幽夢影譯註 · 幽夢影譯註 四

園亭布置 樸素為佳 園亭之妙,在丘壑布置,不在雕繪瑣屑。往往見人家園子屋脊牆頭,雕磚鏤瓦,非不窮極工巧,然未久即壞,壞後極難修葺,是何如樸素之為佳乎。 今譯 園亭的妙處,不在於雕欄畫棟, 而在於布局的高低起伏迂迴曲折。 常常見人家園子裡屋脊牆頭,用雕琢的磚瓦裝飾, 工藝固然精巧,但過不了多久就會被風雨蝕壞, 蝕壞之後又難以修復、補葺, 怎麼比得上樸素的好處呢? 點評 江含徵曰:世間最令人神愴者,莫如名園雅墅,一經頹廢,風台月榭,埋沒荊棘。故昔之賢達,有不欲置別業者。予嘗過琴虞留題名園,句有云:「而今綺砌雕欄在,剩與園丁作業錢。」蓋傷之也。 弟木山曰:予嘗悟作園亭與作光棍二法。園亭之善多在迴廊,光棍之惡在能結訟。 清宵言愁 良夜語恨 清宵獨坐,邀月言愁;良夜孤眠,呼蛩語恨[14]。 今譯 清幽的夜裡獨自靜坐,對月色傾訴一腔愁恨; 美好的晚上孤枕難眠,托蛩聲傳遞滿懷幽愁。 注釋 [14]蛩(qióng):蟋蟀。 點評 袁士旦曰:令我百端交集。 官聲采於輿論 花案定於成心 官聲采於輿論。豪右之口[15],與寒乞之口,俱不得其真。花案定於成心[16]。艷媚之評,與寢陋之評[17],概恐失其實。 今譯 做官者的聲名由眾人的輿論所形成。 豪門貴族的評論與窮酸寒士的評論,都和真情相遠。 而藝伎的品評出自先入為主的心情。 美艷妖媚的名聲與醜陋粗俗的印象,均與實況相違。 注釋 [15]豪右:富豪家族,世家大戶。 [16]花案:舊時文士青樓冶遊,對妓女進行品評,定其名次,叫作花案。 [17]寢陋:容貌醜陋。 點評 倪永清曰:我謂眾人唾罵者,其人必有可觀。 黃九煙曰:先師有言,不如鄉人之善者好之;其不善者惡之。 李若金曰:豪右而不講分上,寒乞而不望推恩者,亦未嘗無公論。 胸藏丘壑 興寄煙霞 胸藏丘壑[18],城市不異山林;興寄煙霞,閻浮有如蓬島[19]。 今譯 只要你的心中蘊有名山大川, 居於喧囂都市如同寧靜山林; 只要你能意興高曠瀟灑清遠, 置身擾擾紅塵如同海外仙山。 注釋 [18]胸藏丘壑:宋黃庭堅《題子瞻枯木》:「胸中元自有丘壑,故作老木蟠風霜。」 [19]閻浮:即閻浮提,多植閻浮樹。詩文中多指人世間。 點評 袁翔甫補評曰:曠達二字,由於天性。先生之風,山高水長。 多情 好飲 喜讀書 多情者不以生死易心,好飲者不以寒暑改量,喜讀書者不以忙閒作輟。 今譯 情感真摯的人不會因為生死而改變情感, 喜好飲酒的人不會因為寒暑而改變酒量, 喜愛讀書的人不會因為忙閒而停止研習。 點評 朱其恭曰:此三言者,皆是心齋自為寫照。 蛛為蝶敵國 驢為馬附庸 蛛為蝶之敵國,驢為馬之附庸。 今譯 蜘蛛是蝴蝶的對手,驢是馬的附庸。 點評 周星遠曰:妙論解頤,不數晉人危語、隱語。 黃交三曰:自開闢以來,未聞有此奇論。 法乎宋人 參以晉代 立品須法乎宋人之道學,涉世宜參以晉代之風流。 今譯 樹立品節應當取法宋代人的道學標格; 為人處世應當具備魏晉人的瀟灑風神。 點評 倪永清曰:等閒地位,卻是個雙料聖人。 方寶臣曰:真真道學,未有不風流者。 張竹坡曰:夫子自道也。 胡靜夫曰:予贈金陵前輩趙容庵句云:「文章鼎立莊騷外,杖履風流晉宋間。」今當移贈山老。 陸雲士曰:有不風流之道學,有風流之道學;有不道學之風流,有道學之風流,毫釐千里。 禽獸知人倫 草木有禮數 古謂禽獸亦知人倫。予謂匪獨禽獸也,即草木亦復有之。牡丹為王,芍藥為相,其君臣也;南山之喬,北山之梓,其父子也;荊之聞分而枯,聞不分而活,其兄弟也;蓮之並蒂,其夫婦也;蘭之同心,其朋友也。 今譯 古人說禽獸也知道人類的綱常倫理。 