藥師經釋譯 · 源流
《藥師琉璃光如來本願功德經》作為一部宣說東方琉璃淨土和藥師佛信仰的主要經典,它自傳譯以來,受到了相當的重視,陸續出現了與它有關的註疏,對它加以弘揚。
一、《藥師經疏》一卷,唐代窺基撰。分兩個部分。第一部分為《藥師經》的開始至第十二大願處的疏解;第二部分為《藥師經》的第十二大願以後至結尾的疏解。窺基為玄奘的高足,他在本疏中不時將本經的玄奘譯本與劉宋時的譯本相對照,對本經逐段或逐句加以提示和解釋。其解釋廣徵博引,內容比較豐富,有些地方還極為詳細,對理解《藥師經》極有幫助。但相比較而言,本疏對《藥師經》的宗教價值沒有加以足夠的突出和強調。
二、《藥師三昧行法》,全一卷,明代僧受登纂集。本書系根據《藥師如來本願功德經》而作之懺法書,旨在說明依藥師如來之誓願而離苦得樂的行法。內容包括:(一) 定名,敘述藥師三昧名稱之緣由。(二) 勸修、勸誡修習本三昧,則所求長壽、富饒、官位、男女等,皆得順遂。(三) 方法,揭示供養藥師如來之方法。(四)釋疑,因當時西方往生的思想極為盛行,故作釋疑,以肯定本書為致福消災之要法及明心作佛之秘典。後世凡是消災延壽的法事,即藥師懺,多根據本書而來。
三、《藥師經直解》,一卷,清代靈耀撰。分為兩個部分。一為總題,對本經加以總的題解,認為本經「以人法為名,諸法甚深行處為體,願行方便為宗,與拔功德為用,大乘生酥為教相」。這可說是對本經較為具體的總論。二為經文,把經文分判成 (一) 序,(二) 正宗, (三) 流通這三個部分,既對本經的經文逐段予以解釋,也對本經的義理有所發揮。經中雲,眾生恭敬供養藥師佛,念藥師佛的本願功德,則將「隨所樂求,一切皆遂: 求長壽得長壽,求富饒得富饒,求官位得官位,求男女得男女」。靈耀認為,這有兩方面意義,一是顯示藥師佛廣滅惡業的功德;二是「足見如來善巧方便漸次誘引之妙。蓋不信之人不知出世妙道,但知求世間淺果富壽等事以叩如來,如來若不遂其所願,則此人永無回心向佛之日矣。故佛因其倒求且遂倒願,願既遂已,方知敬佛,專心三寶,可以誘之出世矣。此獨藥師與觀音能為之也」。這即是說,藥師佛信仰的特點正是在於通過充分滿足眾生的現世利益而最終把眾生引向佛法之門。
四、《藥師經燈燄》一卷,清代淨挺著,為《閱經十二種》之一。篇幅極短,但較為集中地明宣了本經的宗教價值。這主要有兩個方面: 一是指出東方琉璃世界的特別之處。東方琉璃世界與西方極樂世界等無差別,「只是一件,西方極樂即無退轉,東方世界亦可生天為轉輪聖王,或生人中作國王、大臣、長者、居士,多饒財寶,富有倉廩,威德具足,形相端好……不但作諸事業,隨意所趨,乃至三十二相,八十隨形,直至菩提與釋迦無二無別」。二是認為本經更為殊勝的在於,「不要你參禪,也不要你念佛,只四十九日禮拜稱誦這《藥師經》,身口意業自然清淨,多生罪障,累劫冤牽,一時冰釋了也。悟與不悟,了與不了,且慢商量,灑灑落落做一個光明潔淨有道的人」。這點出了本經有著與禪宗、淨土宗思想不同的根本旨趣: 不在於你有無悟透,也不在於你臨終有無歸宿,重要的是你在現世的光明潔淨。
此外,本經的有關著述尚有實觀的《藥師本願經義疏》三卷,靖邁、神泰、遁倫、憬興的《藥師本願經疏》各一卷,善珠的《藥師經鈔》二卷。本經古來在朝鮮、日本也較流行,有著相當的影響,其註疏有新羅太賢的《藥師經古蹟》二卷,日本亮汰所撰的《藥師經纂解》四卷。