續茶經譯註 · 卷中

陸廷燦 《續茶經譯註》
四之器 【題解】 陸羽在《茶經·二之具》中詳細介紹了從事採茶、蒸茶、搗茶、拍茶、焙茶、穿茶、封茶等一系列制茶工具,《四之器》中詳細介紹了二十四組共計二十八種全套飲茶器具,可見陸羽在編寫《茶經》時,從內心是將「具」與「器」嚴格區別開來。《續茶經》各章雖然依照陸羽《茶經》體例所命名,但就具體內容而言,卻並非一成不變。本章與《二之具》界線比較模糊,《二之具》中除陸龜蒙《奉和襲美茶具十詠》與皮日休《茶中雜詠·茶具》五首中個別提及制茶工具,其他則都是介紹飲茶器具。顯然作者雖刻意模仿陸羽《茶經》的寫作體例,但仍將《二之具》與《四之器》相為混淆,可見其並未完全領會陸羽《茶經》的真諦。 本章共搜集文獻六十三則,主要論述了由唐至清各個時期的飲茶用具,通過大量史料,較為系統地敘述了自唐至清茶具的名稱、形狀、用材、規格、製作方法、用途,以及器具對茶湯品質的影響,還論述了各地茶具的好壞及使用規則等。通過大量史料,生動地再現了中國茶具由粗至精、由大至小、由繁至簡,最終由奢華富麗的金銀器到反璞歸真的紫砂器的發展史。 清張大復《聞雁齋筆談》認為,茶葉採摘後裝進筐里,那麼茶的自然之性必借陽光而散發,而且遇到的知己是水。然而不經過茶灶、茶爐的烹煮,那效果也不好。所以說飲茶是一件富貴的事情。飲茶是富貴事,這與陸羽在《茶經》所提及的「最宜精行儉德之人」「茶性儉」觀點背道而馳。在陸羽看來,以「茶性儉」應由有「精行儉德之人」的茶人享用。但是,隨著社會經濟的飛速發展,歷代王公貴族在飲茶時不僅要享受口福,還要處處炫耀自己高貴的社會地位。如宋周密《癸辛雜識》記載:宋朝時長沙製造的茶具精緻巧妙,每副茶具都要用白銀三百錢或五百錢。丞相趙葵在做潭州知府時,曾用上千兩黃金製造茶具,以進獻給皇上。 明周高起《陽羨茗壺系》記載:茶到了明萬曆年間,就不再碾成細屑配上香料製成團餅了,於是人們飲茶的方式也由烹煮改為沖泡了。茶壺也淘汰了銀壺、錫壺以及福建和河南的瓷壺,而開始崇尚宜興的紫砂壺了。伴隨宜興紫砂的興起,產生了如金沙寺僧、供春、董翰、趙梁、玄錫、時朋、時大彬、李茂林、李仲芳、徐友泉、歐正春等紫砂名家,他們製作的紫砂壺超凡脫俗,別具匠心。 《御史台記》[1]:唐制,御史有三院[2]:一曰台院[3],其僚為侍御史[4];二曰殿院[5],其僚為殿中侍御史;三曰察院[6],其僚為監察御史。察院廳居南,會昌初[7],監察御史鄭路所葺[8]。禮察廳,謂之松廳,以其南有古松也。刑察廳,謂之魘廳,以寢於此者多夢魘也[9]。兵察廳,主掌院中茶,其茶必市蜀之佳者,貯於陶器,以防暑濕[10]。御史輒躬親緘啟[11],故謂之茶瓶廳。 【譯文】 韓琬《御史台記》記載:唐代制度,御史台分為三院:第一個叫台院,其官員稱為侍御史;第二個叫殿院,其官員稱為殿中侍御史;第三個叫察院,其官員稱為監察御史。察院的辦公大廳在南面,會昌初年,由監察御史鄭路修建。禮察廳,稱為松廳,因為廳南面有古松。刑察廳,稱為魘廳,因為在這裡睡覺的人大多做惡夢。兵察廳,主要管理察院的茶飲,這裡的茶葉一定要購買蜀茶中的佳品,貯存在陶器里,以避免炎熱潮濕。御史往往親自封存或開啟,因此又稱為茶瓶廳。 《資暇集》:茶托子[12],始建中蜀相崔寧之女[13],以茶杯無襯,病其熨指[14],取碟子承之。既啜而杯傾。乃以蠟環碟子之央,其杯遂定,即命工匠以漆代蠟環,進於蜀相。蜀相奇之,為制名而話於賓親[15],人人為便,用於當代。是後傳者更環其底,愈新其制,以至百狀焉。 【譯文】 李匡乂《資暇集》記載:茶托,創使於建中年間蜀相崔寧的女兒,因為茶杯沒有襯墊,擔心燙傷了手指,於是就取碟子將茶杯托住。品飲之後,杯子也倒了。於是她就用蠟環繞在碟子中央,茶杯就固定住了,隨即命工匠用油漆代替蠟環,進獻給蜀相。蜀相非常驚奇,親自為它命名並且告訴親朋好友,人們認為很方便,當時就流行開來。後來,傳承人再將它的底部弄得更圓,製作更加新奇,以至茶托有上百種形狀。 貞元初,青鄆油繒為荷葉形[16],以襯茶碗,別為一家之碟。今人多雲托子始此,非也。