我卻認為不單是禽獸,就是草木也有倫理。 牡丹是王者,芍藥為宰相,是配合默契的君臣; 南山喬木高高挺立,北山梓樹俯首肅立, 是高下分明的父子; 紫荊樹聽到兄弟分家就枯萎,聽到不分又恢復生機, 是手足情長的兄弟; 蓮花並蒂,是愛意融融的夫婦; 蘭花同心,是心心相印的朋友。 點評 江含徵曰:綱常倫理,今日幾於掃地,合向花木鳥獸中求之。〇又曰:心齋不喜迂腐,此卻有腐氣。 做文人易 做才子難 豪傑易於聖賢,文人多於才子。 今譯 做豪傑比做聖賢容易,做才子比做文人困難。 點評 張竹坡曰:豪傑不能為聖賢,聖賢未有不豪傑,文人才子亦然。 牛仕馬隱 鹿仙豕凡 牛與馬,一仕而一隱也;鹿與豕,一仙而一凡也。 今譯 牛和馬,一個高隱,一個出仕; 鹿與豬,一個神仙,一個凡俗。 點評 杜茶村曰:田單之火牛,亦曾效力疆場;至馬之隱者,則絕無之矣。若武王歸馬於華山之陽,所謂勒令致仕者也。 張竹坡曰:諺云:「莫與兒孫作馬牛。」蓋為後人審出處語也。 古今至文 至情至性 古今至文,皆血淚所成。 今譯 從古至今,至美至佳的文字,都是血淚所寫成。 點評 吳晴嚴曰:山老清淚痕,一書細看,皆是血淚。 江含徵曰:古今惡文,亦純是血。 一切從情而生 萬事因才而美 情之一字,所以維持世界;才之一字,所以粉飾乾坤。 今譯 一切從情而生,情感這個詞, 是滋潤大千世界的生命甘泉; 萬事因才而美,才子這個詞, 是裝扮錦繡乾坤的璧月珠光。 點評 吳雨若曰:世界原從情字生出,有夫婦然後有父子,有父子然後有兄弟,有兄弟然後有朋友,有朋友然後有君臣。 釋中洲曰:情與才缺一不可。 青山襯綠水 美酒催佳詩 有青山方有綠水,水惟借色于山;有美酒便有佳詩,詩亦乞靈於酒。 今譯 有青山才有綠水,綠水碧波須青山映襯; 有美酒才有佳詩,創作靈感從飲酒而來。 點評 李聖許曰:有青山綠水,乃可酌美酒而詠佳詩,是詩酒又發端于山水也。 高人講學 不拘形式 嚴君平以卜講學者也;孫思邈以醫講學者也;諸葛武侯以出師講學者也。 今譯 嚴君平用賣卜來講學, 孫思邈用行醫來講學, 諸葛亮用出師來講學。 點評 殷日戒曰:心齋殆又以《幽夢影》講學者耶。 明鏡遇醜女 無可奈何事 鏡不幸而遇嫫母,硯不幸而遇俗子,劍不幸而遇庸將,皆無可奈何之事。 今譯 明鏡不幸,遇見醜陋的女人; 佳硯不幸,遇到粗俗的文士, 寶劍不幸,遇上平庸的武將, 都是極其無奈的事情。 點評 楊聖藻曰:凡不幸者,皆可以此概之。 閔賓連曰:心齋案頭無一佳硯,然詩文絕無一點塵俗氣,此又硯之大幸也。 適意知己 盡情把玩 天下無書則已,有則必當讀;無酒則已,有則必當飲;無名山則已,有則必當游;無花月則已,有則必當賞玩;無才子佳人則已,有則必當愛慕憐惜。 今譯 沒有好書則已,有好書一定要閱讀; 沒有美酒則已,有美酒一定要痛飲; 沒有名山則已,有名山一定要暢遊; 沒有花月則已,有花月一定要賞玩; 沒有才子佳人則已,有才子佳人一定要愛慕憐惜。 點評 弟木山曰:談何容易?即吾家黃山,幾能得一到耶? 秋蟲春鳥吐好音 文人才士著奇文 秋蟲春鳥,尚能調聲弄舌,時吐好音。我輩搦管拈毫,豈可甘作鴉鳴牛喘! 今譯 春天的蟲兒秋天的鳥兒,尚且能夠調聲弄舌和鳴, 發出了動聽悅耳的聲音;我們這些專職的讀書人, 執著毛筆寫出來的文章,豈能像鴉聒牛喘般難聽? 點評 張竹坡曰:宰相不問科律而問牛喘,真是文章司命。 吳菌次曰:牛若不喘,宰相安肯問之。 倪永清曰:世皆以鴉鳴牛喘為鳳歌鸞唱,奈何。 醜人多作怪 示拙可全身 媸顏陋質,不與鏡為仇者,亦以鏡為無知之死物耳。使鏡而有知,必遭撲破矣。 