飲流齋說瓷譯註 · 說雜具第九

宋制印合(1),以粉定為最精,式樣極扁,內容印泥處甚平淡也。若哥窯,若泥均(2),亦佳。哥窯印合,胎釉視常器較薄。泥均有渾圓者,有六角者,藍暈濃點,亦殊足珍。印合之式,曰饅頭,曰戰鼓,口磨盤,曰荸薺,曰平面平面中仍有子口,曰六角,曰正方,曰長方,曰海棠,曰桃形,曰瓜形,曰果形,遞衍遞嬗,制愈變,形愈巧矣。 【注釋】 (1)印合:盛印泥的盒子。 (2)泥均:即廣窯仿均窯的作品。 【譯文】 宋代所制印盒以粉定最為精美,式樣極扁,盒內容納印泥處甚平甚淺。其他的如哥窯、泥均所制的也很好。哥窯的印盒,胎釉比普通印盒要薄。泥均製品有的渾圓,有的六角形,帶有藍暈濃點,也極為珍貴。印盒的式樣,稱名有饅頭、戰鼓、磨盤、荸薺、平面平面中仍有子口、六角、正方、長方、海棠、桃形、瓜形、果形等,繁衍變化,樣式愈變而形狀愈加精巧。 明制粉定印合,概無款識。荸薺式者甚扁,制頗特別。其他有作戰鼓形者,有作磨盤式者,種種不一。又有粉定而描以青花者,穠郁麗密(1),一時無兩。 【注釋】 (1)穠郁:盛美,深厚。麗密:華美而細密。 【譯文】 明代製作的粉定印盒,全都沒有款識。荸薺式的很扁,制式很是特殊。其他有作戰鼓形的,有作磨盤形的,各有不同。還有粉定而描繪青花的製品,色彩濃郁富麗,一時無雙。 印合巨者,圓徑或七、八寸。長方形者尤巨,乃當時鈐御璽之用也。蓋繪龍形,雲霞繚繞,上方珍品(1),自殊凡近矣。小者乃僅如栗,底器窩而深,無足而有微凹兩圈,堪以安置不欹(2)。蓋之中間亦微凹,遠視恰如栗子狀也。滿繪青花雲龍,亦精美可貴。 【注釋】 (1)上方:同「尚方」,漢代官署名。主管制造、儲藏、供應帝王及皇宮中所用刀劍、衣食及日用玩好器物。此指內府。 (2)欹(qī):歪倒。 【譯文】 印盒大的,圓徑有七八寸。長方形的尤其大,是當時皇帝鈐印御璽用的。盒蓋上繪有龍紋,雲霞繚繞,作為皇上的珍品,自然不同於普通之物啊。小的只有栗子大小,器底凹而深,沒有底足,而有稍微凹進的兩道圈痕,可以放置而不倒。盒蓋中間也稍微凹進,遠遠看來恰好似栗子形狀。上面繪滿青花雲龍紋,也十分精美可貴。 宣德、成化、嘉靖、萬曆,皆有龍鳳青花印合,而以宣德為最美,成化次之。清初康熙青花,亦足雄視一代。官窯必繪龍。其尋常客貨,山水居多,有極老壯蒼蔚者。雖多率筆,然自不俗。 【譯文】 宣德、成化、嘉靖、萬曆各朝,均有龍鳳青花印盒,而以宣德製品最為精美,成化製品稍次。清代初年的康熙青花也足稱雄當時。官窯製品一定繪有龍紋。其他尋常民窯製品,以畫山水為多,有畫得極為蒼老雄壯的。雖然多有粗率之筆,但仍不同於凡俗。 乾隆官窯印合,以豆青地五彩規矩花為多,豆彩團花亦恆有之。若作疏蒨之花者(1),頗為罕見。 【注釋】 (1)疏蒨:疏闊而俏麗。 【譯文】 乾隆官窯所制印盒,以豆青地五彩規矩花紋居多,豆彩團花紋也常有。至於畫疏闊而俏麗花紋的,較為罕見。 康熙大筆筒,圓徑宏偉,所繪花彩,以人物為最奇瑰,花卉次之。若書《滕王閣賦》、《歸去來辭》、《蘭亭序》等類(1),書法出入虞、柳,亦饒有別趣也。藏家往往代作花盆之用,可謂別有匠心。此等筆筒,底必有露胎闊圓圈一道,其正中處圓徑又往往凹下焉。 【注釋】 (1)《滕王閣賦》:全稱《秋日登洪府滕王閣餞別序》,亦名《滕王閣詩序》,駢文篇名。唐代王勃(649—676)作。王勃字子安,絳州龍門(今山西河津)人。