蜀相即今昇平崔家[17],訊則知矣[18]。 【譯文】 貞元初年,青州、鄆城人用繒布加油漆製成荷葉形狀,用來襯墊茶碗,成為另一種碟子。如今的人大多認為茶托起源於此,其實不是。蜀相就是今天昇平的崔家,一問便知。 《大觀茶論·茶器》:羅碾,碾以銀為上,熟鐵次之。槽欲深而峻,輪欲銳而薄。羅欲細而面緊,碾必力而速。惟再羅,則入湯輕泛,粥面光凝,盡茶之色。 【譯文】 宋徽宗《大觀茶論·茶器》記載:羅碾,茶碾用銀制的為最好,熟鐵的稍差一些。槽內儘量又深又陡,輪子最好是薄而鋒利。羅篩要細密而羅面要拉緊,碾茶時必須用力而且速度要快。只有兩次羅篩的茶,加進開水後才會輕輕漂浮,茶湯表面有光澤凝聚,充分展示了茶的色澤。 盞須度茶之多少,用盞之大小。盞高茶少,則掩蔽茶色;茶多盞小,則受湯不盡。惟盞熱,則茶發立耐久。 【譯文】 茶盞,需要度量茶葉的多少,從而決定茶盞的大小。若是茶盞高而茶少,就會掩蓋茶的色澤;若是茶葉多而茶盞小,就會使茶葉不能完全接受浸泡。只有茶盞熱了,才會使茶葉充分揮發其色香味,並且持續時間較長。 筅以筋竹老者為之[19],身欲厚重,筅欲疏勁[20],本欲壯而末必眇[21],當如劍脊之狀[22]。蓋身厚重,則操之有力而易於運用。筅疏勁如劍脊,則擊拂雖過[23],而浮沫不生。 【譯文】 茶筅,用中實而強勁的老竹加工而成,筅把厚重不輕佻,筅帚分散而有力,根部要粗壯末梢要纖細,應該像劍脊的樣子。因為茶筅厚重,就能在操作時有力且運用方便。筅帚分散有力像劍脊一樣,這樣即使擊拂時用力過猛也不會產生浮沫。 瓶宜金銀,大小之制,惟所裁給[24]。注湯利害,獨瓶之口嘴而已。嘴之口差大而宛直[25],則注湯力緊而不散。嘴之末欲圓小而峻削,則用湯有節而不滴瀝[26]。蓋湯力緊則發速有節,不滴瀝則茶麵不破。 【譯文】 茶瓶,適宜用金銀鑄造,至於大小規格,就要根據實際用途來設計。沖沸的水流入茶盞,只取決於茶瓶口嘴的大小和形狀而已。茶瓶口嘴與瓶身反差大而且曲度較小的話,這樣倒茶力道緊湊水流就不容易分散。茶瓶的出水口要圓而小並且尖削,這樣倒茶時有節制而不會滴水不停。倒茶時力量集中並且快慢有節制,不滴水就不會破壞茶麵的湯花。 勺之大小,當以可受一盞茶為量。有餘不足,傾勺煩數,茶必冰矣。 【譯文】 茶勺的大小,應當以可容納一盞茶水為標準。茶勺太大或太小的話,就要反覆多次用勺舀取傾倒,這樣茶水就必然涼了。 蔡襄《茶錄·茶器》:茶焙,編竹為之,裹以箬葉。蓋其上,以收火也;隔其中,以有容也。納火其下,去茶尺許,常溫溫然,所以養茶色香味也。 【譯文】 蔡襄《茶錄·茶器》記載:茶焙,用竹篾編織而成,外面包裹一層箬竹葉。蓋在上面,以便收攏火氣;中間隔開,以便增大裡面的空間。把茶餅放在上層,在下面放置焙茶的炭火,距離茶餅一尺左右,可以保持其溫熱的狀態,就是為了保養茶的色香味。 茶籠,茶不入焙者,宜密封裹,以箬籠盛之,置高處,切勿近濕氣。 【譯文】 茶籠,暫時不烘焙的茶餅,應該密封包裹起來,用箬竹製成的茶籠盛放,放置在高處,千萬不要接近潮濕之氣。 砧椎,蓋以碎茶。砧以木為之,椎則或金或鐵,取於便用。 【譯文】 砧椎,用來搗碎茶餅。砧板用木頭製成,椎用金或用鐵製成,取決於方便實用。 茶鈐,屈金鐵為之,用以炙茶[27]。 【譯文】 茶鈐,用屈曲的金或鐵製成,用來烘焙茶葉。 茶碾,以銀或鐵為之。黃金性柔,銅及石皆能生,音星[28]。不入用。 【譯文】 茶碾,用銀或鐵製成。黃金本性柔軟,銅和石又容易生鏽,,讀音為星。不能選用。 茶羅,以絕細為佳。羅底用蜀東川鵝溪絹之密者[29],投湯中揉洗以罩之。 【譯文】 茶羅,以網眼極細的為好。羅底用四川東川鹽亭鵝溪絹最細密的絹帛,放進開水裡揉洗乾淨再罩在上面。 茶盞,茶色白,宜黑盞。建安所造者紺黑[30],紋如兔毫[31],其坯微厚,熁之久熱難冷[32],最為要用。出他處者,或薄或色紫,皆不及也。其青白盞,斗試自不用[33]。 【譯文】 茶盞,茶的色澤白,適宜黑色茶盞。建安製造的茶盞黑里透紅,紋理就像兔毛一樣,而且內壁稍厚,烤過以後能夠長久保持熱度,很難冷卻,最適合飲茶使用。