陰謀與愛情 · 第7章 第一幕 第七場

斐迪南,宰相。 伍爾穆上場後立刻又退下。 斐迪南 您找我,父親大人…… 宰 相 為了有朝一日我能為我的兒子感到榮幸,我不得不叫你來 —— 讓我們單獨待一會兒吧,伍爾穆!——斐迪南,我已經觀察了你好長時間,發現你已不再是一個令我欣喜的開朗快活的青年。你臉上隱隱流露出一種異樣的苦悶 —— 你躲著我—— 躲著你的朋友們 —— 呸!像你這個年齡,我寧可原諒你十次放蕩不羈,也不願看見你一次這麼憂心忡忡的樣子。把你的苦悶告訴我,親愛的孩子!讓我為你謀幸福,照著我的話去做,別東想西想。—— 來,擁抱我,斐迪南! 斐迪南 您今天很慈藹,爸爸。 宰 相 今天?你這壞小子!—— 而且在說出這兩個字時還酸溜溜的!(嚴肅地)斐迪南啊斐迪南!—— 為了誰我踏上了成為公爵心腹的危險之路?為了誰我昧了天理和良心,永遠地?—— 聽著,斐迪南 ——我是同我的兒子講話 —— 我除掉了我的前任,又是為誰鋪平道路?—— 這段歷史像刀一樣刺著我的心,我越是想對世人隱藏真相,它越刺得我鮮血淋漓。聽著,告訴我,斐迪南,我幹這一切都是為了誰啊? 斐迪南 (嚇得倒退一步)該不是為我吧,父親?這一罪行的血紅反光,該不會落在我的頭上吧?萬能的天主在上,我寧肯沒生出來,也別成為這種罪行的藉口才好! 宰 相 這是什麼話?什麼話?算啦!原諒你這個滿腦袋浪漫想法的傻瓜 —— 斐迪南—— 爸爸不生你的氣,你這自以為是的小傢伙 —— 你就是這樣報答我那許許多多的不眠之夜嗎?就這樣報答我無盡的憂慮關懷和我良心的永恆刺痛嗎?—— 罪責我來承擔 —— 法庭的詛咒和懲罰我來忍受 —— 你獲得的是第二手的幸福 —— 罪孽不會附著在遺產上面。 斐迪南 (朝天舉起右手)我在此起誓,絕不繼承只會叫我想起一個可恥的父親的遺產。 宰 相 聽著,年輕人,別激怒我!—— 要按你的想法行事,你一輩子只能在地上爬行。 斐迪南 噢,那也不錯,父親,那畢竟比圍著王侯的寶座爬來爬去要好。 宰 相 (強壓住怒火)哼!—— 必須強迫你認識自己的幸福所在。許多別的人千辛萬苦也休想爬上去的位置,你玩兒似的糊裡糊塗便給捧上去了。你十二歲當上見習士官,二十歲當上少校,這些都是我在公爵面前爭取的結果。你將來會脫下軍裝,進入部里。公爵已提到過樞密顧問 —— 駐外使節 —— 特別的恩寵什麼的什麼的。在你眼前正展示著美好的前程 —— 一條平坦的大道直通公爵的寶座 —— 直通與權力本身一樣有價值的權力的象徵 —— 這,難道不令你鼓舞、神往嗎? 斐迪南 不,因為我對偉大和幸福的理解與您不完全相同 —— 您的幸福,很少不以毀滅為表現。嫉妒、恐懼、怨恨是一面面可悲的鏡子,顯赫的王侯便對著這樣的鏡子微笑。—— 眼淚、詛咒、絕望是可怕的筵席,供眾所稱讚的有福之人盡情享受;當他們喝得醉醺醺地站起來時,就該踉踉蹌蹌地去上帝的寶座前接受審判,萬劫不復啦!—— 我關於幸福的理想,是知足而自我克制的。我的所有願望,都埋藏在我的心中。 宰 相 了不起!沒說的!妙極了!三十年來第一次再聆聽教導!—— 可惜啊,我五十歲了,腦袋已經頑固得再也學不進去!—— 對啦 —— 為了不埋沒你這罕有的才能,我要在你身邊放上一個人,和她在一起,你可以盡情地去發揮你那些稀奇古怪的狂想 —— 你得下決心 —— 今天就下決心 —— 娶一個妻子。 斐迪南 (驚愕,後退)爸爸? 宰 相 別客氣 —— 我已經以你的名義給彌爾芙特夫人送了帖子。務必勞駕你過去告訴她,你是她未來的丈夫。 斐迪南 告訴彌爾芙特?爸爸! 宰 相 如果你認識她…… 斐迪南 (失去了自持)好個在公國中萬人唾棄的女人!—— 可是我大概十分可笑,爸爸,竟把您一時的氣話當了真?