今譯 相貌醜陋的人即使不與鏡子作對, 也一定會覺得鏡子不過是無知的死物, 如果知道鏡子有審美判斷的話, 一定會毫不猶豫地摔破它! 點評 江含徵曰:鏡而有知,遇若輩早已迴避矣。 張竹坡曰:鏡而有知,必當化媸為妍。 熟知作文之法 貴在布置剪裁 作文之法:意之曲折者,宜寫之以顯淺之詞;理之顯淺者,宜運之以曲折之筆;題之熟者,參之以新奇之想;題之庸者,深之以關係之論。至於窘者舒之使長,縟者刪之使簡,俚者文之使雅,鬧者攝之使靜,皆所謂裁製也。 今譯 寫好文章的方法很多: 如果表達曲折的意思,應用淺顯流暢的文詞; 如果表達淺顯的道理,應用一波三折的筆法。 如果標題是老生常談,要在構思新奇上用力; 如果標題是平淡無奇,就要用論述深切補救。 窘迫處添詞使它增長,繁縟處刪削使它精簡, 粗俗處潤色使它文雅,紛亂處梳理使它簡潔, 這些都是所謂寫文章的剪裁之法。 點評 陳康疇曰:深得作文三昧語。 張竹坡曰:所謂節制之師。 王丹麓曰:文家秘旨,和盤托出,有功作者不淺。 天地萬物 皆有其尤 筍為蔬中尤物,荔枝為果中尤物,蟹為水族中尤物,酒為飲食中尤物,月為天文中尤物,西湖為山水中尤物,詞曲為文字中尤物。 今譯 竹筍是蔬菜中的極品,荔枝是水果中的極品, 螃蟹是水產中的極品,美酒是飲食中的極品, 月亮是天文中的極品,西湖是山水中的極品, 詞曲是文字中的極品。 點評 張南村曰:《幽夢影》可為書中尤物。 陳鶴山曰:此一則又為《幽夢影》中尤物。 好花倍護惜 美人著意憐 買得一本好花,猶且愛憐而護惜之,矧其為解語花乎? 今譯 如果買到一株鮮麗的花,尚且知道愛憐護惜; 如果得到一位絕色佳麗,更應當要惜玉憐香。 點評 李若金曰:花能解語,而落於粗惡武夫,或遭獅吼、戕賊,雖欲愛護,何可得。 周星遠曰:情至之語。「自是君身有仙骨,世人那得知其故」耶。 石天外曰:此一副心,令我念佛數聲。 觀扇識人 觀手中便面[20],足以知其人之雅俗,足以識其人之交遊。 今譯 觀看對方手中的摺扇,就能夠知道他的情趣, 到底是高雅還是粗俗,他交往的是哪一類人。 注釋 [20]便面:古代用以遮面的扇狀物。 點評 李聖許曰:今人以筆資丐名士書畫,名士何嘗與之交遊,吾知其手中便面雖雅,而其人則俗甚也。心齋此條猶非定論。 畢嵎谷曰:人苟肯以筆資丐名士書畫,則其人猶有雅道存焉,世固有並不愛此道者。 水火皆有德 變不潔為潔 水為至污之所會歸,火為至污之所不到。若變不潔而為至潔,則水火皆然。 今譯 最最污濁的東西,能夠被水所容納, 卻接近不了火焰。至於將污穢之物, 轉化為潔淨之物,水與火都能做到。 點評 江含徵曰:世間之物,宜投諸水火者不少,蓋喜其變也。 丑而可觀 不通而可愛 貌有丑而可觀者,有雖不醜而不足觀者;文有不通而可愛者,有雖通而極可厭者。此未易與淺人道也。 今譯 長相有雖然醜陋然但耐人觀看的, 也有長得雖然不醜但不值一看的; 文章有雖然不通順但惹人喜愛的, 有寫得通順然但讀之令人厭惡的; 這種體驗實在難以和膚淺的人說。 點評 李若金曰:究竟可觀者必有奇怪處,可愛者必無大不通。 陳康疇曰:相馬於牝牡驪黃之外者,得之矣。 遊玩山水 貴在有緣 遊玩山水,亦復有緣。苟機緣未至,則雖近在數十里之內,亦無暇到也。 今譯 遊玩山水也講究緣分,如果這緣分沒有成熟, 即使近在數十里之內,也沒有時間前往一游。 點評 張南村曰:予晤心齋時,詢其曾游黃山否,心齋對以未游,當是機緣未至耳。 陸雲士曰:余慕心齋者十年,今戊寅之冬始得一面。身到黃山,恨其晚而正未晚也。 貧而無諂 富而無驕 貧而無諂,富而無驕[21],古人之所賢也;貧而無驕[22],富而無諂,今人之所少也。足以知世風之降矣。 