其他地方出產的茶盞,不是坯太薄就是顏色發紫,都不如建安茶盞。其中青白色茶盞,在鬥茶的時候自然不會使用。 茶匙要重,擊拂有力。黃金為上,人間以銀鐵為之。竹者太輕,建茶不取。 【譯文】 茶匙,要重一些,這樣擊拂才會有力。黃金製成的最好,民間用銀或鐵製成。竹子製成的茶匙太輕,建茶一般不用。 茶瓶要小者,易於候湯,且點茶注湯有準[34]。黃金為上,若人間以銀鐵或瓷石為之。若瓶大啜存,停久味過,則不佳矣。 【譯文】 茶瓶,要小一些,這樣容易觀察水的變化過程,而且往杯子裡面注水泡茶也好把握。黃金製成的最好,民間大多都是用銀、鐵或瓷器製成。如果茶瓶過大,品飲後有所剩餘,停放久了茶味過熟,就不好了。 孫穆《雞林類事》[35]:高麗方言[36],茶匙曰茶戍[37]。 【譯文】 孫穆《雞林類事》記載:高麗方言,茶匙稱為茶戍。 《清波雜誌》:長沙匠者,造茶器極精緻,工直之厚,等所用白金之數,士大夫家多有之,寘几案間[38],但知以侈靡相夸[39],初不常用也。凡茶宜錫,竊意以錫為合,適用而不侈。貼以紙,則茶味易損。 【譯文】 周煇《清波雜誌》記載:長沙工匠製作的茶器非常精緻,工價費用之高几乎等同於所使用白銀的數量,士大夫家大多都有非常精緻的茶具,放置在茶几案頭,只知道相互炫耀奢華,起初並不經常使用。一般茶葉比較適宜錫器,我私下以為用錫制的作茶盒,這樣既適用又不奢華。如果器具貼上紙,那茶味就容易受損。 張芸叟雲[40]:「呂申公家有茶羅子[41],一金飾,一棕欄。方接客索銀羅子[42],常客也[43];金羅子,禁近也[44];棕欄,則公輔必矣[45]。家人常挨排於屏間以候之。」 【譯文】 張舜民說:「呂公著家裡有茶羅子,一個以黃金裝飾,一個以棕毛為欄。接待客人時索要銀羅子,說明是平常的朋友;索要金羅子,說明是皇帝身邊的近臣;索要棕欄羅子,那肯定是宰相一類的大臣。家裡的下人常常排列在屏風間等候召喚。」 《黃庭堅集·同公擇詠茶碾》詩:要及新香碾一杯,不應傳寶到雲來。碎身粉骨方餘味,莫厭聲喧萬壑雷。 【譯文】 《黃庭堅集》中有《同公擇詠茶碾》詩寫道:要及新香碾一杯,不應傳寶到雲來。碎身粉骨方餘味,莫厭聲喧萬壑雷。 陶穀《清異錄》:富貴湯當以銀銚煮之[46],佳甚。銅銚煮水,錫壺注茶,次之。 【譯文】 陶穀《清異錄》記載:富貴湯,應當用白銀製成的茶銚子來煮,非常好。用銅製的茶銚來煮水,用錫壺注茶,那就稍差一些了。 《蘇東坡集·揚州石塔試茶》詩:「坐客皆可人[47],鼎器手自潔[48]。」 【譯文】 《蘇東坡集》中有《揚州石塔試茶》詩寫道:「坐客皆可人,鼎器手自潔。」 《秦少游集·茶臼》詩[49]:「幽人耽茗飲[50],刳木事搗撞[51]。巧制合臼形,雅音伴柷椌[52]。」 【譯文】 《秦少游集》中有《茶臼》詩寫道:「幽人耽茗飲,刳木事搗撞。巧制合臼形,雅音伴柷椌。」 《文與可集·謝許判官惠茶器圖》詩[53]:「成圖畫茶器,滿幅寫茶詩。會說工全妙,深諳句特奇。」 【譯文】 《文與可集》中有《謝許判官惠茶器圖》詩寫道:「成圖畫茶器,滿幅寫茶詩。會說工全妙,深諳句特奇。」 謝宗可《詠物詩·茶筅》[54]:「此君一節瑩無瑕[55],夜聽松聲漱玉華。萬里引風歸蟹眼[56],半瓶飛雪起龍芽[57]。香凝翠發雲生腳[58],濕滿蒼髯浪卷花[59]。到手纖毫皆盡力,多因不負玉川家。」 【譯文】 謝宗可《詠物詩》中有《茶筅》寫道:「此君一節瑩無瑕,夜聽松聲漱玉華。萬里引風歸蟹眼,半瓶飛雪起龍芽。香凝翠發雲生腳,濕滿蒼髯浪卷花。到手纖毫皆盡力,多因不負玉川家。」 《乾淳歲時記》[60]:禁中大慶會[61],用大鍍金[62],以五色果簇飣龍鳳[63],謂之繡茶。 【譯文】 周密《乾淳歲時記》記載:皇宮舉行重大慶典活動時,用鍍金的大,擺設五色水果,中間放龍鳳團茶,稱為繡茶。 《演繁露》[64]:《東坡後集二·從駕景靈宮》詩云:「病貪賜茗浮銅葉[65]。」按:今御前賜茶皆不用建盞,用大湯,色正白,但其制樣似銅葉湯耳。銅葉色,黃褐色也。 【譯文】 程大昌《演繁露》記載:《東坡後集二》中有《從駕景靈宮》詩寫道:「病貪賜茗浮銅葉。」