滕王閣在今江西南昌贛江濱。唐高祖之子滕王李元嬰任洪州都督時始建,後閻伯嶼為洪州牧,宴群僚於閣上,王勃省父過此,即席而作。 清 青花聖主得賢臣頌筆筒 【譯文】 康熙大筆筒,圓徑宏偉,所繪花彩以人物最為神奇瑰麗,花卉稍差。至於書寫《滕王閣賦》、《歸去來辭》、《蘭亭序》之類,書法有似虞世南、柳公權,也頗有特別的情趣。收藏家往往代作花盆之用,可以說別出心裁。這類筆筒,底部必定有露胎的闊圓圈一道,其正中處圓的一塊又常常凹下去。 筆筒雕瓷者,輒喜仿象牙、竹木之釉,所雕花,以竹林七賢、東坡赤壁、垂楊系馬之類為多(1),良工陳國治、王炳榮頗善斯制。又有一種雕瓷,純不塗釉者,名曰反瓷,則多屬李裕元所制雲。 【注釋】 (1)垂楊系馬:瓷畫題。王昌齡《相和歌辭·長歌行》:「曠野饒悲風,颼颼黃蒿草。系馬停白楊,誰知我懷抱。」本此。 【譯文】 筆筒的雕瓷,常常喜愛仿製成象牙、竹木和釉色,所雕花紋以竹林七賢、東坡赤壁、垂楊系馬之類為多,良工陳國治、王炳榮很擅長這種製作。還有一種雕瓷,完全不塗釉彩,稱作反瓷,多是李裕元所制。 乾隆小筆筒,好作海棠、四方等形,開光者居多。地或作古錦、夔紋狀,質瑩畫細,雖小品亦自足珍。 【譯文】 乾隆時的小筆筒,好作海棠、四方等形狀,以開光者居多。胎地作成古錦、夔紋的式樣,瓷質瑩潤,畫工精細,即使小件的也很值得珍愛。 筆筒反瓷而墨彩者,固常有之。若反瓷而胭脂水彩者,誠為罕覯之寶。 【譯文】 筆筒為反瓷而施加墨彩的,確實常見。如果是反瓷而施以胭脂水彩的,就當然是難得見到的寶物了。 洗也者,在古時以之屬盆,雙魚洗之類是也。近世屬之筆洗,即水中丞之類是也。浣筆之器,淺者曰洗,深者曰盂。 【譯文】 洗這種器物,古代把它歸於盆類,如雙魚洗之類即是。近世以來屬於筆洗,即水中丞之類便是。洗筆用的器皿,淺的稱作洗,深的稱作盂。 明 青花纏枝蓮紋水丞 康窯豇豆紅、蘋果綠筆洗,最為殊尤。若胭脂水者,亦為珍品。窯變或泥均者,亦頗可珍。積紅,則視其年代而定上下也。 【譯文】 康熙官窯的豇豆紅、蘋果綠筆洗,最為特殊。如果是胭脂水的製品,也屬珍品。其餘如窯變或泥均的製品,也很珍貴。至於積紅製品,就要看其年代而定價值的高低了。 有一種積紅水盂,口處微陷,乃天然缺口,用以置水匙者也,雍窯居多。若口斂腹皤者,則康、乾均有之,而底又必平而巨,類似太白尊而無項者。 【譯文】 有一種積紅釉的水盂,口邊稍微下陷,乃是天然的缺口,用以放置水匙的,以雍正官窯為多。如果是口邊收斂而腹部碩大的製品,則康熙、乾隆朝都有,且底部一定平坦而寬大,類似沒有頸項的太白尊。 遼 耀州窯飛魚形水盂 洗之口邊,輒喜作凸螭形,歷代皆有之,以有款者為貴。 【譯文】 洗的口邊,總是喜歡做成凸螭形狀,歷代都有這種樣式,以有款識的最為名貴。 水中丞又謂之水盅,形狀不一,或方或圓,或高或矮,各隨其意匠也。若作荷花含苞形者,則不免稍欠大方矣。 【譯文】 水中丞又稱作水盅,形狀不一,或方或圓,或高或矮,各自隨其意而作。若為荷花含苞待放形的製品,就不免稍欠大方了。 畫碟有數種,尋常梅花形者,以深而內外俱有花者為貴,多系青花或豆彩也。至分為各件者,則形式尤夥。有肖種種物形者,有分每格如高盒者(1),有作荷花瓣九片者,尤以荷花瓣者為輕艷可愛。 【注釋】 (1)高盒:分層分格的盒子,有的呈筒形、長方形或四方形。 【譯文】 畫碟有數種,普通梅花形的以深而里外都有花紋的為貴,多為青花或豆彩。