藥師經釋譯 · 藥師經釋譯

原典 如是我聞①,一時②薄伽梵③游化諸國。至廣嚴城④,住樂音樹下⑤。與大苾芻⑥眾八千人俱,菩薩摩訶薩⑦三萬六千,及國王、大臣、婆羅門⑧、居士⑨、天龍八部⑩、人非人等,無量大眾,恭敬圍繞,而為說法。 爾時,曼殊室利⑾法王子,承佛威神,從座而起,偏袒一肩,右膝著地,向薄伽梵曲躬合掌,白言:「世尊!惟願演說如是相類諸佛名號,及本大願殊勝功德。令諸聞者,業障消除。為欲利樂像法轉時,諸有情故。」⑿ 爾時,世尊贊曼殊室利童子⒀言:「善哉,善哉! 曼殊室利! 汝以大悲,勸請我說諸佛名號,本願功德,為拔業障所纏⒁有情,利益安樂像法轉時,諸有情故。汝今諦聽⒂,極善思惟⒃,當為汝說。」 曼殊室利言:「唯然⒄! 願說。我等樂聞。」 注釋 ①如是我聞: 最初的佛經並無文字記錄,只能在師、弟子之間口口相傳。「如是我聞」的句式,表明本經並非杜撰,而是我,亦即當初參與結集並頌出此經的人 (指阿難) 曾經於佛在世時,親耳從佛那裡聽聞承受的。 ②一時: 指說法的時間,亦即法會開始至法會圓滿結束之某時。亦可直接理解為往昔某一個時候。 ③薄伽梵: Bhagavat,意譯為世尊。音譯也作婆伽婆。《大乘義章》卷二十云:「佛備眾德,為世欽重,故號世尊。亦即世間之人所尊重的意思。」 ④廣嚴城: 梵語 Vaisali 之意譯,音譯則為吠舍離,或為毗耶離。古印度國名。在今印度比哈爾邦穆察發浦爾 (Muzaffarpur)。佛在世時曾游化此地。佛滅後又有七百苾芻在此為解決十淨戒問題而舉行第二次結集。 ⑤樂音樹下: 意即佛與眾苾芻此時皆安坐於林中樹下,微風拂面,樹葉沙沙作響,猶如樂音聲起,故經中說坐樂音樹下。 ⑥苾芻: 梵語bhiksu,意譯為乞士。言行乞而無個人財產專心修持的出家人。通常只有受過具足戒的男性僧人才算苾芻。苾芻屬出家五眾之一,其餘四眾為苾芻尼、式叉摩那 (學戒女)、沙彌、沙彌尼。 ⑦菩薩摩訶薩: 直譯便說是菩薩和大菩薩。梵語菩薩即Bodhisattva,意為覺有情。凡有生命活動、有情識作用者,無論是天、人、鬼、地獄,或是阿修羅等,只要在生死輪迴之中的,都稱作有情。菩薩既是有情中的覺悟者,又是啟發度化一切眾生的救世者。此處的菩薩又是大菩薩。摩訶薩,梵語 Mahasattva,maha 即大;sattva即有情。故菩薩摩訶薩便是大覺有情。凡成就在初地以上的菩薩都屬此列。 ⑧婆羅門: 梵語Brahmana的音譯,意為清淨。古印度四種姓之首,稱最勝種性,屬祭司階層,掌握著全社會的一切知識,包括宗教解脫的知識。專求解脫的婆羅門又稱梵志。通常認為,婆羅門的責任有所謂六法,即:研習吠陀,傳授吠陀,主持自己和他人的祭祀,接受他人的施捨及布施他人。 ⑨居士: 在家的信眾,包括男女信徒。又稱優婆塞和優婆夷。他們都是歸依三寶,信受五戒的男女。 ⑩天龍八部: 佛教護法神的總稱,屬於非人一類。他們又稱八部眾或神龍八部,據《舍利弗問經》等載,此八部共有:天眾 (Deva)、阿修羅 (Asura)、迦樓羅(Garuda金翅鳥)、緊那羅 (Kimnara 歌神)、摩羅伽(Mahoraga)、龍眾 (Naga)、夜叉 (Yaksa)、干闥婆(Gandharva,香神或樂神)。 ⑾曼殊室利: 又作文殊師利。梵語Manjusri,意譯為妙吉祥,屬大乘佛教中以智慧著稱的菩薩。 ⑿文殊師利菩薩於此為利樂一切有情而懇求佛為末法時代愚鈍眾生說法,以便他們得以消除罪障。所謂障,即是障礙,亦即是今生或往世時一切業力的潛在影響。這當然是指一切不善的或非善非不善的業之力用。所謂像法轉時,即指佛陀入滅後像法起行之時。依佛教的說法,佛在世時,屬正法時代,那時候眾生純樸、智慧,業障也輕,故易於接受佛法。至佛涅槃之後,佛法衰替,便進入像法時代,種種教說相似於正法時之教法,故謂之像。《藥師琉璃光如來本願功德經》便是如來應文殊師利菩薩要求而開示的淨土法門。 ⒀贊曼殊室利童子: 贊,意即稱道,稱許。至於以文殊師利為童子,那是文殊菩薩經常顯示的身相,觀世音菩薩平時的顯相往往是女人身,文殊菩薩則為騎獅子的男童相。另外,菩薩修行地之第九地即為童子地。此童子象徵著純真無染、毫無牽掛、自然地溢出智慧與慈悲。 ⒁纏: 纏縛也。按佛教的說法,眾生所作業障不會自行消除,它們必然追隨有情,糾纏不休,直至得到報應,亦即業果成熟。纏縛妨礙著眾生的解脫。 ⒂諦聽: 亦即認真地傾聽。 ⒃極善思惟: 極其善巧地思索,也就是依靠自己的智慧仔細地選擇、分辨、審察。 ⒄唯然! 願說: 唯然,猶言「是的」 「好的」;願說,即言:唯願您說,請說。以下即是佛經中的核心部分——正宗分了。自東晉道安以來的傳統說法認為,佛經有三個部分,即:序分、正宗分、流通分三科。本經起首至此處為序分,闡述本經得以產生的由來原委。正宗分則講述本經的中心主題。 譯文 我親自聽佛這樣說的: 那個時候,佛陀在許多國度游化宣教。有一天他來到了廣嚴城,看到一片濃濃的綠蔭,在微風吹過時,樹葉發出沙沙的響聲,仿佛美妙的音樂,使人感受到了陣陣的清涼。於是,佛陀便止步安住於這樂音樹下演說佛法。這時,佛陀的周圍簇擁著八千位大比丘,還有三萬六千位有德行的大菩薩們,以及諸多的國王、大臣、婆羅門和在家修行的佛教居士們,此外另有天龍八部,人非人等這些不屬於人的有情之類,以及數不清的虔誠的大眾,全都恭恭敬敬地圍繞在佛陀的四周,聽佛陀為他們演說佛法。 這個時候,文殊師利法王子,因為感承了佛陀的威嚴神聖,便從座位上站起來。他穿著袒露著一個肩膀的袈裟,來到佛陀的座前,用右腿下跪,恭敬地伏身合掌向佛陀致敬,並說:「尊敬的世尊啊! 希望您能夠為我們演說諸如淨土經中所說的那些不同的佛的名號,以及他們本身的宏大誓願和非同尋常的功德,以便讓一切聽聞您說法的人,能夠消弭業障,除卻罪報,使所有眾生能夠在將來佛法衰潛的年代裡,仍然能夠得到您的恩澤庇佑,享受利樂。」 佛陀聽了這一番話,便讚嘆文殊師利童子說:「啊!善哉,善哉! 文殊師利! 難得你以如此的大悲之心向我勸請,讓我演述諸佛的名號,以及他們所具有的本願功德,為拔除那些糾纏有情眾生,使他們不得安寧快樂的業障,使一切生活在未來像法時代的有情之輩,得到安寧快樂的大利益,這種心愿實在可嘉啊! 那麼現在你們就好好地聽著,儘量仔細地思索我所說的一切,我就為你們敷設講演此等正法。」 文殊師利應聲道:「我等聽命。惟願世尊您為我們演述,我們樂於聽聞領受您的開示。」 原典 佛告曼殊室利:「東方去此過十伽沙①等佛土,有世界名淨琉璃②,佛號藥師琉璃光如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、薄伽梵。③曼殊室利! 彼世尊藥師琉璃光如來,本行菩薩道時,發十二大願④,令諸有情,所求皆得。 「第一大願,願我來世得阿耨多羅三藐三菩提⑤時,自身光明熾然,照耀無量無數無邊世界。以三十二大丈夫相⑥、八十隨形⑦,莊嚴其身; 令一切有情,如我無異。 「第二大願,願我來世得菩提時,身如琉璃,內外明徹,淨無瑕穢,光明廣大,功德巍巍,身善安住,焰網莊嚴,過於日月; 幽冥眾生,悉蒙開曉,隨意所趣,作諸事業。 「第三大願,願我來世得菩提時,以無量無邊智慧方便,令諸有情皆得無盡所受用物,莫令眾生有所乏少。 「第四大願,願我來世得菩提時,若諸有情行邪道者,悉令安住菩提道中; 若行聲聞獨覺乘⑧者,皆以大乘而安立之。 「第五大願,願我來世得菩提時,若有無量無邊有情,於我法中修行梵行⑨,一切皆令得不缺戒,具三聚戒⑩; 設有毀犯,聞我名已,還得清淨,不墮惡趣⑾。 「第六大願,願我來世得菩提時,若諸有情其身下劣,諸根不具,醜陋頑愚⑿,盲聾瘖⒀瘂,攣躄⒁背僂⒂,白癩⒃癲狂⒄,種種病苦; 聞我名已,一切皆得端正黠慧,諸根完具,無諸疾苦。 「第七大願,願我來世得菩提時,若諸有情,眾病逼切,無救無歸,無醫無藥,無親無家,貧窮多苦,我之名號,一經其耳,眾病悉除,身心安樂,家屬資具⒅,悉皆豐足,乃至證得無上菩提。 「第八大願,願我來世得菩提時,若有女人,為女百惡之所逼惱,極生厭離,願舍女身⒆; 聞我名己,一切皆得轉女成男,具丈夫相,乃至證得無上菩提。 「第九大願,願我來世得菩提時,令諸有情,出魔罫網⒇,解脫一切外道纏縛; 若墮種種惡見稠林,皆當引攝置於正見,漸令修習諸菩薩行,速證無上正等菩提。 「第十大願,願我來世得菩提時,若諸有情,王法所錄(21),繩縛鞭撻,系閉牢獄; 或當刑戮,及余無量災難陵辱,悲愁煎逼,身心受苦; 若聞我名,以我福德威神力故,皆得解脫一切憂苦。 