按:今天御前賜茶都不用建安茶盞,而是用大湯,色澤正白,只是它的製作式樣如同茶盞的湯而已。茶盞色澤,就是黃褐色。 周密《癸辛雜識》[66]:宋時長沙茶具精妙甲天下。每副用白金三百星或五百星[67],凡茶之具悉備。外則以大纓銀合貯之[68]。趙南仲丞相帥潭[69],以黃金千兩為之,以進尚方[70]。穆陵大喜[71],蓋內院之工所不能為也。 【譯文】 周密《癸辛雜識》記載:宋朝時長沙製造的茶具精緻巧妙,甲於天下。每副茶具都要用白銀三百或五百錢,凡是茶器都要齊備。外面用一個飾有穗帶的大銀盒子盛起來貯存。趙葵丞相在做潭州知府時,曾用上千兩黃金製造茶具,以進獻給皇上。理宗皇帝非常喜歡,因為這是宮裡的工匠所不能製造的。 楊基《眉庵集》中《詠木茶爐》詩[72]:「紺綠仙人煉玉膚[73],花神為曝紫霞腴。九天清淚沾明月,一點芳心托鷓鴣。肌骨已為香魄死,夢魂猶在露團枯。孀娥莫怨花零落[74],分付余醺與酪奴[75]。」 【譯文】 楊基《眉庵集》中有《詠木茶爐》詩寫道:「紺綠仙人煉玉膚,花神為曝紫霞腴。九天清淚沾明月,一點芳心托鷓鴣。肌骨已為香魄死,夢魂猶在露團枯。孀娥莫怨花零落,分付余醺與酪奴。」 張源《茶錄》:茶銚,金乃水母[76],銀備剛柔,味不咸澀,作銚最良。制必穿心,令火氣易透。 【譯文】 張源《茶錄》記載:茶銚,金為水母,銀剛柔兼備,味道也不咸不澀,用來製作茶銚最好。製作的時候中間必須穿透,以便能透過火氣。 茶甌以白瓷為上,藍者次之。 【譯文】 茶甌,以白瓷的為最好,藍色的稍差一些。 聞龍《茶箋》:茶[77],山林隱逸,水銚用銀尚不易得[78],何況乎?若用之恆[79],歸於鐵也。 【譯文】 聞龍《茶箋》記載:茶,隱居在山林裡面的隱士,白銀製成的水銚都不容易得到,更何況黃金製作的呢?如果要用得長久,還是使用鐵制的為好。 羅廩《茶解》:茶爐,或瓦或竹皆可,而大小須與湯銚稱。凡貯茶之器,始終貯茶,不得移為他用。 【譯文】 羅廩《茶解》記載:茶爐,陶製或竹製都可以,然而大小必須同湯壺相稱。凡是用來貯存茶葉的器具,始終只能貯存茶葉,不能改作其他用途。 李如一《水南翰記》[80]:韻書無「」字[81],今人呼盛茶、酒器曰「」。 【譯文】 李如一《水南翰記》記載:韻書裡面沒有「」這個字,如今的人把盛茶和裝酒的器具都稱為「」。 《檀幾叢書》:品茶用甌,白瓷為良,所謂「素瓷傳靜夜,芳氣滿閒軒」也。制宜弇口邃腸[82],色浮浮而香不散。 【譯文】 王晫《檀幾叢書》記載:品茶用的茶甌,白瓷的最好,這就是所謂「素瓷傳靜夜,芳氣滿閒軒」。形制應該是小口,中間部分很深,這樣能使茶色漂浮而且香味不易散發。 《茶說》[83]:器具精潔,茶愈為之生色。今時姑蘇之錫注[84],時大彬之砂壺[85],汴梁之錫銚[86],湘妃竹之茶灶[87],宣成窯之茶盞[88],高人詞客、賢士大夫[89],莫不為之珍重。即唐宋以來,茶具之精,未必有如斯之雅致。 【譯文】 黃龍德《茶說》記載:飲茶器具精緻潔淨,茶就會因此增光添彩。至於當今蘇州的錫壺,宜興時大彬製作的紫砂壺,開封的錫銚子,斑竹製成的小茶爐,宣德窯、成化窯製造的茶杯,無論高人隱士、文人墨客,還是賢明的士大夫,沒有不珍惜的。即使唐宋以來,茶具雖說精緻,但未必有如此的雅致。 《聞雁齋筆談》[90]:茶既就筐,其性必發於日,而遇知己於水。然非煮之茶灶、茶爐,則亦不佳。故曰飲茶富貴之事也。 【譯文】 張大復《聞雁齋筆談》記載:茶葉採摘後裝進筐里,那麼茶的自然之性必借陽光而散發,而且遇到的知己是水。然而不經過茶灶、茶爐的烹煮,那效果也不好。所以說飲茶是一件富貴的事情。 《雪庵清史》:泉冽性駛,非扃以金銀器[91],味必破器而走矣。有饋中泠泉於歐陽文忠者[92],公訝曰:「君故貧士[93],何為致此奇貺[94]?」徐視饋器[95],乃曰:「水味盡矣。」噫!如公言,飲茶乃富貴事耶。嘗考宋之大小龍團,始於丁謂,成於蔡襄。公聞而嘆曰:「君謨士人也,何至作此事。」東坡詩曰:「武夷溪邊粟粒芽,前丁後蔡相寵加。吾君所乏豈此物,致養口體何陋耶[96]。」