恥之一字,所以治君子;痛之一字,所以治小人。
今譯
恥這個詞,可以用來約束有操守、嚴於自律的君子;
痛這個詞,可以用來束縛無德行、放任自流的小人。
點評
張竹坡曰:若使君子以恥治小人,則有恥且格;小人以痛報君子,則盡忠報國。
鏡不能自照 枰不能自稱
鏡不能自照,衡不能自權,劍不能自擊。
今譯
鏡不能照見自己的形狀,
秤不能稱出自己的重量,
劍不能刺擊自己的身軀。
點評
倪永清曰:詩不能自傳,文不能自譽。
詩必窮而後工 貴在切身體驗
古人云:「詩必窮而後工。」蓋窮則語多感慨,易於見長耳。若富貴中人,既不可憂貧嘆賤,所談者不過風雲月露而已,詩安得佳?苟思所變,計惟有出遊一法,即以所見之山川風土物產人情,或當瘡痍兵燹之餘[38],或值旱澇災祲之後[39],無一不可寓之詩中,借他人之窮愁,以供我之詠嘆,則詩亦不必待窮而後工也。
今譯
古人說:「詩必窮而後工。」
詩人貧困潦倒,詩文殊多感慨,所以容易成為好詩。
如果是身處富貴,既不可憂慮貧窮感嘆卑賤,
所談的又不過是風雲月露的消閒物體,
寫出來的詩又怎麼能好?
如果想改變這種情況,只有出外遊覽一種方法:
將所見的山川風土物產人情,或當戰爭的創傷之餘,
或值旱澇等災害之後,沒有一件東西不能寫入詩中。
將他人的貧窮憂愁,當作詩歌的感嘆內容,
這樣一來,詩人就不必等到自身窮困潦倒,
也照樣能寫出感人肺腑的好詩了。
注釋
[38]兵燹(xiǎn):因戰亂而造成的焚燒破壞等災害。
[39]災祲(jìn):災異。
點評
張竹坡曰:所以鄭監門《流民圖》獨步千古。
倪永清曰:得意之游,不暇作詩;失意之游,不能作詩。苟能以無意游之,則眼光識力定是不同。
尤悔庵曰:世之窮者多而工詩者少,詩亦不任受過也。