幽夢影譯註 · 幽夢影譯註 二

才子化身 美人別號 蝶為才子之化身,花乃美人之別號。 今譯 蝴蝶採花釀蜜,是醞釀情感為文的才子的化身; 花兒姿質嬌美,是令人神魂顛倒的美人的別號。 點評 張竹坡曰:蝶入花房香滿衣,是反以金屋貯才子矣。 因雪想高士 因花想美人 因景思人 因雪想高士[47];因花想美人[48];因酒想俠客[49];因月想好友[50];因山水想得意詩文。 今譯 對著高潔的白雪逸興遄飛,想起飄逸清奇的高士; 對著美麗的花兒愛意倍生,想起嬌美多情的女性; 對著芬芳的酒醪肝膽開張,想起豪邁不羈的俠客; 對著清幽的月色雅興頓起,想起情真意摯的朋友; 對著高山與大川文思勃發,想起放懷寫意的詩文。 注釋 [47]因雪想高士:用王徽之雪夜訪戴逵事。 [48]因花想美人:唐李白《清平調》詞:「一枝紅艷露凝香,雲雨巫山枉斷腸。借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝。」即是因花想美人。 [49]因酒想俠客:戰國時荊軻入秦刺殺秦始皇前,燕太子丹送行,飲於易水之上。西晉左思《詠史》:「荊軻飲燕市,酒酣氣益震。」 [50]因月想好友:南朝謝莊《月賦》:「隔千里兮共明月。」 點評 李季子曰:此善於設想者。 張竹坡曰:多情語,令人泣下。 弟木山曰:余每見人一長一技,即思效之。雖至瑣屑,亦不厭也。大約是愛博而情不專。 尤謹庸曰:因得意詩文想心齋矣。 陸雲士曰:臨川謂:「想內成因中見。」與此相發。 景致不同 情懷亦別 聞鵝聲如在白門[51];聞櫓聲如在三吳[52];聞灘聲如在浙江[53];聞羸馬項下鈴鐸聲,如在長安道上。 今譯 聽到鵝鳴聲聲,似乎置身於白門; 聽到櫓聲軋軋,似乎置身於三吳; 聽到灘聲嘈雜,似乎置身於浙江; 而當聽到了瘦馬脖子下的鈴鐸聲, 又似置身在風塵煙色的長安道上。 注釋 [51]白門:南朝宋都城建康城西門。西方屬金,金氣白,故稱。後遂稱金陵(今南京市)為白門。 [52]三吳:古地區名,以吳郡、吳興、會稽為三吳,泛指太湖流域。 [53]浙江:即今錢塘江。南朝宋謝靈運《與弟書》:「聞惡溪道中,九十九里有五十九灘。王右軍游此……嘆其奇絕,遂書『突量瀨』於石。」惡溪即今浙江好溪,以曲折多灘著名。 點評 聶晉人曰:南無觀世音菩薩摩訶薩。 倪永清曰:眾音寂滅時,又作麼生話會? 雨令晝短夜長 雨之為物,能令晝短,能令夜長。 今譯 雨能夠使白天減短,也能夠使黑夜增長。 點評 張竹坡曰:雨之為物,能令天閉眼,能為地生毛,能為水國廣封疆。 詩僧時時有 詩道卻罕見 詩僧時復有之,若道士之能詩者,不啻空谷足音,何也? 今譯 僧人中詩寫得好的常常見到, 而道士裡面能夠寫出好詩的, 則簡直是空谷足音少之又少, 這到底是因為什麼緣故呢? 點評 尤謹庸曰:僧家勢利第一,能詩次之。 倪永清曰:我所恨者,辟穀之法不傳。 畢右萬曰:僧道能詩,亦非難事,但惜僧道不知禪玄耳。 顧天石曰:道於三教中原屬第三,應是根器最鈍人做,那得會詩?軒轅彌明,昌黎寓言耳。 寧作忘憂花 不作憂愁鳥 當為花中之萱草,毋為鳥中之杜鵑。 今譯 寧可成為花中的忘憂萱草, 也不要做泣血悲啼的杜鵑。 點評 袁翔甫補評曰:萱草忘憂,杜鵑啼血。悲歡哀樂,何去何從? 