觀此則二公又為茶敗壞多矣。故余於茶瓶而有感。 【譯文】 樂純《雪庵清史》記載:甘美清澄的泉水很容易走味,如果不是用金銀器具來封存的話,味道很快就散失了。有人送中泠泉水給歐陽修,他驚訝地說:「您是個窮儒生,為什麼有如此珍貴奇特的饋贈呢?」然後緩緩地看送水的器具,又說:「水味已經沒有了。」哎!如果像歐陽修先生所說,飲茶真是一件富貴的事情。有人考證宋朝大龍團茶和小龍團茶,創始於丁謂,到蔡襄才漸漸成熟。歐陽修聽說後嘆息道:「蔡襄是位賢士,何至於做出這樣的事情呢!」蘇軾有詩寫道:「武夷溪邊粟粒芽,前丁後蔡相寵加。吾君所乏豈此物,致養口體何陋耶。」由此可見這兩個人對茶的聲譽敗壞很多啊!因此我面對茶瓶發出感慨。 茶鼎[97],丹山碧水之鄉,月澗雲龕之品,滌煩消渴,功誠不在芝術下[98]。然不有似泛乳花浮雲腳,則草堂暮雲陰[99],松窗殘雪明[100],何以勺之野語清[101]。噫!鼎之有功於茶大矣哉。故日休有「立作菌蠢勢,煎為潺湲聲」[102],禹錫有「驟雨松風入鼎來[103],白雲滿碗花徘徊」,居仁有「浮花原屬三昧手[104],竹齋自試魚眼湯」[105],仲淹有「鼎磨雲外首山銅[106],瓶攜江上中泠水」[107],景綸有「待得聲聞俱寂後[108],一甌春雪勝醍醐」[109]。噫!鼎之有功於茶大矣哉。雖然,吾猶有取盧仝「柴門反關無俗客,紗帽籠頭自煎吃」[110],楊萬里「老夫平生愛煮茗[111],十年燒穿折腳鼎」[112]。如二君者,差可不負此鼎耳[113]。 【譯文】 茶鼎,是煉丹和煮水的地方,那些在明月之澗和白雲之龕所出產的茶品,能夠消除煩惱解除饑渴,功用的確不在靈芝、白朮之下。然而沒有飄著乳花的香茶,那草廬的傍晚陰雲籠罩,書齋外殘雪猶存的月夜,用什麼伴隨野語清談的雅興呢?哎!茶鼎對於茶事的功勞實在是太大了。所以皮日休有「立作菌蠢勢,煎為潺湲聲」,劉禹錫有「驟雨松風入鼎來,白雲滿碗花徘徊」,呂本中有「浮花原屬三昧手,竹齋自試魚眼湯」,范仲淹有「鼎磨雲外首山銅,瓶攜江上中泠水」,羅大經有「待得聲聞俱寂後,一甌春雪勝醍醐」。哎!茶鼎對於茶事的功勞實在是太大了。雖然如此,我仍然取用盧仝「柴門反關無俗客,紗帽籠頭自煎吃」和楊萬里「老夫平生愛煮茗,十年燒穿折腳鼎」的詩句。只有像這兩位先生,才勉強算是不辜負這個鼎而已。 馮時可《茶錄》:芘莉[114],一名篣筤[115],茶籠也。犧,木勺也,瓢也。 【譯文】 馮時可《茶錄》記載:芘莉,又稱為篣筤,就是茶籠。犧,就是木勺,也稱為瓢。 《宜興志》:茗壺,陶穴環於蜀山,原名獨山,東坡居陽羨時[116],以其似蜀中風景,改名蜀山。今山椒建東坡祠以祀之[117],陶煙飛染,祠宇盡黑[118]。 【譯文】 《宜興志》記載:茗壺,陶窯分布於蜀山周圍,原稱為獨山,蘇東坡在宜興居住時,因為它很像蜀中的風景,改名為蜀山。如今山頂建有東坡祠堂以祭祀蘇東坡,因為被制陶的黑煙飄來薰染,東坡祠堂的建築都變黑了。 冒巢民雲[119]:「茶壺以小為貴,每一客一壺,任獨斟飲,方得茶趣。何也?壺小則香不渙散,味不耽遲[120]。況茶中香味,不先不後,恰有一時。太早或未足,稍緩或已過,箇中之妙,清心自飲,化而裁之,存乎其人。」 【譯文】 冒襄說:「茶壺,以小巧為貴,每位客人一把茶壺,任憑獨自斟茶品飲,這樣才能得到飲茶的樂趣。為什麼呢?因為茶壺小巧香氣就不容易散失,茶味也久久不出。何況茶中的香味,不早不晚,正好保持一個時辰。太早就會顯得不足,稍晚就又可能過了最好的時辰了,其中的奧妙,需靜下心來獨自品飲,衡量其中的變化並做出裁決,完全在於個人的自我領會。」 周高起《陽羨茗壺系》[121]:茶至明代,不復碾屑和香藥制團餅,已遠過古人。近百年中,壺黜銀錫及閩豫瓷[122],而尚宜興陶,此又遠過前人處也。陶曷取諸[123]?取其制以本山土砂,能發真茶之色香味,不但杜工部雲「傾銀注玉驚人眼」[124],高流務以免俗也[125]。至名手所作[126],一壺重不數兩,價每一二十金,能使土與黃金爭價。世日趨華[127],抑足感矣。 