今譯 貧窮而不諂媚,富貴而不驕矜, 這種情形早已為古代人所稱道; 貧賤而不驕傲,富貴而不諂媚, 這種情形實在為現代人所少有。 真可以說是世風不古江河日下。 注釋 [21]貧而無諂,富而無驕:見《論語·學而》。意為貧窮卻不巴結奉承,富有卻不驕傲自大。 [22]貧而無驕:貧賤驕人的反面。貧賤驕人意為身處貧賤,但以此蔑視權貴。《史記·魏世家》:「富貴驕人乎,且貧賤者驕人乎?」 點評 許耒庵曰:戰國時已有貧賤驕人之說矣。 張竹坡曰:有一人一時而對此諂、對彼驕者更難。 終生不倦事 讀書與游山 昔人慾以十年讀書,十年游山,十年檢藏。予謂檢藏盡可不必十年,只二三載足矣。若讀書與游山,雖或相倍蓰,恐亦不足以償所願也。必也如黃九煙前輩之所云「人生必三百歲」,而後可乎。 今譯 前人曾想用十年讀書,十年游山,十年檢藏。 我以為檢藏不必十年,只須兩三年就已足夠。 至於讀書與遊覽山水,即使花上幾十年時間, 也難以滿足讀遍天下奇書、游遍天下山水的心愿。 要像黃九煙前輩所說,「人既然活在這世上, 必須活它個三百歲」,才差不多能如願以償! 點評 江含徵曰:昔賢原謂盡則安能,但身到處莫放過耳。 孫松坪曰:吾鄉李長蘅先生愛湖上諸山,有「每個峰頭住一年」之句,然則黃先生所云,猶恨其少。 張竹坡曰:今日想求彭祖反不如馬遷。 寧為小人罵 毋為君子鄙 寧為小人之所罵,毋為君子之所鄙;寧為盲主司之所擯棄,毋為諸名宿之所不知。 今譯 寧願被小人所責罵, 也不要被有德行的君子們所鄙棄; 寧願被瞎主考擯棄, 也不要被年高望重的名人所不知。 點評 陳康疇曰:世之人,自今以後,慎毋罵心齋也。 江含徵曰:不獨罵也,即打亦無妨,但恐雞肋不足以安尊拳耳。 張竹坡曰:後二句足少平吾恨。 李若金曰:不為小人所罵,便是鄉愿;若為君子所鄙,斷非佳士。 傲骨不可無 傲心不可有 傲骨不可無,傲心不可有。無傲骨則近於鄙夫,有傲心不得為君子。 今譯 傲世之骨不能無,傲慢之心則不能有: 沒有傲骨,就會近似鄙陋淺薄的小人; 只有傲心,不能成為溫文爾雅的君子。 點評 吳街南曰:立君子之側,骨亦不可傲;當鄙夫之前,心亦不可不傲。 石天外曰:道學之言,才人之筆。 蟬是蟲中隱者 蜂為蟲中宰相 蟬是蟲中之夷齊,蜂為蟲中之管晏[23]。 今譯 蟬兒餐風飲露品性高潔,如同高人隱士潔身自好, 是昆蟲界的伯夷與叔齊;蜂兒辛勤釀蜜鞠躬盡瘁, 如同將相大臣操勞國事,是昆蟲世界的管仲晏子。 注釋 [23]「蜂為」句:清高士奇《編珠》卷二引《陰陽變化錄》說,相蜂(也叫將蜂)每年三四月生,不能採花,但能釀蜜,無此蜂則蜜不成。至七八月間盡死,不死則群蜂盡。《關尹子·三極》:「聖人師蜂立君臣。」 點評 崔青峙曰:心齋可謂蟲之董狐。 天地皆幻影 幻中趣亦奇 鏡中之影,著色人物也;月下之影,寫意人物也。鏡中之影,鉤邊畫也[24];月下之影,沒骨畫也[25]。月中山河之影,天文中地理也;水中星月之象,地理中天文也。 今譯 鏡中人影,纖毫畢現,是上了顏色的人物畫; 月下人影,朦朧隱約,是傳神寫意的人物畫。 鏡中的人影,是運用雙鉤技法的工筆畫; 月下的人影,是不用雙鉤技法的沒骨畫。 映在月里的山河大地的影像,是天文中的地理; 映在水裡的星星月亮的影像,是地理中的天文。 注釋 [24]鉤邊畫:雙鉤技法的工筆畫。 [25]沒骨畫:國畫花鳥的一種畫法,繪時布彩肖物,不用雙鉤,類似今天的水彩畫。 點評 惲叔子曰:繪空鏤影之筆。 石天外曰:此種著色寫意,能令古今善畫人一齊閣筆。 讀無字之書 會難通之解 能讀無字之書,方可得驚人妙句;能會難通之解,方可參最上禪機。 