「第十一大願,願我來世得菩提時,若諸有情,饑渴所惱,為求食故,造諸惡業; 得聞我名,專念受持,我當先以上妙飲食,飽足其身; 後以法味,畢竟安樂而建立之。 「第十二大願,願我來世得菩提時,若諸有情,貧無衣服,蚊虻寒熱,晝夜逼惱; 若聞我名,專念受持,如其所好,即得種種上妙衣服,亦得一切寶莊嚴具,華鬘塗香,鼓樂眾伎,隨心所翫,皆令滿足。 注釋 ①伽沙: 亦即恆河沙之異名。形容數量無限多往往用如恆河沙一樣多來比喻。本經此處即說有十倍於恆河沙那麼多的佛國淨土。 ②世界名淨琉璃: 亦即常寂光淨土,它以究竟清淨真如為體。彼土在我們所居的此世界之東方,在無窮多的國土之外。 ③此經中一口氣舉了佛的十個名號。古印度人認為,如果要讚美如佛陀這般的救世者,任何一個單獨的詞彙都不足以圓滿表達這麼一種意思,甚而十個百個名號都只能收到差強人意的結果。 (一) 如來 (tathāgata),意為乘如實之道而來以成無上正覺。 (二) 應供 (arhat),即阿羅漢,意譯則指斷盡一切煩惱、智德圓滿應受人天的供養尊敬。 (三) 正等覺 (samyak-sambodhi),證悟一切諸法之真正覺者。 (四) 明行圓滿 (vidyācaranasampanna),明是智慧,有充足的種種認識能力,如知道過去的「宿命明」、知道未來的「天眼明」、斷煩惱而得大解脫的「漏盡明」。行即身、口二業;圓滿就是足的意思。佛具足成就三明二業,故稱明行圓滿。 (五) 善逝 (sugata),圓滿地進入涅槃,不再退沒於生死海之義。 (六) 世間解 (lokavid),洞悉世間一切知識,亦了知出世間之道,因而擺脫一切束縛,對世間、出世間有善解的人。 (七) 無上士 (anuttara),如來之智德,世間最為尊貴,無人能超越,故稱無上士。 (八) 調御丈夫 (purusadamyasarathi),丈夫,指世間立志求道修行的人。佛陀善於說服並引導所有這些「丈夫」走向涅槃。 (九) 天人師 (sŚāstādevamanusyānām),佛可以作為天和人的導師。 (十) 薄伽梵 (bhagavat),意譯為世尊,為佛陀十號之一。即有德而為世所尊重者。亦有將佛與薄伽梵並稱為「佛薄伽梵」。 ④十二大願: 這是藥師佛在成就佛果之前所許下的廣大悲願。佛在因地發大願然後隨分隨力,躬行實踐,逐步積累功德,最終在大覺地而獲圓滿成就。其十二誓願隨後即道出。 ⑤阿耨多羅三藐三菩提: 梵語 anuttarasa-myaksam-bodhi,意為無上正等正覺或無上正遍知。這是佛教中的最高智慧,據稱能夠「如實」了知一切事物從而達到無所不知,無所不能的境地。 ⑥三十二大丈夫相: 亦稱三十二相或大士相或四八相。謂佛陀才能具備的神異特徵。其中特別顯著者有三十二種,而細微的美好特徵則有八十種之多,合起來則稱為「相好」。八十隨形好下注舉例,此處先舉三十二相: (一) 足下安平立相;(二) 足心有輪寶肉紋相;(三) 長指相;(四) 足跟廣平相;(五) 手足指縵網相;(六) 手足柔軟相;(七) 足趺高滿相;(八) 鹿王膛相,即股骨如鹿一樣纖細;(九) 正立手摩膝相;(十) 馬陰藏相;(一一) 身廣長等相;(一二) 毛上向相;(一三) 一一孔一毛生相;(一四) 金色相;(一五) 大光相,其身有光,常照四面各一丈遠;(一六) 細薄皮相;(一七) 七處(兩手兩足肩脖頂) 隆滿相;(一八) 兩腋下隆滿相;(一九) 上身如獅子相;(二○) 大直身相;(二一) 肩圓好相;(二二) 四十齒相;(二三) 齒齊相;(二四) 牙白相;(二五) 獅子頰相;(二六) 味中得上味相;(二七) 大舌相;(二八) 梵聲相,聲音清遠悠揚;(二九) 真青眼相;(三○) 牛眼睫相;(三一) 頭頂螺髻相;(三二) 眉間白毫相。 ⑦八十隨形: 梵語asityanuvyanjanani,意譯為八十隨形好等。指佛陀特有的細微隱秘的妙好特徵,主要如下:如第一好,佛的指甲狹長薄潤,光潔明淨,如花色赤銅;第三好,手足指頭圓而細長柔軟,不見骨節;第二十八好,唇色紅潤光澤,上下相稱;第三十一好,聲音宏傳,如象王吼聲明朗清徹;第三十三好,鼻樑修長,不見鼻孔;第三十六好,眼睛青白分明;第四十二好,耳輪闊大;第五十七好,面形長寬勻稱,皎潔如秋月;第七十一好,聲音不高不低,應眾生心意,和悅與言;第七十三好,雖以一音說法,有情隨類各得其解;第八十好,手足及胸,皆有吉祥喜旋之相,如是等等。 ⑧聲聞獨覺乘: 佛教認為化導眾生獲得解脫的途徑有三種:一般稱為聲聞、獨覺和菩薩。聲聞,梵語sravaka,意為聽佛說法而得覺悟者。在大乘看來,屬於只能遵照佛的言教修行並以達得自身解脫的出家者。他們以修學四諦為主,其最高果位是阿羅漢,最終也僅能達到灰身滅智的無餘涅槃。獨覺,梵語 pratyekabuddha,亦譯為緣覺。其義有二:一、出生於無佛之世,彼時佛法已滅,但因其前世修習的因緣,尚可憑自己的智慧得道;二、自己覺悟而不從他聞,亦即自己觀察十二因緣之理從而得道。 ⑨梵行: 一般指清淨行。狹義地說,指不淫戒。廣義來說則指受持所有佛所制定的戒律。在藥師佛的國土中修行的一切眾生,無論其所受是比丘戒,沙彌尼戒,還是菩薩戒,只要是聽聞過藥師佛的經文,稱念過藥師佛的名號的,都會獲得圓滿的「不缺戒」。眾生若犯有輕垢罪,憑藥師佛慈悲威德的加被,便可以不再缺戒;受戒若有任何缺陷的,也能得到圓滿加持。 ⑩三聚戒: 又作三聚淨戒。大乘的菩薩戒。聚,是集合之意,即攝一切大乘的清淨的戒條。這分為三種:其一是攝律儀戒,受持一切戒;其二是攝善法戒,修習一切善法的戒;其三是攝眾生戒,饒益一切眾生的戒。 ⑾惡趣: 指地獄、餓鬼、畜生等生存界。只要聽聞藥師佛的名號,任何犯禁的眾生都可以消除罪業,從而不再墮入惡趣之中。 ⑿頑愚: 指不明事理。 ⒀瘖: 指聲音嘶啞。 ⒁攣躄: 攣,指手痲痺僵硬;躄,指腳跛。 ⒂背僂: 駝背。 ⒃白癩: 大麻風。 ⒄癲狂: 精神失常。 ⒅家屬資具: 家屬,指親屬家人,此處之「屬」作動詞講,歸屬、和睦、和順之意;資具,資生之具、生活資料等。 ⒆願舍女身: 指女人有特有的生理痛苦從而使女人厭離女身。此處藥師佛許下的大願是讓天下女人可得以轉為男身,以解脫女人的痛苦。 ⒇出魔罫網: 罫,指捕獸的羅網;網,則是捕魚的工具;外道邪說則是妨礙眾生解脫的桎梏和陷阱,所以藥師佛要使眾生解脫魔障。 (21)王法所錄: 王法,指國家法律;所錄,指所制裁、所審判。 譯文 於是,佛陀告訴文殊師利說:「由此往東方向而去,經過如十個恆河的沙粒那麼多的世界之後,有一個名叫淨琉璃的佛國世界。那個世界的教主名號稱為藥師琉璃光如來、應供、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、薄伽梵等。文殊師利呀!那個世界的藥師琉璃光如來,在當初發心修行菩薩道行的時候,曾經許下了十二個宏大的誓願,一定要使一切有情眾生的所有願望在祈求中都得到滿足。 「他的第一大誓願是: 惟願在遙遠的未來世界,當我得以成就無上正等正覺智慧的時候,自身能放射如火焰般的大光明,照耀無量無數無邊的世界,使一切有情的眾生,都像我一樣,也能擁有如三十二種大人相、八十種隨形好那樣的美好莊嚴的相貌形象。 「他的第二大誓願是: 惟願在遙遠的未來世界,當我得以成就無上正等正覺智慧時,我的身體就如淨琉璃一般,通體透明,內外澄澈,純淨無瑕,俱無點穢,光明熾盛,廣大無邊,功德巍巍如同須彌山一樣高大,而又善於安然凝住不動。此身為光焰交織籠罩,莊嚴無比,光明勝過日月。一切置身於幽冥世界之中的眾生,都能因為這光明而使他們蒙昧昏暗的心智得以開曉啟蒙,使他們能夠隨順自己的心愿志趣所趨,實現一切所求,成就一切事業。 「他的第三大誓願是: 惟願我在遙遠的未來世界,當我得以成就無上正等正覺智慧的時候,我能夠用無量無邊的智慧方便,創造出無窮無盡的物質財富,讓世間一切有情的眾生得以充分的領受享用這些財物,讓他們不再感到困窘,永遠沒有匱乏和貧窮。 「他的第四大誓願是: 惟願我在遙遠的未來世界,當我得以成就無上正等正覺智慧的時候,若世間有奉行邪門旁道的有情眾生,則一定讓他們安然地進入覺悟的菩提道中,而另外那些奉行聲聞和獨自覺悟解脫道法的人,則一定都要使他們依傍大乘的教義而得以安立。 「他的第五大誓願是: 惟願在遙遠的未來世界,當我得以成就無上正等正覺智慧時,如果有那無量無邊的有情眾生,他們在我的正法中修習清淨的法行,我一定使他們的戒行盡得圓滿,沒有一點殘缺,通通都具有大乘菩薩所必須擁有的三聚戒: 即是攝律儀戒、攝善法戒、饒益有情戒三種。