但聽女人聲 莫睹女人面 女子自十四五歲至二十四五歲,此十年中,無論燕、秦、吳、越,其音大都嬌媚動人。一睹其貌,則美惡判然矣。耳聞不如目見,於此益信。 今譯 一個女孩子自十四五歲起, 到二十四五歲這十年之間, 不管生在雄奇蒼莽的北方, 還是生在山水明秀的南國, 她的聲音都嬌媚令人心醉。 但如果你一看她們的容貌, 則有的人漂亮有的人粗丑, 竟然是一個天上一個地下。 耳中聽的不如眼裡看到的, 在這方面最能夠得到證明。 點評 吳聽翁曰:我向以耳根之有餘,補目力之不足。今讀此,乃知卿言亦復佳也。 江含徵曰:簾為妓衣,亦殊有見。 倪永清曰:若逢美貌而惡聲者,又當如何? 張竹坡曰:家有少年丑婢者,當令隔屏私語,滅燭侍寢,何如? 學仙尋樂境 學佛避苦趣 尋樂境乃學仙,避苦趣乃學佛。佛家所謂極樂世界者,蓋謂眾苦之所不到也。 今譯 只是為尋找快樂境界,可以學習道教神仙之術; 要脫離人生種種煩惱,則應當進行佛學的修煉。 佛家所說的極樂世界,是沒有任何痛苦的所在。 點評 江含徵曰:著敗絮行荊棘中,固是苦事。彼披忍辱鎧者,亦未必優遊自得也。 陸雲士曰:空諸所有,受即是空,其為苦樂不足言矣。故學佛優於學仙。 閒貧勝愁富 謙富勝驕貧 富貴而勞悴,不若安閒之貧賤;貧賤而驕傲,不若謙恭之富貴。 今譯 富貴而操勞不堪,不如無憂無慮過貧賤日子; 貧賤卻驕傲自大,不如彬彬有禮過富貴生活。 點評 曹實庵曰:富貴而又安閒,自能謙恭也。 許師六曰:富貴而又謙恭,乃能安閒耳。 張竹坡曰:謙恭、安閒乃能長富貴也。 張迂庵曰:安閒乃能驕傲,勞悴則必謙恭。 耳能自聞 目不能自見;鼻不能自嗅;舌不能自舐;手不能自握,惟耳能自聞其聲。 今譯 眼睛不能自己看,鼻子不能自己聞, 舌頭不能自己舔,手指不能自己握, 只有耳朵是例外,能自己聽到聲音。 點評 弟木山曰:豈不聞心不在焉,聽而不聞乎?兄其誑我哉。 張竹坡曰:心能自信。 聽琴遠近皆宜 凡聲皆宜遠聽,惟聽琴則遠近皆宜。 今譯 聲音都適合在遠處聆聽, 只有琴聲不論遠近都適宜聆賞。 點評 王名友曰:松濤聲、瀑布聲、簫笛聲、潮聲、讀書聲、鐘聲、梵聲,皆宜遠聽,惟琴聲、度曲聲、雪聲,非至近不能得其離合抑揚之妙。 目不識字 手不執管 苦悶大矣 目不能識字,其悶尤過於盲;手不能執管,其苦更甚於啞。 今譯 有眼睛卻不認識多少字,比瞎子更愁悶; 有雙手卻寫不出好文章,比啞巴更痛苦。 點評 陳鶴山曰:君獨未知,今之不識字、不握管者,其樂尤過於不盲不啞者也。 人間樂事 並頭聯句[54],交頸論文[55],宮中應制,歷使屬國,皆極人間樂事。 今譯 與意中人並頭聯綴詩句,與美人相依而談論文章, 在宮中應皇帝之命作詩,到屬國去擔任全權大使, 都是人間最快樂的事情。 注釋 [54]聯句:賦詩時人各一句或幾句,合而成篇。 [55]交頸:兩頸相依,表示親密。 點評 狄立人曰:既已並頭交頸,即欲聯句、論文,恐亦有所不暇。 汪舟次曰:歷使屬國殊不易易。 孫松坪曰:邯鄲舊夢,對此惘然。 張竹坡曰:並頭交頸樂事也,聯句論文亦樂事也。是以兩樂並為一樂者,則當以兩夜並一夜方妙。然其樂一刻勝於一日矣。 姓氏有不同 美感亦有別 《水滸傳》武松詰蔣門神云:「為何不姓李?」此語殊妙。蓋姓實有佳有劣:如華、如柳、如雲、如蘇、如喬,皆極風韻;若夫毛也、賴也、焦也、牛也,則皆塵於目而棘於耳也。 