至於分成各件者,則形式尤其多樣。有模仿這種或那種物形的,有分作每格好像高盒的,有作成九片荷花瓣的,尤其以荷花瓣的輕倩艷麗令人喜愛。 文房之品,墨床以堆花及釉里紅者為佳(1),五彩山水尤有尺幅千里之勢(2)。筆架以宜均為雅,若玲瓏瓷者,殊稚氣耳。鎮紙(3),明制尚方,清初亦然。至乾隆則盤螭凸起,長方瘦削,而花極工細,堆花者亦比比也(4)。漿合一種(5),亦以乾隆為精。 【注釋】 (1)墨床:文房用具之一。為在研墨時稍事停歇,墨經磨處濕潤,以供臨時擱置之物。 (2)尺幅千里:一尺長的畫幅,畫進了千里長的景象。比喻外形雖小,包含的內容很多。 (3)鎮紙:文房用具之一。用銅、鐵、玉石等製成,用以鎮壓紙張或書籍,此指瓷質者。 (4)比比:謂到處都有或每每有之。 (5)漿合:盛裝液體食品的盒子。 【譯文】 文房用品中,墨床以堆花及釉里紅的為好,繪有五彩山水尤其具有尺幅千里的氣勢。筆架以直均的最為雅致,若是玲瓏瓷則過於稚氣。鎮紙,明代製品崇尚方形的,清代初年也是如此。到了乾隆時就有盤螭凸起,長方而瘦削,並且花紋十分精細,堆花也比比皆是。漿盒一類的,也是以乾隆時所制最為精美。 琢石為屏,尚矣。亦有以瓷製者,有長方形,有扁方形,有圓形,明制已有之。清初至末葉,其制尤盛。乾隆有仿洋畫繪泰西美人者,或作樓台界畫狀,至於山水、人物尤多,不可勝紀。 【譯文】 琢石作為屏風,古時已有。也有用瓷製作的,有長方形、扁方形、圓形等,明代製品已有。清代初年到末年,這種製作十分興盛。乾隆時有模仿洋畫繪西洋美人的,也有作樓台界畫的,至於畫山水、人物的尤多,不能詳細記述。 窯屏有仿珊瑚箋者(1),書「吉祥」金字二,遠視之,幾疑為宣春帖也(2)。 【注釋】 (1)珊瑚箋:如珊瑚紅色的箋紙,上書寫吉祥語句,以示慶賀之意。 (2)宜春帖:古時新春,張貼紅色的小柬,上書吉祥語以示慶賀。宜,適宜。帖,小柬。 【譯文】 瓷屏有模仿珊瑚箋的製品,上書「吉祥」兩個金字,遠遠看去、幾乎以為是宜春帖。 筆管亦有瓷製者,明時有錦地穿寶相花、靈芝、八寶、團龍等花(1)。然筆管用瓷,究嫌笨重,故後葉不甚尚之。 【注釋】 (1)寶相花:又稱「寶仙花」、「寶花花」,我國傳統裝飾紋樣之一。相傳它是一種寓有「寶」、「仙」之意的裝飾圖案。一般以牡丹或蓮花為主體,鑲嵌各種其他花葉組成,花芯和花瓣基部用圓珠作規則排列,像閃閃發光的寶珠,故名「寶相花」。 【譯文】 筆管也有瓷質的,明代有錦地穿寶相花、靈芝、八寶、團龍等花紋作裝飾。然而,筆管用瓷畢竟嫌其笨重,所以後世不是很崇尚。 水滴,象形者,其制甚古,蟾滴、龜滴(1),由來舊矣。古者以銅,後世以瓷。明時有蹲龍、寶象諸狀(2)。凡作物形而貯水不多者,則名曰滴,不名曰盂。 【注釋】 (1)蟾滴:滴水於硯的器具,因作蟾蜍形,故名。龜滴:滴水於硯的器具,因作烏龜形,故名。 (2)蹲龍:一種作蹲踞之龍形的裝飾物。寶象:寶貴的象。古代宮廷多喜飼養大象,視為祥獸。 【譯文】 水滴,象形的製作很古老,蟾滴、龜滴由來已久。古時用銅製作,後世用瓷製作。明代時有蹲龍、寶象等形狀。凡是作成物形而貯水不多的稱作滴,而不稱作盂。 花盆以均窯為最佳,其座謂之盆連,有圓者、有海棠式者、有六角者,近則折足磨邊,亦珍逾拱璧,蓋均之可貴極矣。均盆與盆連,其底必有數目字,紅紫者單數,青藍者雙數,蓋因盆與座,取其有識別,易於配合,不致混亂鑿枘故也(1)。 