今譯 只有讀懂沒文字的書,才能寫出石破天驚的妙句; 只有解開難領會的謎,才能參悟高深莫測的禪機。 點評 黃交三曰:山老之學從悟而入,故常有徹天徹地之言。 游山水須詩酒 賞花月須佳麗 若無詩酒,則山水為具文;若無佳麗,則花月皆虛設。 今譯 如果沒有詩歌美酒與人相伴, 則自然山水只不過一紙空文; 如果沒有美麗女性與人相伴, 則風花雪月只不過形同虛設。 點評 袁翔甫補評曰:世間之辜負此山水花月者,正不知幾多地方幾多時日也。恨之!恨之! 佳人才子 難留人間 才子而美姿容,佳人而工著作,斷不能永年者,匪獨為造物之所忌。蓋此種原不獨為一時之寶,乃古今萬世之寶,故不欲久留人世取褻耳。 今譯 才子而容貌美麗,美女而知書善文, 斷然不能長命,這並不只是被造物主所忌的緣故。 因為這類人原本就不僅是一時的珍寶, 而是千秋萬世的至珍之寶, 所以造物主不想讓他們久留於人間, 以免玷污他們那冰玉般的質性。 點評 鄭破水曰:千古傷心,同聲一哭。 硯欲其佳 妾欲其美 閒人之硯固欲其佳,而忙人之硯尤不可不佳;娛情之妾固欲其美,而廣嗣之妾亦不可不美[26]。 今譯 悠閒自得者的硯台固然要精美, 而忙忙碌碌者的硯台更要精美; 用來娛情適性的妾固然要美麗, 用來繁殖後代的妾同樣要美麗。 注釋 [26]廣嗣:多生子嗣。 點評 江含徵曰:硯美下墨可也,妾美招妒奈何? 張竹坡曰:妒在妾不在美。 才子相惜 美人相妒 才子遇才子,每有憐才之心;美人遇美人,必無惜美之意。我願來世托生為絕代佳人,一反其局而後快。 今譯 才子遇見才子,常有相互欣賞之心; 美人遇見美人,絕無相互愛慕之意。 我願來生來世托生為絕代佳人, 一改美人相嫉的情形而後快。 點評 陳鶴山曰:諺云:「鮑老當筵笑郭郎,笑他舞袖太郎當。若教鮑老當筵舞,轉更郎當舞袖長。」則為之奈何? 鄭蕃修曰:俟心齋來世為佳人時再議。 余湘客曰:古亦有我見猶憐者。 倪永清曰:再來時不可忘卻。 舉行盛大法會 祭祀才子佳人 予嘗欲建一無遮大會[27],一祭歷代才子,一祭歷代佳人。俟遇有真正高僧,即當為之。 今譯 我想開設一場無遮大會, 一方面為祭奠歷代才子,一方面為祭祀歷代佳人。 等到遇上了真正的高僧,就要立即請他著手進行。 注釋 [27]無遮大會:佛教舉行的一種以布施為中心的法會,叫無遮大會,每五年舉行一次,不分賢聖道俗貴賤上下,平等進行財施和法施。無遮,寬容而無遮現之意。 點評 顧天石曰:君若果有此盛舉,請遲至二三十年之後,則我亦可以拜領盛情也。 釋中洲曰:我是真正高僧,請即為之,何如?不然,則此二種沉魂滯魄,何日而得解脫耶? 江含徵曰:折柬雖具而未有定期,則才子佳人亦復怨聲載道。〇又曰:我恐非才子而冒為才子,非佳人而冒為佳人,雖有十萬八千母陀羅臂,亦不能具香廚法膳也,心齋以為然否? 釋遠峰曰:中洲和尚不得奪我施主。 聖人賢者 天地替身 聖賢者,天地之替身。 今譯 聖人與賢人,是天地的化身。 點評 石天外曰:此語大有功名教,敢不伏地拜倒。 張竹坡曰:聖賢者,乾坤之幫手。 虛擬世界品性潔 現實世界品性污 擲升官圖[28],所重在德,所忌在贓。何一登仕版,輒與之相反耶? 今譯 在虛擬的世界裡,玩升官圖遊戲時, 大家看重的是德,大家忌諱的是贓。 為何一旦做了官,就像變了一個人? 注釋 [28]擲升官圖:舊時流行的一種賭博遊戲。在紙上畫出大小官位,然後擲骰子,以其點數和彩色決定升降。一點為「贓」,二、三、五為「功」,四為「德」,六為「才」,擲出四就升遷,擲出一就要受罰。 點評 江含徵曰:所重在德,不過是要贏幾文錢耳。 動物植物 皆有三教 動物中有三教焉:蛟龍麟鳳之屬,近於儒者也;猿狐鶴鹿之屬,近於仙者也;獅子牯牛之屬,近於釋者也。