今譯 《水滸傳》中武松質問蔣門神說:「為什麼不姓李?」 這句話實在是太妙了。 光從字面上看,姓氏實在有好有壞: 像華、柳、雲、蘇、喬都很有風韻; 至於毛、賴、焦、牛之類, 不單看著不雅,聽起來也不順耳。 點評 先渭求曰:然則君為何不姓李耶? 張竹坡曰:止聞今張昔李,不聞今李昔張也。 百花無優劣 興來聊平章 花之宜於目而復宜於鼻香,梅也、菊也、蘭也、水仙也、珠蘭也[56]、蓮也;止宜於鼻者,櫞也[57]、桂也、瑞香也、梔子也、茉莉也、木香也[58]、玫瑰也、臘梅也。余則皆宜於目者也。花與葉俱可觀者,秋海棠為最,荷次之。海棠、酴釄、虞美人、水仙,又次之;葉勝於花者,止雁來紅[59]、美人蕉而已。花與葉俱不足觀者,紫薇也、辛夷也。 今譯 眾花之中,看起來美麗而又有香氣的, 是梅花、菊花、蘭花、水仙、珠蘭、蓮花; 只有香氣的,是香櫞、桂花、瑞香、梔子, 還有茉莉、木香、玫瑰和臘梅。 其他的花都適宜於用眼睛欣賞。 花瓣與葉片都漂亮的,要數秋海棠第一, 其次是荷花,再就是海棠、酴釄、虞美人和水仙; 葉片比花瓣美麗的,只有雁來紅、美人蕉數種; 花瓣與葉片都不好看的,是紫薇與辛夷。 注釋 [56]珠蘭:金粟蘭的通稱,常綠小灌木,葉橢圓對生,花小,黃色,有香味。穗狀花序,可供觀賞。 [57]櫞(yuán):即香櫞,葉尖長,枝間有刺,清香襲人。 [58]木香:本名蜜香,又名青木香,多年生草本植物,根可入藥。 [59]雁來紅:草名,又叫後庭花,莖葉像雞冠,有黃紅紫綠等顏色,葉腋生小黃花。 點評 周星遠曰:山老可當花陣一面。 張竹坡曰:以一葉而能勝諸花者,此君也。 高語山林者 不須避市朝 高語山林者,輒不喜談市朝事。審若此,則當並廢《史》《漢》諸書而不讀矣。蓋諸書所載者,皆古之市朝也。 今譯 談論隱居山林的人,往往不喜歡談論市朝之事。 果真這樣,就應當將《史記》《漢書》等史籍拋在一邊不讀。 因為這些書所記載的,大多是古代市朝中事。 點評 張竹坡曰:高語者,必是虛聲處士。真入山者,方能經綸市朝。 浮雲變化無端 不可描摩刻畫 雲之為物,或崔巍如山,或瀲灩如水,或如人,或如獸,或如鳥毳,或如魚鱗。故天下萬物皆可畫,惟雲不能畫,世所畫雲亦強名耳[60]。 今譯 雲彩形狀奇特,卷舒變化多端: 有時層層堆積,像巍峨的高山; 有時浩淼寬廣,像波光在閃爍; 有時輪廓分明,像人體的形狀; 有時奔馳疾走,像飛跑的野獸; 有時絲絲縷縷,像鳥兒的細毛; 有時參差不齊,如同魚鱗片片。 萬物都可以畫,只有雲難描畫。 世人畫出的雲,豈能得其神韻? 注釋 [60]強名:勉強叫作。 點評 何蔚宗曰:天下百官皆可做,惟教官不可做,做教官者皆謫戍耳。 張竹坡曰:雲有反面、正面,有陰陽、向背,有層次、內外,細觀其與日相映,則知其明處乃一面,暗處又一面。嘗謂古今無一畫雲手,不謂《幽夢影》中先得我心。 人生六事 可謂全福 值太平世,生湖山郡,官長廉靜,家道優裕,娶婦賢淑,生子聰慧。人生如此,可雲全福。 今譯 身逢太平盛世,長在山水之鄉, 官府政務廉靜,家道豐裕有餘, 娶妻賢慧嫻淑,生兒聰明機智。 人生能夠這樣,可以稱作全福。 點評 許篠林曰:若以粗笨愚蠢之人當之,則負卻造物。 江含徵曰:此是黑面老子要思量做鬼處。 