假如有人違背了禁戒,毀壞了律條,只要能夠聽聞我的名號之後,就可以恢復清淨,消除罪障,不會因為一時的毀犯戒律而再墮入三途惡趣。 「他的第六大誓願是: 惟願在遙遠的未來世界,當我得以成就無上正等正覺智慧的時候,假若一切有情眾生之中,有人身體下劣,各種器官若有所殘缺,諸如相貌醜陋、形體蠢笨、頑固愚昧、眼瞎耳聾、聲音嘶啞、啞巴、瘸子、駝背、麻風、癲狂等,以及有什麼人受到任何疾病的痛苦折磨,只要他們聽到我的名號,便會立即獲得端正的形貌和清明的智慧,所有的器官、根性也都完好無缺,一切病痛霍然而除。 「他的第七大誓願是: 惟願在遙遠的未來世界,當我得以成就無上正等正覺智慧的時候,一切有情眾生之中,如果有什麼人受到諸多疾病的煎熬折磨,無人能夠解救他的苦痛,又無所依託,沒有醫生可以看護,沒有藥物可以減除這種苦痛,沒有親戚、朋友、家眷的照料呵護,貧困無告,孤苦伶仃,處於這樣的悲哀淒涼境地之中,只要他耳中一聽到我藥師佛的名號,則這許多無以名狀的疾病痛楚都可以消除掉,而且能夠得到身心的安寧愉悅和快樂;一切賴以生存所需要的資具,以及家庭眷屬等親情的慰藉,無不豐盈充足,了無缺憾,以至於因此而能夠證得無上正等正覺的智慧。 「他的第八大誓願是: 惟願在遙遠的未來世界,當我得以成就無上正等正覺智慧的時候,如若有女人,為女身百惡所逼惱,而極其苦痛無法解脫,從而產生出厭離女身的意念,希望捨棄女人之身,轉為男身,她們只要聽到了我的名號,立刻就可以轉女身為男身,從此脫離女人的煩惱痛苦,並且具有端正威嚴的大丈夫之相,乃至於因此而證得無上正等正覺的智慧。 「他的第九大誓願是: 惟願在遙遠的未來世界時,當我得以成就無上正等正覺的大智慧時,讓一切有情眾生,都能夠掙脫惡魔的所有索羅網,不受一切歪道邪說的糾纏束縛。如果他們中間有人墮入了邪見惡解的荊棘葛藤所編織的密林,無法解脫迷茫的刺痛,我就會以我的方便威神力,引導他們,攝持護衛他們,使他們得以安立於正見之中,然後再逐漸地使他們修習四攝六度的諸種菩薩道行,以使他們能夠儘快地證得無上正等正覺的智慧。 「他的第十大誓願是: 惟願在遙遠的未來世界,當我得以成就無上正等正覺的智慧時,若一切有情眾生之中,有什麼人受到王法的追究嚴懲,遭受了捆綁鞭撻,系閉於牢獄之中,或者應當受到刑法的懲罰或殺戮,或者面臨種種數不清的災難和欺凌侮辱,身心感到無限悲哀愁苦的煎熬逼迫而思改悔,只要他們聽到我的名號,憑我的福德威神之力,便可以使他們解脫一切的憂愁悲苦,使受冤者得以昭雪,使服罪者得以悔改,使一切苦痛不復存在。 「他的第十一大誓願是: 惟願在遙遠的未來世界,當我得以成就無上正等正覺智慧的時候,若一切有情眾生之中,有誰生活困頓窘迫,為饑渴所逼惱,為求得一點果腹之飲食而造下惡業,做下壞事,只要他聽聞到了我的名號,專心地回憶思念我的名號,就能受持奉行我的佛法,免去業報,我便會把上好美味的食物供應給他,使其身體得以飽足和暖,然後又施與正法的美味,使他最終能夠得享安樂並建身立業於其中。 「他的第十二大誓願是: 惟願在遙遠的未來世界,當我得以成就那無上正等正覺的大智慧時,若一切有情眾生之中,有什麼人受到命運的捉弄,生活貧窮困苦,衣不蔽體,夏天時受到蚊蠅虻蟲的叮咬困擾,或者在白天黑夜,春夏秋冬受到冷冷熱熱等天氣變化所帶來的煩惱,如炎熱之夏被酷暑所逼,三九之冬為嚴寒所迫,煩惱困頓,苦不堪言,那麼他只要聽聞了我的名號,專心憶念我的名字,受持奉行我的正法,就會隨應著他心裡所希求的需要,馬上便可以得到各種各樣上等奇妙的好衣服,還可以得到一切珍寶等裝飾的用具,享受在美麗的頭髮、身體上塗滿奇異名貴的香料,以及戴各種鮮艷動人的花朵,曼妙的音樂和歌舞,令人陶醉滿足。只要你有所需求,就能隨心所欲,得到實現。 原典 「曼殊室利! 是為彼世尊藥師琉璃光如來、應、正等覺,行菩薩道時,所發十二微妙上願。 「複次,曼殊室利! 彼世尊藥師琉璃光如來,行菩薩道時,所發大願,及彼佛土功德莊嚴,我若一劫①,若一劫餘,說不能盡。 「然彼佛土,一向清淨,無有女人,亦無惡趣及苦音聲; 琉璃為地,金繩界道,城闕宮閣,軒窗羅網,皆七寶②成。亦如西方極樂世界,功德莊嚴,等無差別。於其國中,有二菩薩摩訶薩,一名日光遍照,二名月光遍照③,是彼無量無數菩薩眾之上首,次補佛處,悉能持彼世尊藥師琉璃光如來正法寶藏。是故,曼殊室利,諸有信心善男子善女人等,應當願生彼佛世界。」 爾時,世尊復告曼殊室利童子言:「曼殊室利! 有諸眾生,不識善惡,惟懷貪悋,不知布施,及施果報; 愚痴無智,闕於信根,多聚財寶,勤加守護; 見乞者來,其心不喜,設不獲已④而行施時,如割身肉,深生痛惜。復有無量慳貪有情,積集資財,於其自身,尚不受用,何況能與父母妻子、奴婢作使⑤、及來乞者! 彼諸有情,從此命終,生餓鬼界,或傍生⑥趣。由昔人間,曾得暫聞藥師琉璃光如來名故,今在惡趣,暫得憶念彼如來名,即於念時,從彼處沒,還生人中。得宿命念⑦,畏惡趣苦,不樂欲樂,好行惠施,讚嘆施者⑧,一切所有悉無貪惜,漸次尚能以頭目、手足、血肉、身分,施來求者,況余財物。 「複次,曼殊室利! 若諸有情,雖於如來受諸學處,而破屍羅⑨; 有雖不破屍羅,而破軌則⑩; 有於屍羅、軌則,雖得不壞,然毀正見; 有雖不毀正見,而棄多聞⑾,於佛所說契經深義不能解了; 有雖多聞,而增上慢⑿,由增上慢覆蔽心故,自是非他⒀,嫌謗正法,為魔伴黨。如是愚人,自行邪見,復令無量俱胝⒁有情,墮大險坑。此諸有情,應於地獄、傍生、鬼趣,流轉無窮。若得聞此藥師琉璃光如來名號,便舍惡行,修諸善法,不墮惡趣。 「設有不能舍諸惡行,修行善法,墮惡趣者,以彼如來本願威力,令其現前暫聞名號,從彼命終,還生人趣。得正見精進,善調意樂,便能舍家,趣於非家,如來法中,受持學處,無有毀犯; 正見多聞,解甚深義,離增上慢,不謗正法,不為魔伴,漸次修行諸菩薩行,速得圓滿。 「複次,曼殊室利! 若諸有情,慳貪嫉妒,自贊毀他,當墮三惡趣中,無量千歲受諸劇苦; 受劇苦已,從彼命終,來生人間,作牛馬駝驢,恆被鞭撻,饑渴逼惱;又常負重,隨路而行。或得為人,生居下賤,作人奴婢,受他驅役,恆不自在。若昔人中,曾聞世尊藥師琉璃光如來名號,由此善因,今復憶念,至心歸依。以佛神力,眾苦解脫,諸根聰利,智慧多聞,恆求勝法,常遇善友,永斷魔罫,破無明,竭煩惱河⒂,解脫一切生老病死、憂愁苦惱。 「複次,曼殊室利! 若諸有情,好喜乖離⒃,更相鬥訟⒄,惱亂自他,以身語意,造作增長種種惡業,展轉常為不饒益事,互相謀害。告召山林樹冢等神,殺諸眾生,取其血肉,祭祀藥叉、羅剎婆等; 書怨人名,作其形相,以惡咒術而咒詛之; 厭魅蠱道,咒起屍鬼,令斷彼命,及壞其身。⒅是諸有情,若得聞此藥師琉璃光如來名號,彼諸惡事,悉不能害。一切展轉皆起慈心,利益安樂,無損惱意,及嫌恨心; 各各歡悅,於自所受,生於喜足,不相侵陵,互為饒益⒆。 注釋 ①劫: 梵語 Kalpa,亦譯為劫波。分為小劫、中劫、大劫。按佛教說法,起初,人壽有八萬四千歲,每百年人壽減一歲,當減至人壽僅十歲時,又復每百年增一歲,直至人壽達八萬四千歲時,稱為一小劫;如是二十個小劫,稱為一中劫;如是八十個小劫,稱一大劫。 ②七寶: 七種珍寶。各經所說不盡相同。一般指金、銀、琉璃、瑪瑙、水晶、珊瑚、琥珀等。 ③日光遍照、月光遍照: 日光遍照菩薩與月光遍照菩薩是東方淨土世界的眾菩薩的上首。他們將在未來世中頂補藥師佛的地位,所以說處於後補成佛之處。各個世界都有佛的繼承者,如西方淨土世界的後補成佛者是觀音、勢至菩薩;此娑婆世界的候補者則為彌勒菩薩。 ④不獲已: 猶言「不得已」。 ⑤作使: 指傭工、長工諸人。 ⑥傍生: 即畜生。與餓鬼同為六道之一,也是三惡道之一,指鳥獸蟲魚等一切動物。 ⑦宿命念: 關於往昔生存狀態的記憶。即知道自己往昔曾經為六道之中哪一類,知道往世的痛苦。 ⑧讚嘆施者: 不僅自己願意施捨,而且看見別人施捨也心生隨喜,加以讚嘆。 ⑨屍羅: 戒律的意思,梵語sila的音譯。 ⑩軌則: 指屍羅性戒的有關僧伽生活的儀則。 ⑾多聞: 多方聽聞思索學習佛教大義。 ⑿增上慢: 自慢、自驕之心。以尚未證得真理為證得真理的心意。 ⒀自是非他: 自認為自己一切正確,別人總是錯的。 ⒁俱胝: 梵語Koti,數名,猶名億或千萬之多。 ⒂破無明,竭煩惱河: 所謂「彀」,即指卵,此處比喻眾生為無明所蔽,猶如處於卵中,愚痴暗昧;而以煩惱喻河,是說煩惱猶如洶湧的激流,諸眾生沉溺其中,於生死輪迴中不得出離。 ⒃乖離: 乖,乖戾;離,離間。 ⒄斗訟: 毆鬥;訟,爭辯、諍訟、攻訐。 ⒅告召山林樹冢等神……及壞其身: 這裡列舉的是佛教強烈批評的種種惡行徑,如利用鬼神崇拜、血祭、邪惡的巫術等來害人命或傷人身體,這種惡,分別生於四噁心:(一) 貪鄙心;(二) 驕慢心;(三) 嫉妒心;(四) 嗔恨心。 ⒆饒益: 豐足利人。 譯文 「文殊師利啊! 你看以上所說的這些種種,便是那位世尊藥師琉璃光如來、應供、正等覺在修習菩薩之道時,所發下的十二個無上微妙宏大的誓願。 「再者,文殊師利啊! 那位世尊藥師琉璃光如來在修行菩薩道時,許下的廣大悲願,以及他那個國土所具有的殊勝功德、清淨莊嚴,是我在一劫之中,以至不止一劫,都不能夠說完道盡的呀! 「文殊師利啊! 在藥師琉璃光如來的佛國之中,從無始以來,永遠是如此清淨。那裡沒有女人的形態存在,也就沒有所謂女人的痛苦煩惱的存在;也沒有惡趣三途;沒有人們因為痛苦而發出的呻吟之聲;那裡的土地鋪滿了琉璃,道路以金繩分界;而城闕、宮閣、軒窗、織物,全都是用金、銀、琉璃、瑪瑙等七種寶貝做成的。其國土所具有的殊勝功德莊嚴無比,與那阿彌陀佛的西方極樂世界沒有兩樣,實在可說是等無差別。在那個國土之中,有兩位大菩薩輔助藥師琉璃光如來,一位叫日光遍照菩薩,另一位叫月光遍照菩薩。他們兩位是那個佛國中無量無數的菩薩中位居上首者,都是處在候補成佛的地位上,完全能夠接受替持世尊藥師琉璃光如來的一切正法寶藏,使之綿綿不息,永放光明。正因為這樣的原因,文殊師利,所有一切懷有信心的善男子、善女人,都應當發願立誓,往生那藥師琉璃光如來的佛國淨土啊!」 這時候,世尊又對文殊師利童子說:「文殊師利啊!有這麼一些眾生,他們不懂得什麼叫作善,什麼叫作惡,好壞不分,滿心都是貪婪和吝嗇,一點也不知道什麼叫布施,以及布施所能得到什麼樣的果報。他們愚昧且一無所知,缺少正信的根基,只知道一味地斂集積聚財富,費盡心機地加以守護。一旦遇到有人來求施捨的時候,心中的難受簡直非同一般,如百爪撓心一樣;如果萬不得已必須做出施捨時,那情景就好像別人拿一把鈍刀來割他身上的肉一樣痛苦,痛惜之情深得可使其念念不忘延至一生。此外還有許多貪鄙慳吝的有情眾生,他們囤積了大量的財寶,可是他們連自己都不肯享用,何況要讓他們把財富奉送給予自己的父母、妻子、奴婢、僱工以及前來乞討的人? 像這樣的有情眾生,在這個世間的生命結束之後,將會轉生到餓鬼世界,或者轉生到畜生世界。可是,僅僅由於他們活著的時候,在人世間聽說過藥師琉璃光如來的名號,所以今天在惡趣之途中,因為遭受懲罰,痛苦萬分時憶念起藥師如來的名號。那麼,就在他作此憶念的時候,便結束了三惡道的生存狀態,迅速地轉生於人世。生於人世之後,依據對宿世的回憶,又懷著對惡趣的恐懼,就不會再以五欲之樂為樂了,而且喜歡多行布施,利益他人;又能讚嘆那些肯做施捨的人;對自己所有的世間資產、財物,一概不貪不惜,進一步的,甚至還能夠把自己的頭顱、眼睛、手腳、血肉和身體的任何部分,毫不吝惜地施捨給乞求者,更不要說一般的錢財,那是更不會捨不得放棄的了。 「再者,文殊師利! 如果有情眾生之中,有的人雖然在佛陀那裡接受了種種教說,但卻毀犯戒律;有的人雖然未曾毀犯戒律,但卻破壞了僧伽的生活法則;有的人雖然並未毀犯戒律或者破壞僧伽法則,但卻喪失了正確的見解;還有的人呢,雖然沒有喪失正確的見解,但卻忽略了法門無量,學無止境的道理,所以,對於佛所說契經的甚深義理,就不能了解獲益;又有的人呢,雖然他也承認修學之路沒有止境,應該各方請教,多處聽聞為正當方法,但卻自以為自己的智識已經達到了無以倫比的高度,別人無可追及而產生了傲慢、睥睨他人之心。由於這種傲慢心的蒙蔽,往往以為只有自己是正確的,別人總是錯誤的;甚至不惜猜忌毀謗正法,甘與邪魔為伍。像這種愚人,不單自己行於邪見,也使無量眾生墮於邪見的險坑。像這種懷有自滿、自驕之心的邪見眾生,本應在地獄、畜生、餓鬼之類的三惡道中輪迴不已,但如果能夠聽聞藥師琉璃光如來的名號,便捨棄一切惡見惡行,依據善法修行,也就可以不再墮入惡趣三道。 「假設還有不能捨棄各種惡見惡行去修習正法而墮入惡趣的眾生,但只要因為有了藥師如來的本願威力,使他們當下現前得到聽聞藥師琉璃光如來的名號,從而結束惡趣生命,轉生於人世間,得以安住於正見之中,精進修習,善能調伏內心的意樂,從而能夠舍離家庭,出家求道,在如來教導的種種正法中,受持諸種戒律法軌而無所毀犯;從正見出發,追求多聞多聽,努力了解契經的深刻含義,拋棄自以為是的自慢、自驕之心,不再毀犯正法,不再與邪魔為伍,循序漸進地修習各種菩薩行,以期迅速得到圓滿果德。 「再者,文殊師利! 如果有情眾生之中,有的人慳吝貪鄙,嫉妒別人的榮華富貴和不凡成就,每每自我吹噓,詆毀貶損他人,那麼將來也會墮入到惡趣三道之中,在數不清道不完的歲月中間,忍受無以窮盡的各種劇烈痛苦;不僅如此,當這些劇苦受盡了,這一生的命總算終結之後,還要轉生於這人世間去,變作牛馬、駝驢等,一生一世遭受鞭撻捶打,忍受饑渴的煎熬;不僅如此,還要天天負重,一生一世跋涉在塵土飛揚的道路上,直到死去為止;即使能夠轉生為人,他的地位也是很卑賤的,給人充當奴婢,任人驅使奴役,永遠不得輕鬆自在。但即令如此,這樣的人如果在往昔聽聞過那藥師琉璃光如來的名號,由於這一善因的緣故,今生在受盡苦難的路上有所領悟,憑著對那可敬的藥師琉璃光如來的回憶、思念,祈求藥師如來的恩澤的庇佑,至心一意地歸依藥師如來。這樣憑著佛陀的威嚴神聖之力,就能得到護佑,一切痛苦都能得到解脫,彷彿脫去了沉重的枷鎖和鐐銬;與此同時,他的諸根即耳鼻眼身等,都會變得聰明伶俐,富有智慧而能多聽多聞,不斷追求殊勝佛法,常常能夠幸運地遇到知識淵博精深的朋友,永遠斷除邪魔歪道的羅網,粉碎無明煩惱的困擾,枯竭險惡洶湧的生死大河,解脫一切生老病死、憂悲苦惱! 「再者,文殊師利! 如果有情眾生之中,有的人喜歡挑撥離間,搬弄是非,還有更為嚴重的則互相爭訟鬥毆,惱亂自己也惱亂別人,通過自己的意念、行為、語言增加種種惡業,使無辜的人受到中傷蒙蔽,相互損害,怨怨相報,沒有窮盡的一天。還有的則對無辜眾生使惡逞狠,做那些永遠不可饒恕的壞事,使眾生永無安寧得利之時;有的人則用歪門邪道的巫術,禱告召使山精樹鬼等鬼魅,或者墳冢幽靈,用來加害他人;有的人則殺牛馬雞羊作犧牲,用其血肉來祭祀夜叉和羅剎鬼等來加害他人;還有的人,將仇人的名字寫下來,或者用泥木草等紮成冤家的樣子,再用惡毒的咒術加以詛咒;還有的則利用厭魅之道及蠱毒等加以謀害;甚至於用咒術喚起屍鬼作祟,斷仇人性命,傷害仇人身體。那些受人毒害的有情眾生,如果得以聽聞藥師琉璃光如來的名號,則上面所說的種種惡事都不能加害於他們。一切嗔害惱人者的惡意也就相應化解,仇家之間反而生出慈愛之心,不斷增進種種利益,共同享有安樂,彼此擺脫損惱的意念和嫌恨的心理,發慈言愛語而使各自生出歡樂愉悅的心,對自己所遭遇的處境毫無怨言,反倒生出了喜悅和滿足的心情,彼此之間自然不會再相互侵害凌辱,而能相互諒解,增進彼此利益。 原典 「複次,曼殊室利,若有四眾:苾芻、苾芻尼、鄔波索迦①、鄔波斯迦②,及余淨信善男子善女人等,有能受持八分齋戒③。或經一年,或復三月,受持學處,以此善根,願生西方極樂世界無量壽佛所,聽聞正法,而未定者。若聞世尊藥師琉璃光如來名號,臨命終時,有八大菩薩,其名曰文殊師利菩薩、觀世音菩薩、得大勢菩薩、無盡意菩薩、寶檀華菩薩、藥王菩薩、藥上菩薩、彌勒菩薩。是八大菩薩乘空而來,示其道路,即於彼界種種雜色眾寶華中,自然化生。或有因此生於天上,雖生天中,而本善根亦未窮盡,不復更生諸餘惡趣。 「天上壽盡,還生人間,或為輪王④,統攝四洲⑤,威德自在,安立無量百千有情於十善道⑥。 「或生剎帝利、婆羅門、居士、大家,多饒財寶,倉庫盈溢,形相端嚴,眷屬具足,聰明智慧,勇健威猛,如大力士。 「若是女人,得聞世尊藥師琉璃光如來名號,至心受持,於後不復更受女身。 「複次,曼殊室利! 彼藥師琉璃光如來得菩提時,由本願力,觀諸有情,遇眾病苦,瘦攣、干消、黃熱等病⑦; 或被厭魅⑧、蠱毒所中; 或復短命,或時橫死; 欲令是等病苦消除,所求願滿。 「時彼世尊入三摩地⑨,名曰除滅一切眾生苦惱。既入定已,於肉髻中,出大光明,光中演說大陀羅尼⑩曰: 「南無薄伽伐帝,鞞殺社窶嚕,薜琉璃缽喇婆,喝囉闍也,怛陀揭多耶,阿囉喝帝,三藐三勃陀耶,怛姪陀。唵! 鞞殺逝,鞞殺逝,鞞殺社! 三沒揭帝,莎訶!」⑾ 「爾時,光中說此咒己,大地震動,放大光明,一切眾生病苦皆除,受安隱樂。 「曼殊室利! 若見男子女人,有病苦者,應當一心為彼病人,常清淨澡漱,或食或藥,或無蟲水,咒一百八遍,與彼服食,所有病苦,悉皆消滅。