【譯文】 周高起《陽羨茗壺系》記載:飲茶到了明代,就不再將其碾成細屑配上香料製成團餅了,這已遠遠超過古人。最近百年來,茶壺淘汰了銀壺、錫壺以及福建和河南的瓷壺,而開始崇尚宜興的紫砂壺,這又遠遠超過古人了。宜興紫砂壺有什麼可取之處呢?陶壺是用本地山中含砂的陶土製成,能夠充分發揮茶葉真正的色香味,不但杜甫說「傾金注玉驚人眼」,其中上乘的作品一定不落入俗套。至於名家所制,一個茶壺重量不過幾兩,而每個壺的價格高達一二十兩銀子,能使泥土與黃金爭價。現在世風日趨浮華,也足以讓人感慨了。 考其創始,自金沙寺僧[128],久而逸其名。又提學頤山吳公[129],讀書金沙寺中,有青衣供春者[130],仿老僧法為之。栗色暗暗,敦龐周正[131],指螺紋隱隱可按[132],允稱第一,世作龔春,誤也。 【譯文】 考察宜興紫砂壺的創始,是由金沙寺的僧人發明的,年代久了也就不知道他的名字了。又提學吳仕在金沙寺里讀書,有青衣小童供春仿照金山寺僧人的方法製作陶壺。陶壺色澤如栗子,敦厚樸實,形制周正,壺上手指按的螺紋隱約可見,可以稱得上天下第一,世人稱他為龔春,這是錯誤的。 萬曆間,有四大家:董翰、趙梁、玄錫、時朋[133]。朋即大彬父也。大彬號少山,不務妍媚[134],而朴雅堅栗[135],妙不可思,遂於陶人擅空群之目矣[136]。此外則有李茂林、李仲芳、徐友泉[137];又大彬徒歐正春、邵文金、邵文銀、蔣伯荂四人[138];陳用卿、陳信卿、閔魯生、陳光甫[139];又婺源人陳仲美[140],重鎪疊刻[141],細極鬼工;沈君用、邵蓋、周后溪、邵二孫、陳俊卿、周季山、陳和之、陳挺生、承雲從、沈君盛、陳辰輩[142],各有所長。 【譯文】 萬曆年間,有四大制壺名家:董翰、趙梁、玄錫、時朋。時朋就是時大彬的父親。大彬號少山,風格上不追求美麗可愛,卻崇尚樸素、雅致、堅實、栗色等特徵,他製作的陶器非常巧妙,讓人意想不到,於是在陶藝領域無人可以比肩。此外還有李茂林、李仲芳、徐友泉;又有時大彬的徒弟歐正春、邵文金、邵文銀、蔣伯荂四人;陳用卿、陳信卿、閔魯生、陳光甫;還有婺源人陳仲美,所制文玩器具反覆鏤刻,重疊雕飾,細緻如鬼斧神工;沈君用、邵蓋、周后溪、邵二孫、陳俊卿、周季山、陳和之、陳挺生、承雲從、沈君盛、陳辰等人,也都各有所長。 徐友泉所制之泥色,有海棠紅、硃砂紫、定窯白、冷金黃、淡墨、沉香、水碧、榴皮、葵黃、閃色梨皮等名。 【譯文】 徐友泉所自製的泥色,有海棠紅、硃砂紫、定窯白、冷金黃、淡墨、沉香、水碧、榴皮、葵黃、閃色梨皮等名稱。 大彬鐫款,用竹刀畫之,書法閒雅[143]。 【譯文】 時大彬在茶壺上鐫刻落款,運用竹刀在上刻畫,書法文雅大方。 茶洗,式如扁壺,中加一盎[144],鬲而細竅其底[145],便於過水漉沙[146]。茶藏,以閉洗過之茶者。陳仲美、沈君用各有奇制。水杓、湯銚,亦有制之盡美者,要以椰瓢、錫缶為用之恆[147]。 【譯文】 茶洗,式樣像扁壺,中間加一個盎,隔層底部有細孔,便於過水濾沙。茶藏,用來留住清洗過茶葉的工具。陳仲美、沈君用各有奇特的製作工藝。至於水勺、湯銚,也有製作非常完美的,日常生活中還是以椰殼製成的瓢和錫制的器皿更為實用。 茗壺宜小不宜大,宜淺不宜深。壺蓋宜盎不宜砥[148],湯力茗香,俾得團結氤氳[149],方為佳也。 【譯文】 茶壺,宜小不宜大,宜淺不宜深。壺蓋應該為弧形而不適宜平面,這樣可使得湯力集中,香氣瀰漫,才是最好。 壺若有宿雜氣,須滿貯沸湯滌之,乘熱傾去,即沒於冷水中,亦急出水瀉之,元氣復矣。 【譯文】 茶壺如果有過夜留下的陳雜氣味,必須盛滿熱水進行清洗,並且趁熱倒掉,馬上浸入冷水裡,並立刻拿出將水倒掉,這樣原有的氣味就恢復了。 許次紓《茶疏》:茶盒以貯日用零茶,用錫為之,從大壇中分出,若用盡時再取。 【譯文】 許次紓《茶疏》記載:茶盒貯存平時所用的零星茶葉,用錫製作,從大壇里分取茶葉,用完再從大壇中取用。 茶壺,往時尚供春,近日時大彬所制,極為人所重。蓋是粗砂製成,正取砂無土氣耳。 【譯文】 茶壺,從前崇尚供春製作的紫砂壺,近日時大彬製作的紫砂壺特別為人所看重。