【注釋】 (1)鑿枘:「方鑿圓枘」之省語,比喻兩者不相投合。 【譯文】 花盆以均窯的為最佳,花盆的底座稱作盆連,有圓形的,有海棠式的,有六角形的,近來折足、磨邊的均窯花盆,也珍貴得勝過拱璧,因為均窯之可貴已達到頂點了。均窯花盆和盆連,底部必定有數目字,紅紫色的為單數,青藍色的為雙數,是因盆與座,為了取其有所識別,容易配合,不致於混亂錯配才這樣做的。 清 粉彩李白醉酒圖花盆 康熙青花花盆有極巨者,圓與六角均有之,繪松者尤蒼蔚可愛。乾隆五彩者異常精美,盆座之邊有高至寸者,繪開光各景,尤具奇麗之觀。 【譯文】 康熙青花花盆有極大的,圓形和六角形的都有,畫有松樹的特別蒼翠可愛。乾隆五彩的花盆異常精美,盆座的邊緣有的高達一寸,繪開光的各種景致,尤其具有新奇艷麗的觀感。 瓷缸大者養魚,小者置之案頭,可作清供之用,不必其定養魚也。口徑數寸至數尺不等。若案頭清供,大抵口徑數寸為最流行。均制最難得,仿者亦自不俗。明制有裏白外青、雲龍、獅子滾球諸花,亦頗堪供清賞。 【譯文】 瓷缸大的養魚,小的放置在案頭,可作清賞之用,不一定用來養魚。口徑數寸至數尺不等。如果是放置案頭的清賞用品,大約以口徑數寸最為流行。均窯製品最為難得,仿製品也很是不俗。明代製品有裏白外青、雲龍、獅子滾球等花紋,也很適合作為清雅之擺設。 郎窯瓷缸,里與底作蘋果色,口邊則炒米色,外體深紅,寶光逼人,奇偉之品也。若釉里紅或淺雕雲龍者,亦頗足貴。若青花紅魚繪魚藻者,雖康窯亦恆品耳。 【譯文】 郎窯瓷缸的裡面和底部都是蘋果色,口邊則呈炒米色,外體呈深紅色,寶光逼人,乃是奇偉的製品。若是釉里紅或淺雕雲龍的,也頗為珍貴。若是青花紅魚繪有魚藻的,即使為康熙官窯也屬普通而已。 燭台之制,宋時已有之。至明萬曆,有雲龍、人物、香草、蓮瓣諸花彩。清制形式不一,最特別者,乃作象形背馱一壺,文繡蔽體,而背馱者恰以承燭,洵雅制也。 【譯文】 燭台的製作在宋代已經有了。到了明代萬曆年間,有雲龍、人物、香草、蓮瓣等各種花彩。清代所制樣式不一,最為特別的是大象背馱一壺,遍體繡有花紋,而背馱之壺正好可以插燭,實在是雅致的製品。 常見宋制香爐一具,色之瑩潤,固無倫比,而底與足之釉異常勻淨,表面通體不見有露胎之處。蓋此種渾身掛釉,其入窯時系以鐵鉤鉤爐之裡面,吊器而燒,謂之吊燒,故表面全無露胎處者,職是之故。 【譯文】 常見有宋代所制的一件香爐,釉色的瑩潤當然無與倫比,而底部和足部的釉色異常勻淨,通身上下,表面看不到露胎的地方。這種渾身掛釉,是在入窯燒造時用鐵鉤鉤入爐里吊起來燒造的,稱作吊燒,所以表面完全沒有露胎的地方,便是這個原故。 香爐在明代,喜作法花,獸形鼓起者尤為可喜。至康熙,則大而扁者往往無足,其式稍入時矣。若人物、八仙之屬,亦有佳品。乾窯大者,有仿古鼎形,宮廟中尤多巨製,五彩錦地,莊嚴絢爛,此等又俱橫款居多也。 【譯文】 香爐在明代好作法花,獸形凸起的尤為可愛。到康熙年間就變成大而扁,往往無爐足,其形式比較趨於時尚了。如畫人物、八仙之類,也有很好的製品。乾隆官窯大的香爐有仿古鼎形的,宮廷廟宇中尤多巨大製品,五彩錦地顯得莊重而嚴肅,燦爛而有文彩,而這些又都是書橫款的為多數。 元 青花纏枝花紋三足爐 扇匣亦有用瓷製者,明萬曆有雲龍回文扇匣。至清制頗罕,用洋瓷銅胎者則有之。 【譯文】 扇匣也有用瓷製作的,明代萬曆年間有雲龍回文扇匣。