若有所求,至心念誦,皆得如是無病延年; 命終之後,生彼世界,得不退轉,乃至菩提。是故,曼殊室利! 若是男子女人,於彼藥師琉璃光如來,至心殷重,恭敬供養者,常持此咒,勿令廢忘。 「複次,曼殊室利! 若有淨信男子女人,得聞藥師琉璃光如來、應、正等覺所有名號,聞已誦持,晨嚼齒木⑿,澡漱清淨,以諸香華、燒香、塗香,作眾伎樂,供養形像。於此經典,若自書⒀,若教人書,一心受持,聽聞其義,於彼法師,應修供養,一切所有資身之具,悉皆於與,勿令乏少。如是,便蒙諸佛護念,所求願滿,乃至菩提⒁。」 爾時,曼殊室利童子白佛言:「世尊! 我當誓於像法轉時,以種種方便,令諸淨信善男子善女人等,得聞世尊藥師琉璃光如來名號,乃至睡中,亦以佛名覺悟其耳⒂。世尊! 若於此經受持讀誦,或復為他演說開示; 若自書,若教人書; 恭敬尊重,以種種華香、塗香、末香、燒香、華鬘、瓔珞、幡蓋、伎樂,而為供養; 以五色彩,作囊盛之; 掃灑淨處,敷設高座,而用安處。爾時,四大天王,與其眷屬,及余無量百千天眾,皆詣其所,供養守護。 「世尊! 若此經寶流行之處,有能受持,以彼世尊藥師琉璃光如來本願功德,及聞名號,當知是處無復橫死;亦復不為諸惡鬼神奪其精氣; 設已奪者,還得如故,身心安樂。」 佛告曼殊室利:「如是! 如是! 如汝所說。曼殊室利!若有淨信善男子善女人等,欲供養彼世尊藥師琉璃光如來者,應先造立彼佛形像,敷清淨座而安處之; 散種種華,燒種種香,以種種幢幡莊嚴其處; 七日七夜受持八分齋戒,食清淨食⒃,澡浴香潔,著清淨衣,應生無垢濁心、無怒害心,於一切有情起利益安樂慈悲喜舍⒄平等之心,鼓樂歌贊右繞佛像。復應念彼如來本願功德,讀誦此經,思惟其義,演說開示。 「隨所樂求,一切皆遂:求長壽得長壽,求富饒得富饒,求官位得官位,求男女得男女⒅。 「若復有人,忽得惡夢,見諸惡相,或怪鳥來集,或於住處,百怪出現; 此人若以眾妙資具,恭敬供養彼世尊藥師琉璃光如來者,惡夢惡相,諸不吉祥,皆悉隱沒,不能為患。⒆ 「或有水、火、刀、毒、懸險、惡象、獅子、虎、狼、熊、羆、毒蛇、惡蠍、蜈蚣、蚰蜒、蚊虻等怖; 若能至心憶念彼佛,恭敬供養,一切怖畏,皆得解脫。若他國侵擾,盜賊反亂,憶念恭敬彼如來者,亦皆解脫。 注釋 ①鄔波索迦: 梵語upasaka之音譯。又作優婆塞、烏婆塞、伊婆塞。意為近事男,為四部弟子之一,在家二眾之一,即在家親近、供養三寶、受持五戒之男居士。 ②鄔波斯迦: 即優婆夷,梵語upasika之音譯。意譯為清信女、近善女、近事女等。即在家親近三寶、受三歸、持五戒、施行善法之女眾。 ③八分齋戒: 亦即八關齋戒,或八戒,分別為:不殺生、不偷盜、不淫、不妄語、不飲酒、不著花不以香塗身、不歌唱伎樂及過往觀聽,不臥高廣大床,以上稱戒;又所謂「齋」,即指不作非時食,兩者合稱八關齋戒。 ④輪王: 梵語 cakravartiraja,意為轉輪聖王或轉輪王。古印度神說中的「聖王」,此王即位,自天感得輪寶,轉此輪寶即可征服四天下。 ⑤四洲: 梵語 caturdvipa,含東勝神洲、南贍部洲、西牛貨洲、北俱盧洲。 ⑥十善道: 即十善或十善業。為身口意三業中所行之十種善行為。這十種善行是:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語、不貪慾、不嗔恚、不邪見。 ⑦瘦攣、干消、黃熱等病: 瘦攣,肺癆一類的疾病;干消,又稱消渴症,即今是所謂糖尿病;黃熱,黃疸病或黃疸性肝炎。 ⑧厭魅: 被巫咒等所困擾、傷害。 ⑨三摩地: 梵語samadhi,音譯三摩地或三昧。意為定或等持。定有與生俱來的「生定」和因修習獲得的「修定」。 ⑩陀羅尼: 梵語dharani,意為總持,又其中含有二義:一持,二遮。能持一切功德,遮障一切煩惱;也即是總一切法,持無量義。佛經中有多種陀羅尼,如文字陀羅尼、語言陀羅尼等,此處指咒陀羅尼。 ⑾此段文字屬於密咒標讀梵音。南無,亦即「歸依」「歸命」;薄伽伐帝,亦即「薄伽梵」,意為「世尊」;鞞殺社窶嚕,即「藥師」;葫琉璃,「琉璃」也;舍喇婆,指「光」;喝羅闍也,意謂「王」;怛陀揭多耶,指「如來」;三藐三勃陀耶,即「等正覺」;怛姪他,意為「說咒曰」;唵,亦可讀作「嗡」,這是印度宗教中最重要的真言。此音有多種含義,至少可以表示集中身心歸向三寶的歸依,使注意力集中的警覺;鞞殺逝重複三遍,意即「藥、藥、藥」;三沒揭帝,表「普度」意;莎訶,意為「速得成就」。 ⑿齒木: 在古印度,人們清早起來,也要漱口,不過是用一種像楊柳樹枝的齒木來嚼取其中汁液除口臭,再用嚼過的樹枝刷牙。 ⒀自書: 自己抄寫經典。此處書,作動詞。 ⒁複次……乃至菩提: 此段經文說為求如來護念,應供養藥師佛,供養藥師法門,供養弘布藥師經的經師。能做如是供養,便能蒙受諸佛的護念,因而能一切如願,甚至可以證得菩提。 ⒂經中此處說文殊菩薩發願,表示既然供養藥師佛有如是功德,他願意憑自己的悲願力加被於繫念藥師佛,供養藥師佛的一切眾生,以種種方便使其圓滿。 ⒃此是針對未受或僅受五戒的在家信眾而言的;若對於受過八戒,即應戒除殺、妄、盜、淫及飲酒,坐高廣大床,收拾打扮,觀聽歌舞以及非時之食的信徒,則連晚飯和一切有刺激性的作料都有不應食用的。 ⒄慈悲喜舍: 即四無量心。慈是給予眾生樂,悲則能夠拔眾生苦,喜謂見人為善而能生隨喜心,舍為平等看待冤親愛惡。此心非常廣大在一切眾生邊生起,眾生無量故此心也就無量。 ⒅男女: 此處指兒女。 ⒆此節文字說,若遇見種種不祥之兆,可以一心稱念藥師如來名號,祈求佛力加被。 譯文 「再者,文殊師利啊! 如果有比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷等四眾以及一切善男子善女人,他們具有清淨的信心,又能夠持守不殺生、不妄語、不淫、不偷盜、不飲酒、不著花鬘、不香塗身、自己不作也不觀歌舞表演、不臥高廣大床的八關齋戒,或者經過一年或者經過三月,這些人接受並堅持如來教導的戒律學處,憑著因此而有的善根,立願往生西方極樂世界無量壽佛清淨國土,以便在那裡聽聞正法,如果有未能確定往生西方的,只要聽聞了那藥師琉璃光如來的名號,則他們在生命即將結束的時候,就會得到來自東方琉璃淨土的八大菩薩在空中的迎接指引。這八大菩薩是: 文殊師利菩薩、觀世音菩薩、得大勢菩薩、無盡意菩薩、寶檀華菩薩、藥王菩薩、藥上菩薩、彌勒菩薩。這八大菩薩不僅前來迎接,還給他們指示道路。以使他們在那清淨的佛國淨土中得以自然化生。他們出生時,四周環繞的都是一些五顏六色美麗無比碩大如車輪一般的寶花;或者,有的人因信心愿力稍遜一著而得以轉生天界的,雖然沒有能夠如願以償生在佛國淨土,但是他的根本善根再也不會消耗殆盡,即使令其壽命終結也不會再墮入三種惡道中去。 「當他們在天上幸福快樂地享受完吉祥安康的壽命之後,他們會重新降生在人世間。他們之中的有些人會作為轉輪聖王,統攝四大部洲,享有極大的威嚴權勢,一切都能夠按自己希望的去想去做,隨心所欲,快樂無比。由於正法統治,所以國土之內能夠使無量百千的有情眾生安居樂業,免遭天災人禍及離亂之苦,沒有飢餓與貧寒,由此更令這些有情眾生擁戴敬慕聖王的恩德,使他們在生命中充滿愛心,處處按照十善道的原則行事。 「或者有的人在人世還生為剎帝利、婆羅門或者居士大家,多饒財寶,倉庫盈溢;他們自己的形象也都美好端正;其父母、兄弟、妻室、兒女具足;他們自己生來聰明智慧,知識廣博,像大力士一樣強健勇敢,威猛無比。 「如果他們是女人,則只要聽聞了藥師琉璃光如來的名號,至心領受奉持,只要他們願意,將來便不會轉生為女人了。 「再者,文殊師利! 那藥師琉璃光如來在成就大菩提正覺時,因為其在菩薩因地時所發本願的力量,他便能夠以慈悲之眼觀察世間有情眾生,遇眾生有數不清的疾病痛苦,如羸瘦肺癆、糖尿渴症、黃疸肝病等;或者遇見眾生被魔魘所擾,被蠱毒所傷;或者有的短命,有的橫死;但藥師琉璃光如來會發大慈悲,要讓一切有情眾生的病痛苦難皆得消滅,讓他們祈求消災弭難的一切願望都得到滿足。 「由此願心,那藥師琉璃光如來便入三摩地定,要為眾生設施方便之門而說神咒。那藥師琉璃光如來所入的定又叫「除滅一切眾生苦惱定」。藥師佛入定後,從其頭頂的肉髻中發出大光明。在那四射的光芒的籠罩中,藥師佛開始演說大陀羅尼咒: 「南無薄伽伐帝,鞞殺社窶嚕,薜琉璃缽喇婆,喝囉闍也,怛陀揭多耶,阿囉喝帝,三藐三勃陀耶,怛姪陀。唵! 鞞殺逝,鞞殺逝,鞞殺社! 三沒揭帝,莎訶! 