吳岱觀曰:過屠門而大嚼,雖不得肉亦且快意。 李荔園曰:賢淑、聰慧,尤貴永年,否則福不全。 插花貴布置 濃淡應相宜 養花膽瓶[61],其式之高低大小,須與花相稱。而色之淺深濃淡,又須與花相反。 今譯 插花用的長頸大腹花瓶,體式的高低與大小之類, 應與花疏密高低相映襯。而它顏色的深淺與濃淡, 應與花色深淺濃淡相反,才起到相得益彰的效果。 注釋 [61]膽瓶:長頸大腹的花瓶,因形狀似懸膽而得名。 點評 程穆倩曰:足補袁中郎《瓶史》所未逮。 張竹坡曰:夫如此,有不甘去南枝,而生香於几案之右者乎,名花心折矣。 春雨潤群生 夏雨長萬物 春雨如恩詔,夏雨如赦書,秋雨如輓歌。 今譯 春雨使萬物茁壯生長,如同降恩於民的詔書; 夏雨使萬物絕處逢生,如同普赦罪犯的赦書; 秋雨使萬物發霉腐壞,如同哀輓逝者的輓歌。 點評 張諧石曰:我輩居恆苦飢,但願夏雨如饅頭耳。 張竹坡曰:赦書太多,亦不甚妙。 步步得意 可謂全人 十歲為神童,二十三十為才子,四十五十為名臣,六十為神仙,可謂全人矣。 今譯 十歲時做一個出口成章的神童, 二三十歲成為滿腹錦繡的才子, 四五十歲成為聲名顯赫的大臣, 六十歲時做無憂無慮的隱逸者, 就可以稱得上是完美的人生了。 點評 江含徵曰:此卻不可知,蓋神童原有仙骨故也。只恐中間做名臣時,墮落名利場中耳。 張竹坡曰:神童、才子,由於己,可能也;臣由於君,仙由於天,不可必也。 楊聖藻曰:人孰不想,難得有此全福。 顧天石曰:六十神仙,似乎太早。 武人不苟戰 文人不迂腐 武人不苟戰,是為武中之文;文人不迂腐,是為文中之武。 今譯 武將不輕率好戰而有端莊之氣,是武將中的文人; 文人不迂腐膚淺而有豪邁之氣,是文人中的武將。 點評 梅定九曰:近日文人不迂腐者頗多,心齋亦其一也。 顧天石曰:然則心齋直謂之武夫可乎?笑笑。 文人講武 武將論文 文人講武事,大都紙上談兵;武將論文章,半屬道聽途說。 今譯 文人談論武事,多是紙上談兵,根本派不上用場; 武將評論文章,多是道聽途說,實際上一竅不通。 點評 吳街南曰:今之武將講武事,亦屬紙上談兵;今之文人論文章,大都道聽途說。 書畫值得保存 貴在具有雅趣 斗方止三種可存[62]:佳詩文一也,新題目二也,精款式三也。 今譯 三種紙可存: 一是美好的詩文, 一是嶄新的題目, 一是精美的款式。 注釋 [62]斗方:書畫所用的一尺見方的紙,或冊頁書畫。 點評 閔賓連曰:近年斗方名士甚多,不知能入吾心齋彀中否也。 痴情始是真 趣才方為化 情必近於痴而始真,才必兼乎趣而始化。 今譯 感情近於痴迷,才是至情至性; 才氣兼有風趣,才能出神入化。 點評 陸雲士曰:真情種、真才子,能為此言。 顧天石曰:才兼乎趣,非心齋不足當之。 尤慧珠曰:余情而痴則有之,才而趣則未能也。 全才自古難 蓮花色香俱 凡花色之嬌媚者,多不甚香;瓣之千層者,多不結實。甚矣全才之難也。兼之者,其惟蓮乎。 今譯 大凡嬌艷嫵媚的花朵,大多沒什麼香味; 花瓣重重豐厚的,大多不能結出果實。 可見盡善盡美圓滿無缺實在是太難了啊! 嬌艷芳香又多瓣結果的,大概只有蓮花。 點評 殷日戒曰:花、葉、根、實,無所不空,亦無不適於用,蓮則全有其德者也。 貫玉曰:蓮花易謝,所謂有全才而無全福也。 王丹麓曰:我欲荔枝有好花,牡丹有佳實方妙。 