庸見詞典 · G

福樓拜 《庸見詞典》
Gustave Flaubert gagne-petit 收入低微的,謀求薄利的 商店的好招牌,能使顧客放心。 gaieté 快樂 總要加上「瘋狂的」。(1) galant homme 看重榮譽、端莊、高尚的男子 根據情況,要讀成galantuomo或gentleman。 galbe (身體或藝術品的)輪廓、線條 觀賞任何一尊雕像時,要說「線條優美」。 galets 卵石 從海邊帶回來。 gallophobe 敵視高盧的,敵視法國的 講到德國記者時用此詞。 gamin 頑童 總要加上「巴黎的」。(2)無不機敏。絕不要讓自己的妻子說:「我一開心,就喜歡裝頑童。」 gants 手套 戴上就顯得正派。 garde-côte 海岸巡邏艇;海岸警衛 絕不要用此詞的複數來說女人的乳房。(3) gares de chemin de fer 火車站 對之讚嘆,視作建築楷模。 gauchers 左撇子 擊劍高手。比用右手的人靈活。 gendarmes 憲兵,警察 社會幹城。 gendre 女婿 賢婿啊,一刀兩斷了! génération spontanée 自然發生(4) 社會主義者的想法。 général 將軍 總是英勇的。通常擔任與他們的身份無關的職務,如大使、市議會議員或政府首腦。 génie 天才 仰慕它沒有用,那是「一種神經病」! génovéfain 熱內維埃夫聖會傳教士 不知其所指。 genre épistolaire 書簡體 專供女人運用的文體。(5) gentilhomme 紳士 已成絕響! géomètre 幾何學家 「非幾何學家莫入。」 giaour 邪教徒(6) 惡狠狠的說法,其義不明,但知道與東方有關。 gibelotte 白葡萄酒燴肉塊 用的總是貓肉。 giberne 子彈夾 法國元帥權杖的套子。(7) gibier 野味 加了辛辣調料才可口。 gibelotte girafe 長頸鹿 不忍心說一個女人像駱駝時,用此詞比較客氣。 Girondins 吉倫特派(8) 更應憐憫而不是斥責。 glaces 冰塊 食用有危險。 glaciers 玻璃鏡子製造商 全是那不勒斯人。 glèbe 耕地 憐憫耕地的勞作。 globe 球體 女人乳房的婉轉說法。「讓我親吻您那對迷人的球體。」 gloire 光榮 僅是過眼煙雲。 Gloria 《榮耀歸主頌》 唱《榮耀歸主頌》必有安慰。(9) Gobelins(Tapisserie des) 戈布蘭掛毯(10) 巧奪天工的作品,耗時五十年織成。見到它要驚嘆:「比繪畫更美!那工匠自己不知道這有多神奇。」 goddam 〈英〉該死的 如同博馬舍說過的,「這是英語的根底。」隨後冷笑,以示輕蔑。 God save the king 〈英〉上帝保佑吾王 貝朗瑞(11)念作「God savéte King」,以與sauvé或préservé押韻。 gomme(élastique) 橡皮 是用馬的陰囊做的。 gothique 哥德式 比其他式樣更能引發宗教情操的建築風格。(12) goût 趣味 簡樸就是趣味高雅。遇到女人為自己衣著樸素表示不好意思,總要對她說這句話。 grammaire 語法 把它當作一件明白、容易的事情,從襁褓中就開始教。 grammairiens 語法學家 全是學究。 gras 肥胖 胖人天生就會游泳,還使劊子手無從下刀。例如杜巴里夫人(13)。 grammaire grêlé 麻子 女人長麻子,個個風騷。 grenier 閣樓 年輕時候住著真好!(14) grenouille 青蛙 母的「蟾蜍」。(15) grisettes 輕佻的服裝女工(16) 再也沒有俏麗的服裝女工了。說這句話的口氣,應像獵人找不到獵物。 grog 〈英〉格羅格酒(熱糖水和烈酒製成的飲料) 不成體統! grottes à stalactites (長石筍的)洞穴 曾有大人物在裡面舉辦盛大的慶典、舞會或晚宴。人在其中見到「大風琴管排列如林」。大革命時期在裡面做彌撒。 groupe 組合 宜於壁爐(17)或政界。 guérilla 游擊隊 對敵人的殺傷甚於正規軍。 guerre 戰爭 猛烈聲討之。 Gulf-Stream 〈英〉灣流 挪威的名城,新近被發現。 Gymnase(Le)(18) 健身房,體育館 法蘭西喜劇院的附屬。 gymnastique 體操 做得再多也不過分。讓孩子們做到筋疲力盡。 * * * (1) 相當於「樂瘋了」。 (2) 雨果《悲慘世界》里的加弗羅什是「巴黎頑童」不朽的形象。 (3) garde意為「保衛」,côte兼有「海岸」和「肋骨」兩種意思。 (4) 在巴斯德發現細菌前流行一種學說,認為某些有機體藉助物質自身的力量能自發產生。 (5) 塞維涅夫人(Marie de Rabutin-Chantal,marquise de Sévigné,1626—1696)的《書信集》是此一體裁的傑作。 (6) 這是土耳其人對非伊斯蘭教徒的蔑稱。 (7) 誤會或故意歪曲俗話:元帥的權杖就在士兵的子彈夾里。 (8) 法國大革命時期的溫和派,其成員中不少人被雅各賓派送上斷頭台。 (9) 《榮耀歸主頌》以「榮耀歸主」開始,在彌撒進行時唱奏;它的另一個意思是「摻有燒酒的咖啡」,因為唱完可喝上一杯。 (10) 巴黎戈布蘭王家工場的掛毯精美絕倫。 (11) Pierre Jean de Béranger(1780—1857),法國詩人、歌曲作家。 (12) 仰望哥德式教堂高聳的尖塔,易生歸依上帝之心。 (13) Comtesse du Barry(Marie-Jeanne Bécu,1743—1793),路易十五的情婦,大革命時期被處決。 (14) 閣樓租金便宜,常為窮學生居住。 (15) 參見crapaud。 (16) 法國作家繆塞(Alfred de Musset,1810—1857)的短篇小說《咪咪·潘松》留下了「輕佻的服裝女工」的文學形象。 (17) 常用一組雕塑裝飾壁爐架。 (18) 前有定冠詞,表示不是泛指,而是指特定的一個。