「那藥師琉璃光如來當時在光明之中宣說這大陀羅尼神咒完畢,大地發生了六種巨大的震動,天地間大放光明,一切眾生所有痛苦疾病立時消除,人人都洋溢著健康、安穩和快樂。 「文殊師利啊! 如果看見男子女人中有為疾病所折磨的,就應當一心一意地為他們念咒除病。為此就要經常地洗澡漱口,保持身口的清淨無染,將病人所用的食物、藥品或者沒有小蟲的乾淨飲水念咒一百零八遍,然後才給病人服用,一切病患就會霍然盡除。如果還有其他的要求,只要能夠做到至心念誦大陀羅尼咒,就會得到那藥師琉璃光如來的神力加被,如其所願而得無病無災、延年益壽;哪怕命終之後,也能得以往生東方琉璃清淨世界,決不會退轉到三惡道中去,直到最後終究能夠證得大菩提的覺悟。正因為這樣的緣故,文殊師利啊! 如果有那善男子善女人,對於那藥師琉璃光如來,能夠一心一意殷勤尊重,恭恭敬敬虔誠地供養藥師佛,就應該時時地受持念誦此大陀羅尼咒,萬萬不可將此咒廢忘啊! 「再者,文殊師利! 如果那些懷有清淨堅貞信心的善男子善女人,對於那藥師琉璃光如來的一切名號,如像應供、正等覺等,能夠經常恭敬地念誦奉持,清晨用嚼齒木清潔口牙,再洗漱沐浴,使身體齒口都潔淨清爽,爾後又用各種各樣有香味的鮮花,把上等的佛香燃燒起來,再塗滿各種奇香供奉藥師琉璃光如來,並演奏伎樂來歌頌讚嘆藥師佛的形相;不僅如此,他們還能對於那《藥師琉璃光如來功德本願經》加以供養受持,或自己抄寫,或請人抄寫,一心信奉受持,聽聞其中的深奧大義,實踐其中的殷殷教誨;不僅如此,他們又能對那弘揚藥師如來法門的經師廣設供養,向他們施捨一切所需的生活資具,決不讓這些法師們感受些微的匱乏和窘迫。如能做到這些,就可以經常得到諸佛如來的護念攝持,所求的一切願望都能得到滿足,乃至最終得以證得大菩提。」 這時,文殊師利童子便對佛陀說:「世尊! 我非常感動地在此立下誓願。我將在未來時節,在那像法時代,盡我之力行種種方便,幫助一切有清淨信心的善男子善女人等,能夠聽到那世尊藥師琉璃光如來的名號,哪怕他們身處睡夢之中,也能讓他們因為耳聞佛的名號而覺悟。世尊! 一切眾生之中,如果能夠對此經信奉受持誦讀,或者再能夠給他人演說講解此部經文;或者能夠自己抄寫經典,或者能夠請他人代為抄此經,以種種花香、塗香、末香、燒香、花鬘、瓔珞、幡蓋、伎樂等供養此經;以五色彩帛作袋子貯放此經;灑掃地方,安設高座,以淨處供養此經。這種時候,四大天王及其眷屬,還有無量無盡的百千諸天之眾,都會來到此人的清淨法壇,對修此藥師琉璃光如來法門的人加以供養、攝持、護衛。 「世尊啊! 若依我的誓願,凡此寶經流行的地方,只要有人能夠信奉受持那藥師琉璃光如來的法門,那麼憑著那藥師琉璃光如來的本願功德之力,憑著那聽聞藥師琉璃光如來名號所得的憶念功德,則此處便不再會有非分的橫死災難,一切諸惡鬼神也不再能得逞其害,奪人的精氣色力;就算真有被奪去精氣色力的,也能夠使之恢復精力,並使身心享受安樂而一無所虞。」 佛陀於是告訴文殊師利說:「正是如此,正是如此!如你所說的一樣。文殊師利啊! 如果有懷著清淨信心的善男子善女人等,打算供養那藥師琉璃光如來,他們應該首先樹立那佛的形相,再敷設清淨高座安放佛像;散放種種鮮花,熏燒種種香料,又以種種幡幢裝飾供養其處;此外,在行供養之前,應該實行七天七夜的八關齋戒,吃清淨的飲食,並用香湯沐浴,穿清潔衣物,更為重要的是保持內心的寧靜,絕沒有污濁垢染,也沒有憤怒與嗔害,對於一切有情眾生滿懷善意,一心要使其得利益,使其得安樂;滿腔是慈、悲、喜、舍的四種無量平等心。在這樣的情形下面,才來作弦歌鼓樂,恭敬讚嘆,右繞佛像,虔心禮敬。此外,還應憶念那藥師琉璃光如來的本願功德,懷著這種意念去誦讀那《藥師琉璃光如來本願功德經》,仔細思索它的意義,再向別人演說開示。 「對於這樣的善男子善女人,無論他們有什麼樣的祈求,都能如願以償: 欲求長壽者便得長壽;欲求財富者便得財富;欲求官位者便得官位;欲求兒女便得兒女。 「如果有什麼人偶然做了噩夢,有種種惡相現前,或見貓頭鷹、烏鴉之類的怪鳥來集家中;或於住處有異聲怪相,以致有鬼魅等出現,如遇這些情況,此人只需置辦好各種美好的物品,恭敬地供養那藥師琉璃光如來,則一切噩夢惡相以及種種不祥之兆,都會消失隱沒,不能再為患作怪。 「如果面對水火刀毒,身臨懸崖絕壁、危牆險橋,或受惡象、獅子、虎狼、熊豹、毒蛇、惡蠍、蜈蚣、蚰蜒、蚊虻等令人恐怖畏懼的毒物的威脅時,只要能夠全心全意地憶念彼藥師如來,至誠恭敬地供養他,便可以擺脫一切危險與恐怖。如果別的國家前來侵略騷擾,國內盜賊反叛起亂,只要一心憶念彼藥師如來,恭敬地供養他,那麼一切盜賊侵略都可以得到解脫。 原典 「複次,曼殊室利,若有淨信善男子善女人等,乃至盡形不事余天①,惟當一心歸佛、法、僧,受持禁戒,若五戒、十戒、菩薩四百戒、苾芻二百五十戒、苾芻尼五百戒,於所受中或有毀犯,怖墮惡趣,若能專念彼佛名號,恭敬供養者,必定不受三惡趣生。 「或有女人,臨當產時,受於極苦,若能至心稱名禮讚,恭敬供養彼如來者,眾苦皆除。所生之子,身分具足,形色端正,見者歡喜,利根聰明,安隱少病,無有非人奪其精氣。」 爾時,世尊告阿難②言:「如我稱揚彼佛世尊藥師琉璃光如來所有功德,此是諸佛甚深行處,難可解了③,汝為信不?」 阿難白言:「大德世尊,我於如來所說契經④,不生疑惑; 所以者何? 一切如來,身語意業,無不清淨。世尊! 此日月輪,可令墮落; 妙高山⑤王,可使傾動,諸佛所言,無有異也。⑥ 「世尊! 有諸眾生,信根不具。聞說諸佛甚深行處,作是思惟; 云何但念藥師琉璃光如來一佛名號,便獲爾所功德勝利? 由此不信,返生毀謗; 彼於長夜,失大利樂,墮諸惡趣,流轉無窮。」 佛告阿難:「是諸有情,若聞世尊藥師琉璃光如來名號,至心受持,不生疑惑,墮惡趣者,無有是處。 「阿難! 此是諸佛甚深所行,難可信解; 汝今能受,當知皆是如來威力。阿難! 一切聲聞、獨覺、及未登地諸菩薩等,皆悉不能如實信解; 惟除一生所系菩薩⑦。 「阿難! 人身難得; 於三寶中,信敬尊重,亦難可得,得聞世尊藥師琉璃光如來名號,復難於是。 「阿難! 彼藥師琉璃光如來,無量菩薩行、無量善巧方便、無量廣大願,我若一劫,若一劫餘,而廣說者,劫可速盡,彼佛行願,善巧方便,無有盡也。」 爾時,眾中有一菩薩摩訶薩,名曰救脫,即從座起,偏袒右肩,右膝著地,曲躬合掌而白佛言:「大德世尊!像法轉時,有諸眾生,為種種患之所困厄,長病羸瘦,不能飲食,喉脣乾燥,見諸方暗,死相現前,父母親屬、朋友知識⑧,啼泣圍繞。然彼自身臥在本處,見琰魔使、引其神識至於琰魔法王之前; 然諸有情,有俱生神,隨其所作,若罪若福,皆具書之,盡持授與琰魔法王⑨。爾時,彼王推問其人,算計所作,隨其罪福,而處斷之。 「時彼病人親屬、知識,若能為彼歸依世尊藥師琉璃光如來,請諸眾僧轉讀此經,然⑩七層之燈,懸五色續命神幡,或有是處,彼識得還。⑾ 「如在夢中,明了自見。或經七日,或二十一日,或三十五日,或四十九日,彼識還時,如從夢覺,皆自憶知善不善業所得果報。由自證見業果報故,乃至命難,亦不造作諸惡之業。 「是故,淨信善男子善女人等,皆應受持藥師琉璃光如來名號。隨力所能,恭敬供養。」 爾時,阿難問救脫菩薩曰:「善男子! 應云何恭敬供養彼世尊藥師琉璃光如來? 續命幡燈,復云何造?」 救脫菩薩言:「大德,若有病人,欲脫病苦,當為其人,七日七夜受持八分齋戒,應以飲食及余資具,隨力所辦,供養苾芻僧; 晝夜六時⑿,禮拜供養彼世尊藥師琉璃光如來,讀誦此經四十九遍,燃四十九燈,造彼如來形像七軀,一一像前,各置七燈,一一燈量,大如車輪,乃至四十九日光明不絕; 造五色彩幡,長四十九搗手⒀;應放雜類眾生至四十九; 可得過度危厄之難,不為諸橫惡鬼所持。 「複次,阿難! 若剎帝利、灌頂王等,災難起時,所謂人眾疾疫難、他國侵逼難、自界叛逆難、星宿變怪難、日月薄蝕難、非時風雨難、過時不雨難,彼剎帝利、灌頂王等,爾時應於一切有情,起慈悲心,赦諸系閉; 依前所說供養之法,供養彼世尊藥師琉璃光如來。由此善根,及彼如來本願力故,令其國界,即得安隱,風雨順時,谷稼成熟; 一切有情,無病歡樂; 於其國中,無有暴惡藥叉等神,惱有情者; 一切惡相,皆即隱沒; 而剎帝利、灌頂王等,壽命色力,無病自在,皆得增益。 「阿難! 若帝後、妃主、儲君、王子、大臣、輔相、中宮、彩女、百官、黎庶,為病所苦,及余厄難,亦應造立五色神幡,然燈續明,放諸生命,散雜色華,燒眾名香,病得除愈,眾難解脫。」 注釋 ①不事余天: 指對天魔外道的邪教,不作信仰。 ②阿難: 梵語Ananda,意為慶喜,佛在家時的堂兄弟,後隨佛出家,以博聞強記出名,佛的十大弟子中,阿難以多聞第一為人稱道。 ③按傳統說法,一切佛經,尤其大乘佛典,依照其闡述內容,可以分為三類:一為對外部世界的分析,所謂敘境象;二為說修行門,講如何布施、精進、智慧,如何發菩提心;三是顯示果德,即讚嘆佛之不同果位的功德利益。第三並不能以邏輯推尋而揭示,只能靠信心來建立,故說「此難信之法」。總之,大乘佛教以境、行、果為漸次入深的不同境界。 ④契經: 梵語 sutra 的翻譯,音譯作修妒路、修多羅。釋迦說法的記錄。凡佛的說法記錄,都稱為經、經典,或契經。此中只有禪宗的《壇經》為例外。 ⑤妙高山: 即須彌山,梵語sumeru的意譯。原為印度神話中之山名。佛教的宇宙觀沿用之,謂其為聳立於一小世界中央之高山。以此山為中心,周圍有八山、八海環繞,而形成一須彌世界。 ⑥此處猶如說無論發生任何變化,諸佛所說是千真萬確的不可移易的,相應的,阿難的信心也是決不動搖的。 ⑦一生所系菩薩: 指所謂一生補處的菩薩。即只須到下一生就可以成佛者。 ⑧知識: 善知識的略稱,指正直而有德行,能教導正道之人。 ⑨琰魔法王: 即閻羅王,又稱平等王或雙王。因對一切陰司罪犯均能無私判罰故謂平等王;又因傳說是兩兄妹共司地獄,故謂雙王。 ⑩然: 通燃,即點燃。 ⑾按此經說,若有病人將亡,依消災延壽之法可以復起,亦即是點燃七層明燈,每層七盞,共四十九盞;另外再懸掛五種彩色的長幡;再請高僧大德念誦本經;其親友也一心至誠,為其歸依藥師如來,即可以為他續命。 ⑿晝夜六時: 印度以往將晝夜各分作初中後三時,總稱六時。晝三時為晨朝 (上午八時頃)、日中 (正午十二時)、日沒 (下午四時),夜三時為初夜 (午後八時頃)、中夜 (子夜十二時頃)、後夜 (晨四時頃)。 ⒀搗手: 長度單位,儘量張開手指,從大指端到中指端的距離。一搗手,相當於今之二十三公分。 譯文 「再者,文殊師利啊! 如果有那些清淨信心的善男子善女人們,直到壽命終結,一生都沒有信奉過其他各種各樣的天,以及濕婆神等天魔外道,一心一意地歸依佛法僧三寶,接受並持守佛為弟子們制定的五戒、十戒、菩薩四百戒、比丘二百五十戒、比丘尼五百戒等。在所受持中,假如有所毀犯,自然會害怕墮入三種惡道,如能專心持念那藥師琉璃光如來的名號,並作恭敬供養,必定不致遭受轉生三惡道的報應。 「或者有的女子,臨到生產小孩時,受極大的痛苦折磨。此時她如果能夠至心稱名念佛,禮讚那藥師琉璃光如來,恭敬供養那藥師琉璃光如來,便可以消除一切痛苦。不僅如此,她所生的小孩,也就四肢五官具足,形容相貌端正,人人見了都會喜歡。這樣的孩子,聰明智慧,健康少病,安安穩穩,一切非人的鬼魅之類均不能夠奪去他的精氣色力。」 這時候,世尊告訴阿難說:「像我這樣稱讚頌揚那世尊藥師琉璃光如來的所有功德,這是十方諸佛最奧妙、甚深刻的行願之處,在眾生看來是非常難以理解的,你對此是否懷著信心呢?」 阿難回稟佛陀道:「大德世尊啊! 對於如來所說的契合世間、出世間一切真實的經典,我是不會有任何疑惑的。為什麼會這樣呢? 因為凡是如來動身發語,起心生念,無不具有清淨本質。世尊啊! 天上的太陽和月亮可以墮落,巍巍的須彌山可以傾斜倒塌,但只要是諸佛如來所說的話,就是永遠真實不虛的,不會變異的。 「世尊! 有這樣一些眾生,他們的信心根基並不具備,一旦聽聞十方諸佛的極其深奧的願行,就會這樣去想: 為什麼說只要稱名憶念那藥師琉璃光如來的名號,就可以獲得如此之多的微妙功德及殊勝利益呢? 就由於這種不信,心生疑惑,他們反而會生出毀謗之心,從而在生死的漫漫長夜裡,失卻了極大的利益,墮入到了各種惡趣之道,於無窮無盡的苦海中,流轉不已,永無出期。」 佛陀於是告訴阿難說:「像這樣的有情眾生,如果能夠聽聞那世尊藥師琉璃光如來的名號,而且專心一念地虔誠信受奉持,就不會在內心產生什麼疑惑,要說他們也會墮入到惡趣里去轉生,是決不可能的事! 「阿難啊! 這就是我說的諸佛的大悲大智所行達的境界,其深刻與奧妙是一般眾生難以真正信受、明確了解的。你今天之所以能夠信受奉持,應當知道那完全是因為承受了藥師琉璃光如來的大神威力! 阿難! 我今天所說的這些,除了那些下一世就可以成佛的菩薩,其餘所有的一切聲聞、獨覺以及尚未達到初地階段的菩薩都是不能如實地信奉理解的。 「阿難啊! 能夠轉生到這個世界上,要具備這一人身的體貌、智識,實在是非常不容易的呀! 而在佛、法、僧三寶之中,如要始終保持虔信、恭敬與尊重,也是難能可貴,極不容易的呀! 至於要聽聞那世尊藥師琉璃光如來的名號,虔信地信仰,恭敬地奉持,則比前面所說的那些,更不容易做到了! 「阿難! 那藥師琉璃光如來,在過去的菩薩因地中,因為修了無量多的菩薩行而獲得極大的功德,有著無量多數說不清、不可計數的善巧方便法門用來拯救超拔一切受苦受難的眾生。他許下了無比廣大的慈悲誓願要使眾生脫離苦痛得享安樂。我若要廣泛詳細地敘說那藥師琉璃光如來的功德行願,那即使用上一劫,或者一劫以上的時間,也是講不完的呀。若我要廣泛地述說起來,那麼,一個大劫的時間就會迅速畢竟悄然地流逝而去,可那藥師琉璃光如來的行願功德,善巧方便法門,卻多得綿綿難以窮盡,無法用語言來概述完畢呀!」 佛陀說到這裡時,那些在他周圍恭聽說法的大眾之中,有一位名號稱作救脫的大菩薩,從座中站起身,來到佛陀跟前。他袒露著右肩,然後用右膝曲膝著地,雙手合十,恭敬地伏身向佛陀致意,然後對佛說道:「大德世尊! 我佛滅度千年之後,便至佛法衰替的像法時代了,到那時候,有情眾生善根微薄,業障深重,為種種病患困圍折磨,有的長期臥病在床,體弱羸瘦,不能吃,不能喝,喉嚨嘴唇都枯乾燥澀,眼睛看到的四面八方都是沉沉的烏霾黑雲籠罩著,死亡的徵兆迫在眉睫;此時,父母、兄弟、妻子、親屬、朋友、老師、尊長都圍繞在床前,哭哭啼啼、啜泣悲哀、涕淚泗流;而病人自己身臥病榻,眼中只見閻羅王的差役,前來勾取其神識,將其帶到閻羅法王的跟前,聽候審判。諸位有情眾生,平時都有這神識伴隨其人身,一刻不離左右,人的言行舉止,所作所為的所有善惡感應,它都以或者是罪、或者是福的形式記錄書寫下來。到了閻羅法王處,這神識便將所有的書寫記錄呈交給法王。閻羅王於是審訊推斷此人的所作所為,計算其平時所積累的善惡多少,按其應得的罪福給予獎懲。 「這種時候,病人的親屬、師友如果能夠為他歸依世尊藥師琉璃光如來,延請僧眾,一遍又一遍地為這病人轉讀這部《藥師琉璃光如來本願功德經》,同時點燃每層七盞、七層共計四十九盞的延壽長明燈,懸掛五種顏色的續命神幡,這樣或許可能使病人的神識得以重新返回世間,使病人再次活轉過來。 「凡是這種神識返回得以活轉過來的病人,就好像從大夢中清醒過來一樣,對於夢中所見所聞的一切,都會記憶猶新,清楚明了。其神識或許是經過了七天,或許是經過了二十一天,或許是經過了三十五天,或許是經過了四十九天才還蘇回來。當神識返回這病人身上時,如同剛剛從夢中覺醒過來一樣,都能清楚地回憶自己作惡或者行善所得到的善果業報。由於自己親自見證應驗了業果報應的緣故,這些人就是到死也都不會再去造作各種各樣的惡業了。 「所以說呀,凡是具有清淨信心的善男子善女人們,都應該信受奉持藥師琉璃光如來的名號,按照自己的能力大小,至心地恭敬供養那世尊藥師琉璃光如來。」 這時候,阿難又向救脫菩薩問道:「救脫菩薩啊! 作為善男子,他應當怎樣做才能恭敬地供養那藥師琉璃光如來呢? 還有那續命的神幡和延年的長明燈又應該怎樣做呢?」 救脫菩薩回答說:「大德! 如果有病人要想脫離疾病的痛苦折磨,那他的親屬、師友就應該為這病人用七天七夜的時間來受持、信奉八關齋戒。應該竭儘自己的所能,置備辦理飲食和別的供養用品;延請比丘僧人並加以恭敬供養;在晝夜的六時中,虔誠地禮拜供養那世尊藥師琉璃光如來;把這部《藥師琉璃光如來本願功德經》讀誦四十九遍;點燃四十九盞長明燈;塑造七尊藥師琉璃光如來的形相,每尊佛像前又各置七盞長明燈,每盞燈都應當大如車輪,在四十九日之中,這些燈光明不絕;再造五種顏色的彩幢,使其有四十九擂手長;另外還應當把四十九種雜類眾生放生。這樣便可以度過危險的厄難,而不至於再遭受各種橫惡鬼魅的劫持操縱了。 「還有,阿難呀! 如果剎帝利、灌頂王等世間的國王遭受災難時,即所謂的世間瘟疫難、他國侵逼難、國內叛逆難、星宿變怪難、日月薄蝕難、狂風暴雨難、久旱不雨難等天災人禍,則這些剎帝利、灌頂王等世間君主國王,這時便應該對一切有情眾生髮起慈悲之心,先是大赦天下被關押的囚犯,並且要依照前面所說的供養方法,虔誠地供養那世尊藥師琉璃光如來。