至於清代製品比較少見,卻有保留原樣洋瓷銅胎的。 瓷燈有仿漢雁足者(1),其釉色則仿汝之類,大抵明代雜窯也。至清乾、嘉貴尚五彩,制雖華腴而乏朴茂,式亦趨時不古矣。清中葉所制,竟有如洋油燈罩者,亦可以點燭罩之,有錦地開光及影青花不等。 【注釋】 (1)雁足:燈名,即雁足燈。漢代流行燈具。以座為雁足形,銘以「雁足鐙」,故稱。 【譯文】 瓷燈有模仿漢代雁足式的製品,其釉色則是仿宋代汝窯之類,大概屬於明代的雜窯。到了清代乾隆、嘉慶年間崇尚五彩製品,製作雖然華麗豐腴,但缺乏樸實厚重,樣式也趨於時尚而沒有古雅的韻味了。清代中期所制,竟然有像洋油燈罩的瓷燈,也可以點蠟燭罩在上面,有錦地開光和影青花等多種。 瓷塔有極巨者,高三、四尺,層層疊疊,又可一一拆卸。小者亦分數層,高可及尺之譜,亦能一一拆卸也。又有兼作香爐用者,最下一層可以焚香,而上數層均有孔以出香菸,制亦精巧。若不拆卸者,則作佛龕形,中坐一佛,作合十狀(1),塔頂則五寶紛紜(2),舍利璀璨(3),一望而知為清宮供奉之器也。 【注釋】 (1)合十:原為印度的一般敬禮,佛教徒亦沿用。兩手當胸,十指相合,表示敬意。 (2)五寶紛紜:各種寶物眾多的樣子。五寶,泛指各種寶物。紛紜,寶物眾多的樣子。 (3)舍利:梵語。意譯「身骨」,又名「舍利子」。釋迦牟尼遺體火化後結成的堅硬珠狀物。 【譯文】 瓷塔有極大的,高達三四尺,層層疊疊而矗立,又可以一一拆卸。小的也分作數層,高可達到一尺左右,也能一一拆卸。還有兼作香爐用的,最下一層可以焚香,而上面數層均有器孔可以排出香菸,製作也很精巧。至於不拆卸的,則做成佛龕形,中間坐著一尊佛雙手合十的樣子,塔頂則五寶紛紜,舍利璀璨,一看便知是清宮內供奉佛的用具。 遼 白釉塔 圓盒有口徑闊幾及尺者,五彩盤龍,錦紋繚繞,大抵宮禁間以盛果餌者歟?中葉以後,洋瓷銅胎者興,不易碰損,純瓷之盒,遂罕有過巨者。 【譯文】 圓盒有的口徑幾乎將近一尺,五彩盤龍,錦紋繚繞,大概是宮廷里用來放水果、點心的吧?清代中期以後,因洋瓷銅胎興起,不易碰損,於是純瓷盒就很少有巨大的了。 果盒亦謂之饌盒(1),乃合數個盤格,星羅棋布於中,略似七巧之版(2),而置種種食品於其內也。康窯最喜三彩,有由九格而至十餘格者。乾隆所制尤多,有洋瓷彩繪花鳥者,有紫砂掛釉繪山水者,彩色精美,冠絕等倫。 【注釋】 (1)饌盒:盛裝食品的盒子。饌,飲食,吃喝。 (2)七巧之版:也稱「七巧圖」、「智慧板」,是漢族民間流傳的一種拼圖板玩具。 【譯文】 果盒也稱作饌盒,乃是集合數個盤格而星羅棋布當中,略似七巧板的形式,而把各種食品放在裡面。康熙官窯最喜愛三彩,有由九格而至十餘格的果盒。乾隆所制最多,有洋瓷彩繪花鳥紋的,有紫砂掛釉而繪山水紋的,彩色精美,同類中首屈一指。 北宋 青白釉三連盒 嗽具有數種,有上、下分作兩器者,有似兩器而實渾為一器者,均謂之痰盂。有如盒形,下為底而上為蓋,蓋有孔略似環形者,謂之痰盒。康之青花較巨,乾之五彩較小,均極精美可觀。 【譯文】 嗽具有多種,有上下分作兩件的,有看似兩件而實際渾然一體的,均稱作痰盂。有仿盒形的,下面是底而上面是蓋,蓋子上有孔略似環形的,稱作痰盒。康熙時青花製品比較大,乾隆時五彩製品比較小,都十分精美可觀。 酒壺式亦遞變,其高身長耳者,謂之提梁壺,彩繪至精。喜於豆青地夾五彩錦花,或錦地開光繪五色人物,于洋瓷尤多精緻,皆宮府所用品也。