大概是以粗砂燒制而成,正是取砂土不含土氣的特點。 臞仙云:「茶甌者,予嘗以瓦為之,不用磁。以筍殼為蓋[150],以檞葉攢覆於上[151],如箬笠狀[152],以蔽其塵。用竹架盛之,極清無比。茶匙以竹編成,細如笊籬樣[153],與塵世所用者大不凡矣,乃林下出塵之物也[154]。煎茶用銅瓶不免湯腥,用砂銚亦嫌土氣,惟純錫為五金之母,制銚能益水德[155]。」 【譯文】 朱權說:「茶甌,我曾經嘗試用陶製作,而不用瓷。用筍殼做蓋子,把槲樹葉聚攏放在上面,如同箬葉斗笠一樣,可以遮擋灰塵。再用竹架支起來,無比清幽。茶匙,用竹篾編成,像笊籬一樣細小,與人世間所用的大不一樣,因為它是退隱山林超出世俗的物品。煎茶時用銅製茶瓶湯會有鐵鏽味,如果用砂陶所制茶銚,又會有土腥氣,只有純錫才是五金之母,用錫制的茶銚能增益茶水的味道。」 謝肇淛《五雜俎》:宋初閩茶,北苑為最。當時上供者,非兩府禁近不得賜,而人家亦珍重愛惜。如王東城有茶囊[156],惟楊大年至[157],則取以具茶,他客莫敢望也。 【譯文】 謝肇淛《五雜俎》記載:宋朝初年的福建茶,以北苑茶為最好。當時向朝廷進貢的茶葉,不是中書省、樞密院兩府要員和皇帝身邊的人得不到賞賜,所以他們也更加珍重愛惜。如王東城有茶囊,只在楊大年到了,才拿出來喝茶用,其他的客人就不敢奢求這樣的待遇。 《支廷訓集》有《湯蘊之傳》[158],乃茶壺也。 【譯文】 支廷訓《支廷訓文集》中有《湯蘊之傳》,也就是給茶壺所做的傳記。 文震亨《長物志》:壺以砂者為上,既不奪香,又無熟湯氣。錫壺有趙良璧者亦佳[159]。吳中歸錫[160],嘉禾黃錫[161],價皆最高。 【譯文】 文震亨《長物志》記載:茶壺中以紫砂壺為上品,因為既不會侵奪茶的香氣,又沒有熟湯氣味。錫壺以趙良璧製作的為最好。蘇州歸複製作的歸錫壺、嘉興黃元吉製作的黃錫壺,價格都是最高的。 《遵生八箋》:茶銚、茶瓶,磁砂為上,銅錫次之。磁壺注茶,砂銚煮水為上。茶盞惟宣窯壇盞為最,質厚白瑩,樣式古雅。有等宣窯印花白甌[162],式樣得中,而瑩然如玉。次則嘉窯[163],心內有「茶」字小盞為美。欲試茶,色黃白,豈容青花亂之?注酒亦然,惟純白色器皿為最上乘,余品皆不取。 【譯文】 高濂《遵生八箋》記載:茶銚、茶瓶,以瓷器、紫砂製造的為最好,銅器、錫器製造的稍次一些。瓷壺注茶,砂銚煮水為最好。茶盞以宣德官窯的壇盞為最好,內壁厚實潔白晶瑩,樣式古樸雅致。有些宣德官窯里有白色印花的茶甌,樣式得中,然而也晶瑩如玉。稍次一些的還有嘉靖官窯,盞心內寫有「茶」字的小盞最為精美。如果要烹試茶葉,茶的色澤黃白,怎麼能容忍青花瓷器變換色澤呢?注酒也是如此,只有純白色的器皿為最上品,其餘品種都不取用。 試茶以滌器為第一要。茶瓶、茶盞、茶匙生,致損茶味,必須先時洗潔則美。 【譯文】 烹試茶葉,以洗淨器具為第一要務。茶瓶、茶盞、茶匙容易產生鐵鏽,致使茶味受損,必須先清洗乾淨才好。 曹昭《格古要論》[164]:古人吃茶、湯用[165],取其易干不留滯。 【譯文】 曹昭《格古要論》記載:古人飲茶、湯要用,因為它容易喝淨而且不留滯。 陳繼儒《試茶》詩有「竹爐幽討」「松火怒飛」之句。竹茶爐,出惠山者最佳。 【譯文】 陳繼儒的《試茶》詩中有「竹爐幽討」「松火怒飛」的詩句。竹茶爐,惠山出產的最好。 《淵鑒類函·茗碗》[166]:韓詩「茗碗纖纖捧」[167]。 【譯文】 張英等《淵鑒類函·茗碗》記載:韓愈等《會合聯句》詩中有「茗碗纖纖捧」詩句。 徐葆光《中山傳信錄》:琉球茶甌,色黃,描青綠花草,雲出土噶喇[168]。其質少粗無花,但作水紋者,出大島。甌上造一小木蓋,朱黑漆之,下作空心托子,製作頗工。亦有茶托、茶帚。其茶具、火爐與中國小異。 【譯文】 徐葆光《中山傳信錄》記載:琉球群島的茶甌,色黃,其上繪有青綠花草,據說出產於土噶喇群島。其質地粗糙沒有花紋,但有作水波狀花紋的,那是出產於大島。茶甌上造一小木蓋,漆成朱黑色,下面做一個空心托子,製作頗為精緻。還有茶托、茶帚等。它的茶具、火爐與中國製造的稍有不同。 