植物中有三教焉:竹梧蘭蕙之屬,近於儒者也;蟠桃老桂之屬,近於仙者也;蓮花薝葡之屬,近於釋者也。 今譯 動物中有三教—— 蛟龍麟鳳之類,積極進取,近於儒家; 猿狐鶴鹿之類,逍遙自適,近於道者; 獅子牯牛之類,勇猛奉獻,近於佛徒。 植物中也有三教—— 竹梧蘭惠之類,潔身自好,近於儒家; 蟠桃老桂之類,長生不老,近於仙道; 蓮花薝葡之類,潔淨芬芳,近於佛徒。 點評 顧天石曰:請高唱《西廂》,一句一個,通徹三教九流。 石天外曰:眾人碌碌,動物中蜉蝣而已;世人崢嶸,植物中荊棘而已。 日月須彌山 人首與兩目 佛氏云:「日月在須彌山腰。」[29]果爾則日月必是繞山橫行而後可。苟有升有降,必為山巔所礙矣。又云:「地上有阿耨達池,其水四出,流入諸印度。」[30]又云:「地輪之下為水輪,水輪之下為風輪,風輪之下為空輪。」[31]余謂此皆喻言人身也:須彌山喻人首,日月喻兩目,池水四出喻血脈流通,地輪喻此身,水為便溺,風為泄氣。此下則無物矣。 今譯 佛家說:「日月在須彌山腰。」 果真這樣,那麼日月一定橫著繞山穿行才行。 假如有升有降,一定會被山頂所阻擋。 佛家又說:「地上有阿耨達池,池水到處泛溢,流入印度各個地區。」又說:「地輪的下面是水輪,水輪的下面是風輪,風輪的下面是空輪。」 人體小宇宙,我認為這些話都是譬喻人的身體: 日月比喻兩隻眼睛,池水到處泛溢比喻血脈流通,地輪喻人的肉身,水喻大小便,風輪喻呼吸之氣。空輪則是什麼也沒有的了。 注釋 [29]須彌山:原為印度神話中之山名,佛教之宇宙觀沿用之,謂其為聳立於一小世界中央之高山,以此山為中心而形成須彌世界。 [30]阿耨達池:湖名。梵語,為清涼無熱惱之意。在今西藏西南部普蘭縣境,為我國最高淡水湖之一。 [31]地輪、水輪、風輪:佛教主張,每一世界最下層是一層氣,稱為風輪;風輪之上是一層水,稱為水輪。水輪之上為一層金,或謂硬石,稱為金輪,金輪之上即為山、海洋、大洲等所構成之大地,而須彌山即位於此世界之中央。 點評 釋遠峰曰:卻被此公道破。 畢右萬曰:乾坤交後,有三股大氣:一呼吸,二盤旋,三升降。呼吸之氣,在八卦為震巽,在天地為風雷為海潮,在人身為鼻息;盤旋之氣在八卦為坎離,在天地為日月,在人身為兩目,為指尖、發頂、羅紋,在草木為樹節、蕉心;升降之氣,在八卦為艮兌;在天地為山澤,在人身為髓液便溺,為頭顱肚腹,在草木為花葉之萌凋,為樹梢之向天樹根之入地,知此而寓言之出於二氏者,皆可類推而悟。 佳句偶得 惜無佳對 予嘗偶得句,亦殊可喜,惜無佳對,遂未成詩。其一為「枯葉帶蟲飛」,其一為「鄉月大於城」。姑存之以俟異日。 今譯 我曾經偶然得到一句詩,十分高興, 可惜沒有好的下聯,就沒有足成一篇。 其一是「枯葉帶蟲飛」,其一是「鄉月大於城」。 姑且把它記錄下來,有朝一日也許能對上下聯。 點評 袁翔甫補評曰:單詞只句,亦足以傳,何必足成耶。如「滿城風雨近重陽」之類是也。 言生禪人曰:唐方干《旅次洋州寓居郝氏林亭》:「鶴盤遠勢投孤嶼,蟬曳殘聲過別枝。」明王陽明《題蔽月山房》:「山近月遠覺月小,便道此山大於月。」先得之矣。吾固知心齋之詩,童心未泯;心齋之論,童稚猶存矣。 琴心棋道有天機 泛舟賞美有妙境 「空山無人,水流花開」二句[32],極琴心之妙境;「勝固欣然,敗亦可喜」二句[33],極手談之妙境;「帆隨湘轉,望衡九面」二句[34],極泛舟之妙境。「胡然而天,胡然而帝」二句[35],極美人之妙境。 