亦有仿均者,龍泉壺亦間有之,大抵仿明者居多。 【譯文】 酒壺的樣式也相繼變化,其中高身長耳的稱作提梁壺,彩繪非常精美。喜好在豆青地上夾繪五彩錦花,或者錦地開光畫五色人物,洋瓷之中最多精良製品,都是宮廷內府所用的器具。也有仿均窯的製品,龍泉窯酒壺也偶爾有之,大體上以明代的仿品為多。 桃形而無蓋有嘴者,名曰醋壺,亦曰醋滴。明制已有之,豆青、東青地青花夾紫者為多。其所以無蓋者,底有孔以納水,而不至淌出。制頗巧妙,乃防蠅蚋之侵入(1)。 【注釋】 (1)蠅蚋(ruì):蒼蠅、蚊子。蚋,小蚊,又名沙蚊。 【譯文】 桃形而無蓋有嘴的稱作醋壺,也稱作醋滴。明代製品已經有過,豆青、東青地青花夾紫的為多。這種壺沒有蓋的原因,是底部有孔可以貯水,而不至於流出。製作相當巧妙,乃是提防蚊蠅的進入。 有一種壺,形甚特別,略如直截之竹筒,惟於上半截旁出一嘴,嘴作龍形,其蓋在頂處,甚平,不露蓋也。頂略同僧帽形,向嘴一邊較高,向背一邊斜矮,身有數截,純竹筒形,惟每截均繪花,乃素三彩龍、螭、海馬之屬,名曰多穆壺(1)。蓋內府以之盛牛乳者,其制乃滿蒙遺俗也「多穆」二字當系滿語。 【注釋】 (1)多穆壺:元代流行壺式之一,為藏、蒙少數民族盛放乳液的器皿。 【譯文】 還有一種壺的樣子非常特殊,大體似攔腰截斷的竹筒,只是在上半截旁出一嘴,嘴作成龍形,其蓋在頂部很平而不露蓋。頂部差不多像僧人的帽子,朝向壺嘴的一邊比較高,朝向壺背的一邊斜下較矮,壺身分作數截,純似竹筒形狀,只是每截都繪有花紋,乃素三彩龍、螭、海馬之類,叫做多穆壺。原為內府用來盛放牛奶的的器皿,其形制來源於滿族、蒙古族遺留的風俗和習慣「多穆」二字當系滿語。 鼻煙壺,宋定者已有之,殆當時作藥瓶用耳。嘗見一宋定鼻煙壺,作一人形劉海仙狀(1),面目衣褶,一一欲活。尤妙者頭戴一帽,揭帽則挑煙之匙隨之而起,殊有巧思。約高三寸余,真宋朝物,信屬可貴。 【注釋】 (1)劉海仙:指五代人劉海蟾,名操,字宗成,又字昭元,號海蟾子。燕山(今北京宛平)人,一說廣陵(今江蘇揚州)人。曾仕後燕,據說後來成仙而去。民間流行的他的畫像作道士裝,長髮披肩,短髮覆額,頗為灑脫。 【譯文】 鼻煙壺在宋代定窯瓷器已經有了,大約當時是作藥瓶用的。曾經見過一件宋代定窯的鼻煙壺,作一人如劉海仙的樣子,面目和衣褶均如生欲動。尤其精妙的是頭戴一帽,揭起帽子挑煙的小勺就隨之而起,特別富有巧思。大約三寸多高,的確是宋代之物,實在可貴。 鼻煙壺佳者,多至不可勝紀。大抵雍正者多渾圓而長,亦有六角,或青花,或夾紫,或釉里紅,種種不一。而形體較巨者,亦可兼作小瓶用也。乾隆之制,形式較扁,種種均有,而以雕瓷五彩人物者為尤多。 【譯文】 鼻煙壺好的,多到不能盡載。大概雍正年間的大多渾圓而長,也有六角的,或為青花,或為夾紫,或為釉里紅,各不相同。而形體較大的,也可以兼做小瓶使用。乾隆年間的製品,樣式較扁,各種各樣的都有,而以雕瓷五彩人物的尤為多見。 四方之盂,邊稍凹似海棠式,有豆青夾碎花,亦有全體金花、四圍作博古式者,又往往淺雕也。乾、嘉、道數朝,屢屢有之。 【譯文】 四方形的盂,邊緣稍微凹進,如海棠的樣式,有豆青夾碎花,也有全體飾以金花、四角作仿古式的,而又往往採用淺雕。乾隆、嘉慶、道光各朝,不斷有此種製品。 純廟時有瓷製祭品,形極奇麗,腰扁細而足豐,旁有兩耳,而耳又作飄帶狀也。