尤謹庸曰:全才必為人所忌,蓮花故名君子。 著書千秋大業 注書萬世奇功 著得一部新書,便是千秋大業;注得一部古書,允為萬世弘功。 今譯 寫成一部有價值的新書,便是立下了千秋大業; 注釋一部有內涵的古書,確實稱得上萬世功勳。 點評 黃交三曰:世間難事,注書第一大要。於極尋常書,要看出作者苦心。 張竹坡曰:注書無難,天使人得安居無累。有可以注書之時與地為難耳。 入名山習舉業 令人意趣頓減 延名師,訓子弟;入名山,習舉業[63];丐名士,代捉刀[64],三者都無是處。 今譯 邀請名師來教導子女,進入名山準備考試, 聘請名士替自己寫文章,都是貪圖虛名毫不足取。 注釋 [63]舉業:為應科考試而準備的學業。 [64]捉刀:曹操將接見匈奴來使,自以為形貌醜陋,不足以威懾遠國,讓崔季珪代替自己,自己則捉刀立於床頭。會見結束,曹操派人問匈奴使:「魏王何如?」回答說:「魏王雅量非常,然床頭捉刀人,此乃英雄也。」見《太平御覽》卷四四四引晉裴啟《語林》、《世說新語·容止》。 點評 陳康疇曰:大抵名而已矣,好歹原未必著意。 殷日戒曰:況今之所謂名乎。 文體多變 貴在創新 積畫以成字,積字以成句,積句以成篇,謂之文。文體日增,至八股而遂止。如古文、如詩、如賦、如詞、如曲、如說部、如傳奇小說,皆自無而有。方其未有之時,固不料後來之有此一體也。逮既有此一體之後,又若天造地設,為世所應有之物。然自明以來,未見有創一體裁新人耳目者。遙計百年之後,必有其人,惜乎不及見耳。 今譯 從繪畫演變到文字,從文字積累到句子, 從句子積累到篇章,才叫作成熟的文章。 文章體裁不停增多,到了八股停滯不前。 古文詩賦詞曲小說,以至戲曲傳奇之類, 都是原先根本沒有,而後來逐漸產生的。 當它們沒有出現時,人們哪裡能夠料到, 後世會有這種體裁。等有了這種體裁後, 竟似大自然的安排,是本來應有的東西。 然而自從明朝以來,還沒有新文體出現, 使人耳目為之一新。但我堅信百年之後, 定有創新文體的人,只可惜見不上他了! 點評 陳康疇曰:天下事,從意起山來。今日既作此想,安知其來生不即為此輩翻新之士乎?惜乎今人不及知耳。 孫愷似曰:讀心齋別集,拈四子書題,以五七言韻體行之,無不入妙,嘆其獨絕。此則直可當先生自序也。 陳鶴山曰:此是先生應以創體身得度者,即現創體身而為說法。 張竹坡曰:見及於此,是必能創之者,吾拭目以待新裁。 言生禪人曰:心齋固不及見《幽夢影譯註》之體式也,然預知有其人,則心齋與吾,皆可一笑。 所託者異 名亦因之 雲映日而成霞,泉掛岩而成瀑。所託者異,而名亦因之。此友道之所以可貴也。 今譯 雲彩折射出日光而成為朝霞; 泉溜掛在岩石上而成為飛瀑。 它們所依託的對象不同,因此名字也有所不同。 結交朋友也是相同道理,也是朋友之道的可貴之處。 點評 張竹坡曰:非日而雲不映;非岩而泉不掛,此友道之所以當擇也。 大家之文可仿效 名家之文不敢學 大家之文,吾愛之、慕之,吾願學之;名家之文,吾愛之、慕之,吾不敢學之。學大家而不得,所謂刻鵠不成,尚類鶩也;學名家而不得,則是畫虎不成,反類狗矣。 今譯 大家的文章,我愛慕它,也願意模仿它; 名家的文章,我愛慕它,卻不敢模仿它。 因為學習大家的文章而無所成就, 如同刻天鵝不成起碼還像只鴨子; 然而學習名家的文章而無所成就, 就簡直是畫老虎不成反而像只狗。 