今譯 「空山無人,水流花開」兩句, 把撫琴的境界描摹得淋漓盡致; 「勝固欣然,敗亦可喜」兩句, 把圍棋的境界抒寫得入木三分; 「帆隨湘轉,望衡九面」兩句, 把泛舟的情形刻畫得惟妙惟肖; 「胡然而天,胡然而帝」兩句, 把驚艷的心理形容得栩栩如生。 注釋 [32]空山無人,水流花開:語出唐司空圖《廿四詩品》。 [33]「勝固」二句:語出宋蘇軾《觀棋》。 [34]「帆隨」二句:《水經注》:「衡山東南二面,臨映湘川。自長沙至此,江湘七百里中,有九向九背。故漁歌曰帆隨湘轉,望衡九面。」 [35]「胡然」二句:《詩經·鄘風·君子偕老》:「胡然而天也,胡然而帝也。」意為:「(美人)為什麼像上天那樣崇高,像上帝那樣尊貴?」 點評 袁翔甫補評曰:此等妙境,豈鈍根人領略得來。 鏡水日燈 皆有幻影 鏡與水之影,所受者也;日與燈之影,所施者也;月之有影,則在天者為受而在地者為施也。 今譯 鏡與水的影子,屬於被動反映; 日與燈的影子,則屬於主動施與。 月亮的影子則比較特別: 在天上的是接受太陽的照射所致, 在地上的月影則是月亮投射到地面形成。 點評 鄭破水曰:受施二字,深得陰陽之理。 水聲 風聲 雨聲 水之為聲有四:有瀑布聲,有流泉聲,有灘聲,有溝澮聲;風之為聲有三:有松濤聲,有秋草聲,有波浪聲;雨之為聲有二:有梧蕉荷葉上聲,有承檐溜筒中聲。 今譯 水的聲音有四種很美妙: 瀑布的飛瀉聲,流泉的淙淙聲, 灘流的嘈嘈聲,溝渠的嘩嘩聲; 風的聲音有三種很悅耳: 有松濤澎湃聲,有秋草颯颯聲,有波浪洶湧聲; 雨的聲音有兩種很動聽: 有桐葉蕉葉上的淅瀝聲, 有屋檐竹筒里的嘀噠聲。 點評 弟木山曰:數聲之中,惟水聲最為可厭,以其無已時,甚聒人耳也。 文人嫌富人 詩文尚錦繡 文人每好鄙薄富人,然於詩文之佳者,又往往以金玉珠璣錦繡譽之,則又何也? 今譯 文人往往瞧不起富人,但對於寫得好的詩文, 又常常用美如金玉、珠璣錦繡來讚美, 這是什麼原因? 點評 陳鶴山曰:猶之富貴家張山臞野老落木荒村之畫耳。 江含徵曰:富人嫌其慳且俗耳,非嫌其珠玉文繡也。 張竹坡曰:不文雖窮可鄙,能文雖富可敬。 陸雲士曰:竹坡之言,是真公道說話。 李若金曰:富人之可鄙者,在吝,或不好書史,或異交遊,或趨炎熱而輕忽寒士。若非然者,則富翁大有裨益人處,何可少之。 閒世人所忙 忙世人所閒 能閒世人之所忙者,方能忙世人之所閒。 今譯 只有捨棄奔走鑽營世人所追求的東西, 才能充分享世人所沒有時間欣賞的情趣。 點評 袁翔甫補評曰:閒里著忙是懵懂漢,忙裡偷閒出短命相。 論事不謬於聖賢 觀書不徒為章句 先讀經,後讀史,則論事不謬於聖賢;既讀史,復讀經,則觀書不徒為章句。 今譯 先讀經書,再讀史籍, 評論歷史事件就不會違背聖賢的準則; 既讀史籍,再讀經書, 閱讀書籍就不僅是為了學習文法詞句。 點評 黃交三曰:宋儒語錄中不可多得之句。 陸雲士曰:先儒著讀書法,累牘連章,不若心齋數言道盡。 居住城市中 自有安心法 居城市中,當以畫幅當山水,以盆景當苑囿,以書籍當友朋。 今譯 在城市中居住:應當把畫幅當作山水欣賞, 把盆景當作苑囿遊覽,把書籍當作朋友晤對。 點評 周星遠曰:究是心齋,偏重獨樂樂。 擇鄰須謹慎 得良朋始佳 鄰居須得良朋始佳。若田夫樵子,僅能辦五穀而測晴雨,久且數,未免生厭矣。而友之中,又當以能詩為第一,能談次之,能畫次之,能歌又次之,解觴政者又次之。 今譯 鄰居應當是好朋友才為佳。如果是種田漢子砍柴人, 僅僅能辨別五穀預測天氣的陰晴,時間一長,不免生厭。而作鄰居的朋友之中,又當以能作詩的為第一,其次是能談論的朋友,再次是能繪畫的朋友, 又次是能唱歌的朋友,最後是會飲酒的朋友。 點評 江含徵曰:說鬼話者又次之。 殷日戒曰:奔走於富貴之門者,自應以善說鬼話為第一,而諸客次之。 