由於這樣做所積累起來的善根功德,再加上那藥師琉璃光如來的本願之力,便可以令他們的國界安定穩固,風調雨順,國泰民安,五穀豐登,一切有情眾生都無災無難、無病無痛地歡樂自在;在他們的國家之內,不會有任何暴惡的藥叉等鬼神為害作祟,使有情眾生煩惱憂慮;一切險惡的徵兆都銷聲匿跡,不會再次出現;至於那剎帝利、灌頂王自己,則壽命增長,精力充沛,身心健康,無災無病,自在快樂,舉國上下也都各得增益。 「阿難啊! 如果那些帝後、王妃、太子、王子、大臣、輔相、太監、宮女、百官及庶民百姓等,也為疾病所折磨,痛苦煩惱異常;或者是蒙受了別的災難禍害的困厄,也應當造立起五色的神幡,點燃長明燈以求續命,再放生各種各樣的有生命的物類,散發各種各樣顏色的鮮花,焚燒各種各樣名貴的供香,就能使得一切病痛最終得到解除痊癒,一切災難得到擺脫消滅。」 原典 爾時,阿難問救脫菩薩言:「善男子! 云何已盡之命,而可增益?」 救脫菩薩言:「大德! 汝豈不聞如來說,有九橫死耶?是故勸造續命幡燈,修諸福德; 以修福故,盡其壽命,不經苦患。」 阿難問言:「九橫云何?」 救脫菩薩言:「若諸有情,得病雖輕,然無醫藥及看病者; 設復遇醫授以非藥,實不應死,而便橫死。又,信世間邪魔、外道、妖孽之師,妄說禍福,便生恐動,心不自正,卜問覓禍,殺種種眾生,解奏神明,呼諸魍魎①,請乞福祐,欲冀延年,終不能得。愚痴迷惑,信邪倒見,遂令橫死,入於地獄,無有出期,是名初橫。 「二者,橫被王法之所誅戮。三者,畋獵嬉戲,耽淫嗜酒,放逸無度,橫為非人奪其精氣。四者,橫為火焚。五者,橫為水溺。六者,橫為種種惡獸所噉,七者,橫墮山崖。八者,橫為毒藥、厭禱、咒詛、起屍鬼等之所中害。九者,饑渴所困,不得飲食,而便橫死。是為如來略說橫死,有此九種。其餘復有無量諸橫,難可具說。 「複次,阿難,彼琰魔王主領世間名籍之記,若諸有情,不孝五逆②,破辱三寶,壞君臣法,毀於性戒③,琰魔法王,隨罪輕重,考而罰之。是故,我今勸諸有情,然燈造幡,放生修福,令度苦厄,不遭眾難。」 爾時,眾中有十二藥叉④大將,俱在會座,所謂:宮毗羅大將、伐折羅大將、迷企羅大將、安底羅大將、額爾羅大將、珊底羅大將、因達羅大將、波夷羅大將、摩虎羅大將、真達羅大將、招杜羅大將、毗羯羅大將。 此十二藥叉大將,一一各有七千藥叉,以為眷屬,同時舉聲白佛言:「世尊! 我等今者,蒙佛威力,得聞世尊藥師琉璃光如來名號,不復更有惡趣之怖。我等相率,皆同一心,乃至盡形,歸佛、法、僧,誓當荷負一切有情,為作義利饒益安樂。隨於何等村城國邑,空閒林中,若有流布此經,或復受持藥師琉璃光如來名號恭敬供養者,我等眷屬,衛護是人,皆使解脫一切苦難; 諸有願求,悉令滿足。或有疾厄求度脫者,亦應讀誦此經,以五色縷,結我名字⑤,得如願已,然後解結。」 爾時,世尊贊諸藥叉大將言:「善哉! 善哉! 大藥叉大將! 汝等念報世尊藥師琉璃光如來恩德者,常應如是利益安樂一切有情。」 爾時,阿難白佛言:「世尊! 當何名此法門? 我等云何奉持?」 佛告阿難:「此法門名說藥師琉璃光如來本願功德,亦名說十二神將饒益有情結願神咒,亦名拔除一切業障;應如是持。」 時薄伽梵說是語已,諸菩薩摩訶薩及大聲聞、國王、大臣、婆羅門、居士、天、龍、藥叉、健達縛⑥、阿素洛⑦、揭路荼⑧、緊捺洛⑨、莫呼落伽⑩、人非人等,一切大眾,聞佛所說,皆大歡喜,信受奉行。 注釋 ①魍魎: 以山川托其形,為木石之怪。 ②五逆: 五種大罪,即弒父、殺母、殺阿羅漢、出佛身血、破和合僧。 ③性戒: 本性之戒,生而應該遵守的道德準則。 ④藥叉: 屬於鬼趣,凡歸依佛法者便成護法神。四大天王中的毗沙門天是他們的首領。本經中十二藥叉象徵藥師如來的十二大願。 ⑤以五色縷,結我名字: 佛教中的解厄難法。可有二解:(一) 以五色絲線結成十二藥叉的名字;(二) 一邊以絲線打結,一邊稱念十二藥叉的名字。 ⑥健達縛: 亦名干達婆,天上的香神或樂神。 ⑦阿素洛: 阿修羅。 ⑧揭路荼: 亦為迦樓羅,即金翅鳥。 ⑨緊捺洛: 緊那羅,據說能歌善舞。 ⑩莫呼洛伽: 摩睺羅迦,大蟒神。 譯文 這時候,阿難就問救脫菩薩說:「菩薩啊! 為什麼眾生,已經到了盡頭的生命還可以得到延續增益呢?」 救脫菩薩回答道:「大德,你難道沒有聽如來曾經說過,有九種橫死嗎? 所以他才勸說我們建造續命的長明燈和五色的神幡,並且修習各種善業,廣求福德。由於修習福德,積累善業的緣故,所以直到壽命終結,人都不會再去經歷痛苦,遭受災難了。」 阿難又問道:「九種橫死是怎樣的呢?」 救脫菩薩回答說:「首先,如果有這樣的有情眾生,得病雖然不是很嚴重危急,但卻沒有醫生的診斷,得不到藥物的治療;或者,有些去看病的人,雖然有醫生給予診斷療治,但卻給錯了藥,結果本不應當死的卻死去了,這就是一種橫死。另外又有一些人,相信世間的邪魔外道,妖孽巫師,聽信他們胡說有禍有福的話,結果弄得自己心中驚慌失措,恐怖萬分日夜忐忑不安。自己心中一旦喪失了平衡正見,便去請人看相算命,求籤問卦,為追尋禍害的根源,甚至不惜殺害種種生命。他們還作法祭祀神靈,召請役使各種鬼魅魍魎,只為乞求福佑,大享平安,希冀能夠延其壽命。殊不知,這種方法終究是不能如願以償的。愚昧無知,迷惑本性,信隨邪魔,起倒亂見,使他終究遭受了橫死之苦,沉淪於地獄之內,沒有出離的日子,這便是第一種橫死。 「第二種橫死,因為違犯王法而遭到刑律的誅滅殺戮。第三種橫死,肆意打獵,嬉鬧遊樂,沉迷於淫慾之中不能自拔,嗜酒如命毫無節制,以至於邪鬼惡神趁機奪其精氣而遭橫死。第四種橫死,遭受火災焚燒而死。第五種橫死,溺水淹沒而死。第六種橫死,被各種各樣的兇猛惡獸噉食而死。第七種橫死,即從懸崖斷壁上墜落而死。第八種橫死,遭受毒藥、厭禱、咒詛、起屍鬼等中傷毒害而死。第九種橫死,因為飢餓焦渴的煎熬困厄,得不到點滴飲食之物而渴餓橫死。上面這些是如來簡單略舉的九種橫死,其他的各種橫死還有許多許多,實在難以一一細說呀。 「還有呢,阿難! 那閻羅法王主宰著世間一切眾生的生死記錄簿。一切有情眾生中,如果有那些子孫忤逆不孝的,還有破壞侮辱佛、法、僧三寶的,敗壞君臣綱紀秩序的,違犯殺妄盜淫的根本性戒的,那麼閻羅法王便會根據其所犯罪過的輕重加以審判拷問,量刑懲罰。因此我今天在這裡勸告諸位有情眾生,為了度過苦難厄運,免遭眾多的災禍,一定要點燃長明燈,建造五色神幡,供養那藥師琉璃光如來,還要放生積善,廣修福德,使一切災難厄運消弭不再,以求平安歡樂。」 這時,在聽佛說法的會眾之中,有十二位藥叉大將也各在會座之中。他們分別是宮毗羅大將、伐折羅大將、迷企羅大將、安底羅大將、額爾羅大將、珊底羅大將、因達羅大將、波夷羅大將、摩虎羅大將、真達羅大將、招杜羅大將、毗羯羅大將。 這十二位藥叉大將,各個領有七千名藥叉作為部屬。所有這些藥叉同時舉聲向佛稟告:「世尊啊! 我們今天承蒙佛陀您的神聖莊嚴的威力加被,得以聽聞那世尊藥師琉璃光如來的神聖名號,我們已經完全擺脫了對那可能輪迴轉生到三惡道去的結局的恐懼。我們一定相互鼓勵,同心協力,即使身體壽命都到了終結的那一天,也都要始終歸依佛、法、僧三寶;我們立誓要擔負天下一切眾生的苦難,為他們做種種義利之事,使其得到饒益安樂;無論在什麼地方,無論在任何村邑、城鎮、國家及空閒的山間、林中,只要有此經流行傳布,只要有人奉持那世尊藥師琉璃光如來的名號並加以虔誠地供養的,我們以及我們所有的眷屬,都會守護、保衛這個人,使他解脫一切苦難,如果他有什麼願望企求,都會使他得到一一滿足;如果有人遭遇到疾病或者厄難而希望得到解脫的,也應該誦讀《藥師琉璃光如來本願功德經》,並以五色的絲縷,把我們十二藥叉大將的名字編織在絲縷結中,我們一定使他如願以償,使病痛痊癒,厄難解除。然後再解開絲縷結。」 這時,世尊便對諸位藥叉大將連聲讚嘆,並說:「善哉! 善哉! 藥叉大將! 你們能夠思念著報答那世尊藥師琉璃光如來的恩德,你們常常應該如此利益安樂一切有情眾生啊!」 這時候,阿難又對佛陀說道:「世尊! 應當怎樣稱呼這個法門呢? 我等又應該如何奉持信守這法門呢?」 佛陀告訴阿難說:「此法門的名稱就叫作藥師琉璃光如來本願功德,又叫十二神將饒益有情結願神咒,又叫拔除一切業障法門。你們就應該像我說的這樣持守信奉這一法門。」 佛陀說完這番話時,所有的大菩薩和佛身邊所有的聲聞大弟子,在場同聞佛法的國王、大臣、婆羅門、居士、天、龍、藥叉、健達縛、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩呵羅迦、人及非人等,一切大眾,都因為聽了佛陀宣說的法音而皆大歡喜,人人無不頂禮膜拜,信受奉行。