意外來客 · 第十六章

阿加莎·克里斯蒂 《意外來客》
斯塔克韋瑟和托馬斯探長看著彼此,沉默了一會兒。隨後探長說:「你說什麼,斯塔克韋瑟先生?」他平靜地問道。 「我說,」斯塔克韋瑟回答道,「我認為沃里克太太現在不想回答任何問題。」 「真的嗎?」探長咆哮道,「我問你,這和你有什麼關係?」 沃里克老夫人也加入到反對陣營中來。「斯塔克韋瑟先生是對的。」她說道。 探長有些疑惑地看向勞拉。她停頓了一下,喃喃地說道:「是的,我現在不想再回答任何問題了。」 探長憤怒地走開,迅速和警官離開了房間,斯塔克韋瑟看起來有些沾沾自喜地笑了。安吉爾跟著他們,關上房門。門關上後,勞拉突然說:「但是我應該回答他的。我必須……我必須告訴他們……」 「斯塔克韋瑟先生是對的,勞拉。」沃里克老夫人有力地說道,「你說得越少越好。」她在房間裡走了幾步,重重地倚在她的手杖上,然後繼續說下去:「我們必須馬上跟亞當斯先生聯繫。」她看向斯塔克韋瑟,解釋說:「亞當斯先生是我們的律師。」她瞥了一眼班尼特小姐:「現在給他打電話,本尼。」 班尼特小姐點點頭,朝電話走去,但沃里克老夫人攔住了她。「不,用樓上的分機。」她說道。隨後接著說:「勞拉,跟她去。」 勞拉站起身來,猶豫了一下,有些茫然地看著她的婆婆,老夫人只是說:「我想和斯塔克韋瑟先生談談。」 「但是……」勞拉說道,但立即被沃里克老夫人打斷。「別擔心,親愛的,」老太太向她保證道,「照我說的去做。」 勞拉猶豫了一會兒,然後走進大廳,後面跟著班尼特小姐,最後關上門。沃里克夫人立刻走到斯塔克韋瑟面前。「我不知道我們還剩多少時間,」她說著,快速地向門口瞥了一眼,「我需要你幫我。」 斯塔克韋瑟看上去驚訝極了。「怎麼幫?」他問道。 停頓了一下後,沃里克老夫人又開口道:「你是個聰明人,而且是個陌生人。你剛進入我們的生活,我們對你一無所知,你和我們也都沒有任何關係。」 斯塔克韋瑟點了點頭。「不速之客,對吧?」他喃喃說道。他坐在沙發的扶手上。「這話有人對我說過了。」他說道。 「正因為你是個陌生人,」沃里克老夫人接著說,「我想請你幫我做點事。」她穿過落地窗,走到露台上,往兩邊看去。 停頓了一會兒,斯塔克韋瑟說:「是嗎,沃里克夫人?」回到房間裡,沃里克老夫人開始有點著急地說道:「直到今天晚上之前,」她告訴他,「這場悲劇有一個合理的解釋。一個我兒子傷害過的人——意外地殺死了對方的孩子,來報復他。我知道這聽起來很誇張,但畢竟,這種事時有發生。」 「正如你所說。」斯塔克韋瑟說道,禁不住想這場談話最後的結論是什麼。 「但現在,這種解釋恐怕不復存在了,」沃里克老夫人繼續說道,「這下這場謀殺案又被牽引回了家裡。」她朝扶手椅走了幾步。「現在,只有兩個人肯定不會是兇手。他的妻子和班尼特小姐。槍響的時候她們待在一起。」 斯塔克韋瑟迅速看了她一眼,但他只說了一句:「當然。」 「不過,」沃里克老夫人繼續說道,「儘管勞拉不能槍殺她的丈夫,但她知道是誰幹的。」 「那她會是從犯,」斯塔克韋瑟說道,「她和朱利安·法勒這傢伙合謀?這是您的意思嗎?」 沃里克老夫人的臉上露出了惱怒的神色。「我不是那個意思,」她告訴他,很快瞥了一眼房門,繼續說,「朱利安·法勒沒有殺我的兒子。」 斯塔克韋瑟起身從沙發的扶手上站起來:「您怎麼會知道呢?」他問道。 「我的確知道。」沃里克老夫人回答說。她目不轉睛地看著他,「我要告訴你這個陌生人一些我家裡沒有人知道的事。」她平靜地說道,「事情是這樣的。我餘下的日子不多了。」 「很抱歉。」斯塔克韋瑟開始說道,但沃里克老夫人抬手打斷他的話。「我不是為了博同情才告訴你的,」她說道,「我告訴你這個,是為了解釋一些難以說明的事情。如果生命還長,有些事情你是不會決定那麼做的。」 「比如說?」斯塔克韋瑟悄聲問道。 沃里克老夫人目不轉睛地注視著他。「首先,我必須告訴你一件事,斯塔克韋瑟先生。」她說道,「我必須告訴你關於我兒子的事。」她走到沙發前坐下。「我很愛我的兒子。孩童時期,還有他年輕時,他有許多優秀的品質。他很成功、足智多謀、勇敢、性格溫和,是一個令人愉快的伴侶。」她停頓了一下,似乎在回憶這些,接著她繼續說:「我必須承認,他擁有那些美好品質,同時也存在許多缺陷。他很難控制自己。他有一種殘暴的性格,致命的傲慢。只要他成功了,一切都很好。但他沒有那種應付逆境的能力,這段時間我看著他慢慢地在走下坡路。」 斯塔克韋瑟靜靜地坐在凳子上,面對著她。 「如果要我說,他已經變成一個怪物了。」理察·沃里克的母親說道,「這聽起來或許有些誇張。然而,在某些方面,他就是一個怪物——一個自大、傲慢、殘忍的怪物。因為他自己受了傷,他就有極大的欲望去傷害別人。因此,其他人也因他而受苦。你明白我的意思嗎?」 「我想我明白……」斯塔克韋瑟低聲說道。 沃里克老夫人的聲音又變得柔和起來:「現在,我很喜歡我的兒媳婦。她做事積極,熱心,而且有很強的忍耐力。理察對她傾心不已,但我不知道她是否真的愛上了他。不過,我要告訴你的是,她做了妻子能做的一切,她一直都默默忍受理察的病。」 她想了一會兒,繼續說話時聲音有些悲傷:「但他不接受她的幫助。他拒絕了。我想有時候他恨她,也許這是很自然的事情。所以,事情不可避免地發生了,我想你明白我的意思。勞拉愛上了另一個男人,她要和他在一起。」 斯塔克韋瑟看著沃里克夫人,若有所思。「你為什麼要告訴我這些?」他問道。 「因為你是個陌生人。」她堅定地回答道,「這些愛、恨、磨難對你來說毫無意義,所以你可以毫無情緒波動地聽他們的故事。」 「可能吧。」 沃里克老夫人像是沒聽見,她繼續說下去。「所以有一段時間,」她說道,「似乎只有做一件事才能解決所有的困難,那就是理察的死。」 斯塔克韋瑟繼續盯著她的臉。「那麼,」他喃喃道,「現在恰好理察死了?」 「是的。」沃里克老夫人回答道。 一陣沉默。斯塔克韋瑟起身站起來,繞開凳子,走到桌子旁掐滅菸頭。「恕我直言,沃里克老夫人,」他說道,「你現在是不是在承認殺人罪呢?」