上有蓋形,蓋之上則盛供具者,名之曰豆,恐尚非確稱耳。 【譯文】 乾隆時有瓷製祭品,外形奇特而美麗,腰部扁細而足部豐腴,旁邊有兩隻耳朵,而耳朵又好似飄帶。上面有蓋形部分,蓋上就是盛放祭供器具的部分,稱作豆,恐怕還不是確切的稱呼吧。 羹匙有極別致者,匙之兩旁作鋸齒狀,柄瘦削而柄頭稍巨,略似如意形。又有匙作欖核形而極深者,有匙甚長略似船形,皆不外好奇之使然。 【譯文】 羹匙也有極其別致的,匙的兩旁作成鋸齒狀,匙柄瘦削而柄頭稍大,大體似如意的樣子。還有羹匙作橄欖核形而極深的,有的匙很長而大體如船形的,都不外乎因為好奇而使之如此的。 瓷製佛像,有立者、有坐者,半臂袒裼,持寶塔諸法具,各有意態,亦頗足參禪悅。五彩莊嚴之佛像,多屬乾隆朝貢品,佛趺坐而垂目者,乃真官窯進御者也。 【譯文】 瓷製的佛像,有站立的,有坐的,袒露半邊手臂,手持寶塔等法器,神態各異,也很能獲得參悟禪意的喜悅。五彩莊嚴的佛像,多屬乾隆朝的貢品,佛翻足而坐雙目下垂的,乃是真正的官窯上貢皇帝的製品。 素三彩佛像,面部及手足多不塗釉,有極莊嚴者,有極瀟灑者。若廣窯、歐窯面部露胎者往往黑色,其衣服多藍色,達摩、彌勒之屬皆然(1)。 【注釋】 (1)達摩:「菩提達摩」的省稱。亦作「達麼」、「達磨」。天竺高僧,禪宗初祖,本名菩提多羅。於南朝梁普通元年(520)入中國,梁武帝迎至建康(今江蘇南京)。後渡江往北魏,在嵩山少林寺面壁九年而化,傳佛法于慧可。彌勒:梵語Maitreya音譯,意譯「慈氏」,佛中之未來佛。其像坦胸露腹,笑容可掬,世上多見。 【譯文】 素三彩的佛像,面部及手足處多不塗釉,有極為莊嚴的,有極為瀟灑的。如系廣窯、歐窯的製品,面部露胎的地方往往呈黑色,其衣服多為藍色,達摩、彌勒之類均是如此。 觀世音之像(1),以粉定者為最殊尤。余則明清製品,亦有極精者。大抵以純白為貴。若五色華美者,似非大士本色矣(2)。建窯之觀音,以手捏者為最佳,其手指間往往能透見背面也。 【注釋】 (1)觀世音:即觀音菩薩,又作「觀世音菩薩」、「觀自在菩薩」、「光世音菩薩」等。其名義為「觀察(世間民眾的)聲音」的菩薩。原為男身,後世為女相,貌端莊慈祥,佛教以其能觀聽聲音而至,救苦救難,普度眾生。 (2)大士:原指德行高尚的人,此特指觀世音菩薩。本色:本來面貌。 【譯文】 觀世音的瓷像,以粉定的為最好。其他就是明、清製品,也有非常精緻的。大致以純白色為上。若是五色華美的,似乎不是大士的本色了。建窯的觀音像,以手捏的為最佳,其手指間往往能透視到背面。 明 德化窯觀音像 福、祿、壽三星之屬(1),五彩斑斕,多做廳堂供品,然未免有傖俗氣象(2)。 【注釋】 (1)福、祿、壽三星:道教傳說中分別主持人間福、祿、壽的三個神仙,在天為三星。民間繪畫常作三個老者,一為福星手拿一個「福」字,一為祿星捧著金元寶,一為壽星拄拐托著壽桃。 (2)傖俗:粗俗鄙陋。 【譯文】 福、祿、壽三星之類的,五彩斑斕,大多作廳堂供品,然而不免有粗俗之氣。 瓷品作小兒欹臥等狀,置之案頭,亦屬清玩之一(1),並堪作壓紙之用(2)。 【注釋】 (1)清玩:清雅的玩品。多指書畫、金石、古器、盆景等玩賞之物。 (2)壓紙:即鎮紙。 【譯文】 瓷器作成兒童側臥等形狀,擺在案頭,也屬清玩之一,並且可作鎮紙之用。 無論人物、鳥獸,概謂之像生器具。若仿均雙鹿、雙馬,奕奕如生,雋品也。