點評 黃舊樵曰:我則異於是,最惡世之貌為大家者。 張竹坡曰:今人讀得一兩句名家,便自稱大家矣。 殷日戒曰:彼不曾闖其藩籬,烏能窺其閫奧,只說得隔壁話耳。 修習戒定慧 鍛煉精氣神 由戒得定,由定得慧,勉強漸近自然;煉精化氣,鍊氣化神,清虛有何渣滓。 今譯 由戒得定,由定得慧, 從人為努力漸漸轉為自發; 煉精化氣,鍊氣化神, 澄明心體容不下任何渣滓! 點評 尤悔庵曰:極平常語,然道在是矣。 袁中江曰:此二氏之學也,吾儒何獨不然。 陸雲士曰:《楞嚴經》、《參同契》精義,盡涵在內。 技藝雖不精 應得其中趣 雖不善書,而筆硯不可不精;雖不業醫,而驗方不可不存[65];雖不工弈,而楸枰不可不備。 今譯 雖然不擅長書法,但筆硯不能不精美; 雖然不以醫為業,但處方不能不保存; 雖然不擅長下棋,但棋盤不能不置備。 注釋 [65]驗方:經過使用而證明有效的醫藥單方。 點評 江含徵曰:雖不善飲,而良醞不可不藏,此坡仙之所以為坡仙也。 顧天石曰:雖不好色,而美女、妖童不可不蓄。 畢右萬曰:雖不習武,而弓矢不可不張。 方外須戒俗 紅裙須得趣 方外不必戒酒,但須戒俗;紅裙不必通文,但須得趣。 今譯 出家高僧不必戒除飲酒,但應當超凡脫俗; 美麗女子不必精通文墨,但應當情趣橫生。 點評 朱其恭曰:以不戒酒之方外,遇不通文之紅裙,必有可觀。 陳定九曰:我不善飲,而方外不飲酒者,誓不與之語;紅裙若不識趣,亦不樂與近。 釋浮村曰:得居士此論,我輩可放心豪飲矣。 梅邊之石古 竹傍之石瘦 梅邊之石宜古,松下之石宜拙,竹傍之石宜瘦,盆內之石宜巧。 今譯 梅邊的石頭應氣格高古,松下的石頭應樸素渾拙, 竹邊的石頭應清瘦剔透,盆景的石頭應玲瓏精巧。 點評 周星遠曰:論石至此,直可作九品中正。 釋中洲曰:位置相當,足見胸次。 律己宜秋 處世宜春 律己宜帶秋氣,處世宜帶春氣。 今譯 對自己要求嚴格,應有秋天的肅殺之氣; 與世人相處隨和,要有春天的祥和之氣。 點評 尤悔庵曰:皮裡春秋。 孫松坪曰:君子所以有矜群而無爭黨也。 胡靜夫曰:合夷惠為一人,吾願親炙之。 催租敗人意 談禪令人幽 厭催租之敗意,亟宜早早完糧;喜老衲之談禪,難免常常布施。 今譯 厭惡催租人大煞風景,應該早早繳納完官糧; 喜愛老和尚談論佛法,免不了常常布施供養。 點評 釋中洲曰:居士輩之實情,吾僧家之私冀,直被一筆寫出矣。 瞎尊者曰:我不會談禪,亦不敢妄求布施,惟閒寫青山賣耳。 聲有別趣 松下聽琴,月下聽簫,澗邊聽瀑布,山中聽梵唄,覺耳中別有不同。 今譯 松下聽幽雅的琴聲,月下聽低沉的簫聲, 澗邊聽潺湲的瀑聲,山中聽清遠的經聲, 才知道耳朵聽到的,與平常的完全兩樣。 點評 張竹坡曰:其不同處,有難於向不知者道。 倪永清曰:識得不同二字,方許享此清聽。 月下之致 月下談禪,旨趣益遠;月下說劍,肝膽益真;月下論詩,風致益幽;月下對美人,情意益篤。 今譯 在月下談論禪法,意趣更加高遠; 在月下談論劍術,肝膽益發真純; 在月下談論詩歌,風致更加清幽; 在月下欣賞美人,情意更加濃郁。 點評 袁士旦曰:溽暑中赴華筵,冰雪中應考試,陰雨中對道學先生,與此況味何如? 山水之妙 有地上之山水,有畫上之山水,有夢中之山水,有胸中之山水。