您未必願做一個無賴兒子的父親,他竟娶了一個有權有勢的婊子? 宰 相 豈止願意。她要肯嫁一個五十歲的老頭,我自己還會去向她求婚哩 —— 難道你就不肯做這無賴父親的兒子不成? 斐迪南 不!只要還有上帝! 宰 相 放肆之極,我敢擔保!只因為太少見,我不見怪…… 斐迪南 求求您,爸爸!別再讓我惶惑、難受,不清楚我是否還能稱自己是您兒子。 宰 相 孩子,別傻氣啦!與自己的國君在某個地方交換角色,哪個聰明人不渴求獲取這份殊榮呢? 斐迪南 您對我真成了一個謎,爸爸。您竟把與公爵一起分享低賤下流的樂趣,稱做殊榮? 宰 相 (放聲大笑) 斐迪南 您笑吧,爸爸,我不計較。可真那樣做了,叫我有何臉面去見一個哪怕最低賤的工匠?—— 他在娶老婆時至少有她完整的身體作陪嫁。叫我有何臉面去見世人?去見公爵?去見那個將用我的恥辱來洗刷她名譽污點的姘婦本人? 宰 相 你從哪兒學來這張利嘴的啊,孩子! 斐迪南 我當著您對天發誓,爸爸!您這樣拋棄您的兒子,自己並不能得到幸福,而只會使他不幸。我願意把生命交給您,如果它能幫您高升。我的生命來自於您;我將毫不猶豫地為了您的飛黃騰達而犧牲生命。—— 可我的榮譽,爸爸 —— 如果您想把我的榮譽奪走,那您給予我生命就是一樁輕率的無賴行徑,那我就只能詛咒您,罵您是個拉皮條的。 宰 相 (拍了拍兒子的肩膀,慈藹地)好樣兒的,親愛的孩子。現在我知道了,你是個十足的男子漢,配得上公國內最有德行的女人—— 她應該屬於你 —— 今天上午,你就去和奧斯特海姆女伯爵訂婚吧。 斐迪南 (又一次感到愕然)怎麼,這個時辰註定要完全毀了我嗎? 宰 相 (窺視著兒子) 但願你的榮譽再沒什麼好反對的! 斐迪南 不,爸爸!弗莉德里克?封?奧斯特海姆可以使任何別的男人無比幸福。(極度迷惘地自言自語)在我心中尚未被他的狠毒破壞的一點點東西,正被他的好意扯得粉碎。 宰 相 (始終目不轉睛地盯著兒子)我等著你感謝我嘍,斐迪南 —— 斐迪南 (撲上去熱烈地吻他的手)爸爸!您的恩情令我萬分感動 —— 爸爸!我最衷心地感謝您的關懷 —— 您的選擇完美無缺 —— 可是 —— 我不能 —— 我不該 —— 原諒我吧 —— 我不能愛女伯爵。 宰 相 (倒退一步)哈哈!這下算逮住你啦,少爺!你中了圈套,狡猾的偽君子——這就是說,並非榮譽阻止你娶彌爾芙特夫人囉?—— 你厭惡的不是人,而是結婚本身囉? 斐迪南 (先呆若木雞,一會兒以後清醒過來,準備跑出去) 宰 相 去哪兒?站住!這就是你對我該有的尊重嗎?(少校退了回來)已經通知夫人你要去了。我答應過公爵。宮裡城裡盡人皆知。—— 你要是把我變成個說謊者 —— 聽著,孩子 —— 或者讓我發現了你的那些事情…… 等一等!哈哈!你的臉上怎麼一下子黯淡無光,失去紅潤了呢? 斐迪南 (臉色蒼白,渾身顫抖)什麼?什麼?沒有的事兒,爸爸! 宰 相 (目光兇狠地盯著兒子)可要是有什麼 —— 要是讓我發現了你這麼不聽勸告的原因在哪裡 —— 哼,孩子,就算純屬懷疑也會叫我氣瘋的。先去吧!檢閱馬上開始了。一喊解散你就得去夫人那兒 —— 我要生了氣,整個公國都會打哆嗦。讓咱們瞧瞧,我是否對一個頑固腦袋兒子毫無辦法。(走出去又轉回來)孩子,我告訴你,你必須去,要不就躲開我,躲開你憤怒的父親!(下) 斐迪南 (恍若噩夢初醒)他走啦?那是一位父親的聲音嗎?—— 是的!我願去夫人那兒 —— 願意去 —— 去告訴她一些事情,給她看一面鏡子,這下流無恥的女人!—— 在這之後,如果她還要求嫁給我 —— 當著全體貴族、軍官和民眾的面—— 用你英格蘭的全部驕傲束緊你的腰 —— 我,一個德意志青年,還是要唾棄你!(匆匆跑出去)