至雙獅亦頗可玩,而稍嫌於笨重,不如雙象之名貴。雙鶴亦矯矯可觀,至五彩雙雞,則品斯下矣。 【譯文】 無論人物、鳥獸,一概稱作像生器具。如仿均窯的雙鹿、雙馬,栩栩如生,真是精緻之作。至於雙獅也很可玩賞,只是稍嫌笨重,不如雙象的名貴。雙鶴也很矯健可供觀賞,至於五彩雙雞,就品格低下了。 象亦有單個者,乾窯馴象,身作米色,體五彩文繡,至精美也。背馱一器,可作插香之用,案頭清供,亦殊雅玩。 【譯文】 象也有單個的,乾隆官窯所制馴象全身米色,繪有五彩紋繡,異常精美。背馱一件器物,可以作插香之用,在案頭作為清供,也是非常好的雅玩。 鹿也、馬也、兔也、狗也,有雙者,亦有單者。雙者不可必得,則單者亦足清玩。馬有三彩者,狗有紅黑者,雍、乾間品,頗屬可喜。 【譯文】 鹿、馬、兔、狗,有成雙的,也有單個的。成雙的未必可得,而單個的也足以清賞。馬有三彩的,狗有紅、黑的,雍正、乾隆年間的製品頗為可愛。 瓷狗,在清中葉嘗喜制之,小者往往混于洋瓷。蓋乾、嘉當時,泰西已有流入者矣。 【譯文】 瓷狗在清代中期曾喜歡製作,小的常常混入于洋瓷。因為乾隆、嘉慶年間,西洋製品已然有所流入了。 嘗見有一瓷品作蹲獸狀,不知其為獅歟、狻猊歟、狗歟(1)?但極怪而已,底甚平,背有一孔,意者亦作插香之用,為獸爐之別派耶? 【注釋】 (1)狻猊(suān ní):傳說中龍生九子之一,形如獅,喜煙好坐,所以形象一般出現在香爐上,隨之吞煙吐霧。 【譯文】 曾經見過一件瓷器作蹲獸狀,不知其為獅子、狻猊還是狗?但感覺非常奇怪。底部很平,背部有一小孔,想必也可用來插香,是獸形爐的別派? 【點評】 本章介紹除「瓶罐」、「杯盤」之外的各種瓷器而統稱為「雜具」,有以下幾類: 一是文房器具。包括印盒、筆筒、筆洗、水盂、水盅、畫碟、墨床、筆架、鎮紙、漿盒、屏風、筆管、水滴等。 二是生活器具。包括花盆、窯缸、燭台、香爐、扇匣、瓷燈、瓷塔、圓盒、果盒、嗽具、酒壺、醋壺、多穆壺、鼻煙壺、四方盂、豆、羹匙等。 三是供祭器具。包括佛像、觀音像、福祿壽三星像。 四是像生器具。包括仿小兒欹臥以及鳥獸形象等。 這種對瓷器雜項的分類方法,雖不無借鑑的因素,但總體為瓷史上首創,值得研究者遵循參考。 本章介紹於每種器具,又都盡所能知,述其型制用途,歷代沿革,古品仿作,價值高下,乃至特殊製法等。尤以對各種器具樣式花色的介紹最見功力,如說印盒云:「泥均有渾圓者,有六角者,藍暈濃點,亦殊足珍。印合之式,曰饅頭,曰戰鼓,口磨盤,曰荸薺,曰平面平面中仍有子口,曰六角,曰正方,曰長方,曰海棠,曰桃形,曰瓜形,曰果形,遞衍遞嬗,制愈變,形愈巧矣。」可謂詳細具體;又如說瓷塔云:「瓷塔有極巨者,高三、四尺,層層疊疊,又可一一拆卸。小者亦分數層,高可及尺之譜,亦能一一拆卸也。又有兼作香爐用者,最下一層可以焚香,而上數層均有孔以出香菸,制亦精巧。若不拆卸者,則作佛龕形,中坐一佛,作合十狀,塔頂則五寶紛紜,舍利璀璨,一望而知為清宮供奉之器也。」可謂深入腠理。 讀本章,於瓷器雜具之種類眾多,品樣豐富,可見古代中國人生活的複雜性和藝術性,更可見瓷器這實用性與藝術性結合關係的密切,而此書作為瓷器考古鑑識之作,既是瓷學之專書,也是治社會史良好的參考。而作者於其所述論,知之為知之,不知為不知,態度嚴謹,卻大都言之鑿鑿,又可見其精於此道,成竹在胸。至於本章分門別類,層遞而下,語言簡潔而委曲盡意,則具見作者文學家本色。