地上者妙在丘壑深邃,畫上者妙在筆墨淋漓,夢中者妙在景象變幻,胸中者妙在位置自如。 今譯 有地理上的山水,有繪畫裡的山水, 有意想中的山水,有胸襟中的山水。 地理上的山水妙處在於高低起伏深遠難測, 繪畫裡的山水妙處在於酣暢飽滿墨氣淋漓; 意想中的山水妙處在於千奇百幻變化不定; 胸襟中的山水妙處在於隨心所欲經營安排。 點評 周星遠曰:心齋《幽夢影》中文字,其妙亦在景象變幻。 殷日戒曰:若詩文中之山水,其幽深變幻更不可以名狀。 江含徵曰:但不可有面上之山水。 余香祖曰:余景況不佳,水窮山盡矣。 百年之計種松 百世之計種德 一日之計種蕉,一歲之計種竹,十年之計種柳,百年之計種松。 今譯 一天之計栽種芭蕉;一年之計栽種竹子; 十年之計栽種柳樹;百年之計栽種松樹。 點評 周星遠曰:千年之計,其著書乎。 張竹坡曰:百世之計,種德。 春夏秋雨 雨中雅事 春雨宜讀書;夏雨宜弈棋;秋雨宜檢藏;冬雨宜飲酒。 今譯 春雨和暢,適宜讀書;夏雨清涼,適宜下棋; 秋雨淅瀝,適宜檢藏;冬雨挾寒,適宜飲酒。 點評 周星遠曰:四時惟秋雨最難聽,然予謂無分今雨、舊雨,聽之要,皆宜於飲也。 詩文貴得秋氣 詞曲貴得春氣 詩文之體,得秋氣為佳;詞曲之體,得春氣為佳。 今譯 詩文這種體裁,得到秋天的清爽之氣為佳; 詞曲這種體裁,得到春天的柔婉之氣為貴。 點評 江含徵曰:調有慘澹、悲傷者,亦須相稱。 殷日戒曰:陶詩歐文亦似以春氣勝。 筆墨之佳 書籍之備 山水之妙 鈔寫之筆墨,不必過求其佳,若施之縑素,則不可不求其佳;誦讀之書籍,不必過求其備,若以供稽考,則不可不求其備;遊歷之山水,不必過求其妙,若因之卜居,則不可不求其妙。 今譯 用來抄寫文章的筆墨,不必過分地追求形式精美。 但如果在細絹上抄寫,就不能不追求形式的精美; 用來吟誦閱讀的圖書,不必過分地追求數量眾多。 但如果用來查證參考,就不能不追求數量的眾多; 用來遊覽觀賞的山水,不必過分地追求境界美妙。 但如果在那地方居住,就不能不追求境界的美妙。 點評 冒辟疆曰:外遇之女色,不必過求其美,若以作姬妾,則不可不求其美。 倪永清曰:觀其區處條理所在,經濟可知。 求知態度不同 境界亦有分別 人非聖賢,安能無所不知。只知其一,惟恐不止其一,復求知其二者,上也;止知其一,因人言,始知有其二者,次也;止知其一,人言有其二而莫之信者,又其次也;止知其一,惡人言有其二者,斯下之下矣。 今譯 人生來不是聖賢,怎麼能無所不知? 但他求知的態度,卻有著高下之分: 只知其一,還不滿足而想再知道其二,最為可取; 只知其一,因別人說起才知道有其二,要次一等; 只知其一,聽別人說起其二卻不相信,又次一等; 只知其一,卻憎恨人說起還有其二的,最為糟糕。 點評 周星遠曰:兼聽則聰,心齋所以深於知也。 倪永清曰:聖賢大學問,不意於清語得之。 書能記為難 藏書不難,能看為難;看書不難,能讀為難;讀書不難,能用為難;能用不難,能記為難。 今譯 收藏圖書並不難,難在能閱讀圖書; 閱讀圖書並不難,難在能領會意思; 領會意思並不難,難在能用於實踐; 用於實踐並不難,難在能終生銘記。 點評 洪去蕪曰:心齋以能記次於能用之後,想亦苦記性不如耳。世固有能記而不能用者。 王端人曰:能記、能用,方是真藏書人。 張竹坡曰:能記固難,能行尤難。