倪永清曰:能詩者必能說鬼話。 陸雲士曰:三說遞進,愈轉愈妙,滑稽之雄。 花中有高士 鳥中有君子 玉蘭,花中之伯夷也。葵,花中之伊尹也。蓮,花中柳下惠也。鶴,鳥中之伯夷也。雞,鳥中之伊尹也。鶯,鳥中之柳下惠也。 今譯 玉蘭高傲娟潔,是花中的高士伯夷; 葵花傾心向日,是花中的賢相伊尹; 蓮花出泥不染,是花中君子柳下惠; 白鶴飄飄欲仙,是鳥中的高士伯夷; 公雞勤勉報曉,是鳥中的賢相伊尹; 黃鶯交交求友,是鳥中君子柳下惠。 點評 袁翔甫補評曰:蟬,蟲中之伯夷也;蜂,蟲中之伊尹也;蜻蜓,蟲中之柳下惠也。 或蒙不白冤 或逃公正議 無其罪而虛受惡名者,蠹魚也[36];有其罪而恆逃清議者,蜘蛛也[37]。 今譯 沒有犯過失而白白背上惡劣名聲的,是蠹魚; 犯下了罪行而經常逃脫公正評價的,是蜘蛛。 注釋 [36]蠹魚:蟲名,常蛀蝕衣服書籍。體小,有銀白色細鱗,形似魚,故名。此條原本下有注云:「蛀書之蟲,另是一種,其形如蠶蛹而差小。」 [37]蜘蛛:這裡指毒蜘蛛之類。 點評 張竹坡曰:自是老吏斷獄。 李若金曰:予嘗有除蛛網說,則討之未嘗無人。 白不能掩黑 香不能敵臭 黑與白交,黑能污白,白不能掩黑;香與臭混,臭能勝香,香不能敵臭。此君子小人相攻之大勢也。 今譯 黑色與白色到一起,黑色能夠污染白色, 白色不能勝過黑色;香味與臭味相混合, 臭味能夠敗壞香氣,香氣不能抵擋臭味。 這就是高潔君子與骯髒小人對陣的情勢。 點評 弟木山曰:人必喜白而惡黑,黜臭而取香,此又君子必勝小人之理也。理在,又烏論乎勢。 石天外曰:余嘗言於黑處著一些白,人必驚心駭目,皆知黑處有白;於白處著一些黑,人亦必驚心駭目,以為白處有黑。甚矣,君子之易於形短,小人之易於見長,此不虞之譽、求全之毀所由來也,讀此慨然。 倪永清曰:當今以臭攻臭者不少。 恥堪治君子 痛可治小人 恥之一字,所以治君子;痛之一字,所以治小人。 今譯 恥這個詞,可以用來約束有操守、嚴於自律的君子; 痛這個詞,可以用來束縛無德行、放任自流的小人。 點評 張竹坡曰:若使君子以恥治小人,則有恥且格;小人以痛報君子,則盡忠報國。 鏡不能自照 枰不能自稱 鏡不能自照,衡不能自權,劍不能自擊。 今譯 鏡不能照見自己的形狀, 秤不能稱出自己的重量, 劍不能刺擊自己的身軀。 點評 倪永清曰:詩不能自傳,文不能自譽。 詩必窮而後工 貴在切身體驗 古人云:「詩必窮而後工。」蓋窮則語多感慨,易於見長耳。若富貴中人,既不可憂貧嘆賤,所談者不過風雲月露而已,詩安得佳?苟思所變,計惟有出遊一法,即以所見之山川風土物產人情,或當瘡痍兵燹之餘[38],或值旱澇災祲之後[39],無一不可寓之詩中,借他人之窮愁,以供我之詠嘆,則詩亦不必待窮而後工也。 今譯 古人說:「詩必窮而後工。」 詩人貧困潦倒,詩文殊多感慨,所以容易成為好詩。 如果是身處富貴,既不可憂慮貧窮感嘆卑賤, 所談的又不過是風雲月露的消閒物體, 寫出來的詩又怎麼能好? 如果想改變這種情況,只有出外遊覽一種方法: 將所見的山川風土物產人情,或當戰爭的創傷之餘, 或值旱澇等災害之後,沒有一件東西不能寫入詩中。 將他人的貧窮憂愁,當作詩歌的感嘆內容, 這樣一來,詩人就不必等到自身窮困潦倒, 也照樣能寫出感人肺腑的好詩了。 注釋 [38]兵燹(xiǎn):因戰亂而造成的焚燒破壞等災害。 [39]災祲(jìn):災異。 點評 張竹坡曰:所以鄭監門《流民圖》獨步千古。 倪永清曰:得意之游,不暇作詩;失意之游,不能作詩。苟能以無意游之,則眼光識力定是不同。 尤悔庵曰:世之窮者多而工詩者少,詩亦不任受過也。