葛萬里《清異論錄》[169]:時大彬茶壺,有名釣雪,似帶笠而釣者。然無牽合意。 【譯文】 葛萬里《清異論錄》記載:時大彬製作的茶壺,有一種名叫釣雪,就像是一個戴著斗笠的釣魚人。然而沒有牽強湊合的意思。 《隨見錄》:洋銅茶銚,來自海外。紅銅燙錫,薄而輕,精而雅,烹茶最宜。 【譯文】 屈擢升《隨見錄》記載:洋銅茶銚,來自海外。紅銅表面燙上錫,既薄又輕巧,既精緻又高雅,最適合煮茶。 * * * [1] 《御史台記》:十二卷,唐韓琬撰。主要記載唐朝初年至唐玄宗開元五年(717)一百年間御史大夫、御史中丞、侍御史、殿中侍御史、監察御史以及主薄、錄事等的姓名、行事等。也記述了御史台官制的沿革。韓琬,字茂貞。鄧州南陽(今屬河南)人。曾任按察使、殿中侍御史。另著有《續史記》《南征記》等。 [2] 御史:即御史台。我國古代監察官署名稱,又名憲台。 [3] 台院:御史台的基本組成部分之一,執掌糾彈中央百官,參與大理寺的審判和審理皇帝交付的重大案件的監察機構。 [4] 僚:官。 [5] 殿院:御史台的基本組成部分之一,掌管殿建儀衛、京城糾察等事。 [6] 察院:御史台的基本組成部分之一,由監察御史掌之。 [7] 會昌:唐武宗年號(841—846)。 [8] 葺(qì):修建,整理。 [9] 夢魘(yǎn):惡夢,常常伴之以壓抑感和胸悶以致把睡覺人驚醒。 [10] 暑濕:炎熱潮濕。 [11] 躬親緘啟:親自封存或開啟。 [12] 茶托子:亦稱茶托,古代流行的一种放置茶盞的承盤。 [13] 建中:唐德宗年號(780—783)。崔寧(723—783):唐名將。 [14] 病其熨指:擔心燙傷了手指。病,擔心。 [15] 賓親:賓客與親族。即親朋好友。 [16] 青:地名,今山東青州。鄆(yùn):地名,今山東鄆城。油繒(zēnɡ):用繒布加油漆製成。 [17] 昇平:唐天寶十二載(753)析宜君縣西北昇平等三鄉置,屬坊州。治所在今陝西宜君西北。 [18] 訊:問。 [19] 筋竹:一種中實而強勁的竹,竹梢尖銳,可作矛用。 [20] 疏勁:分散而有力。 [21] 眇(miǎo):細小。 [22] 劍脊:劍身中間棱起的中分線。古劍兩刃薄而中間厚,其形如魚脊,故稱劍脊。 [23] 擊拂:布茶時的一種手法。 [24] 裁給:根據實際用途來設計。 [25] 差大:指瓶口緊縮,與瓶身的寬大形成的反差。宛直:曲度不大。 [26] 滴瀝:指注水後滴水不停。 [27] 炙茶:烘焙茶葉。 [28] (yú)石:像玉一樣的美石。(shēnɡ):鐵鏽。與古音不同。 [29] 鵝溪絹:產於四川鹽亭鵝溪的絹帛。唐代為貢品,宋人書畫尤重之。 [30] 紺(ɡàn)黑:黑里透紅。 [31] 兔毫:兔毛。 [32] 熁(xié):烤。 [33] 斗試:即鬥茶。比賽茶的優劣。 [34] 點茶:沖泡沏茶的一種方法。 [35] 孫穆《雞林類事》:三卷,宋孫穆著。是一部有關朝鮮風土、朝制、語言的著作,原作還附有《表文集》。孫穆,在高麗王朝肅宗在位期間(1096—1105),曾出使高麗王都開城。 [36] 高麗:朝鮮歷史上的王朝(918—1392)。 [37] 茶戍:茶匙的異稱。 [38] 寘(zhì):放置。 [39] 侈靡:奢華。 [40] 張芸叟:即張舜民,字芸叟,自號浮休居士,又號矴齋。邠州(今陝西彬縣)人。著有《畫墁集》等。 [41] 呂申公:即呂公著(1018—1089),字晦叔。壽州(今安徽鳳台)人。早年因恩蔭補任奉禮郎,並進士及第,官至司空、平章軍國重事。元祐四年(1089),呂公著逝世,哲宗親臨致祭,贈太師、申國公,諡正獻。著有《五州錄》《呂申公掌記》《呂正獻集》《呂氏孝經要語》《葵亭集》等。 [42] 索:索要。 [43] 常客:平常的客人。 [44] 禁近:禁中帝王身邊。多指翰林院或官署在宮中的文學近侍之臣。 [45] 公輔:古代三公、四輔,均為天子之佐。借指宰相一類的大臣。 [46] 富貴湯:以金銀為茶具煎煮而成的茶湯。《清異錄》卷四:「以金銀為湯器,唯富貴者具焉。所以策功建湯業,貧賤者有不能遂也。湯器之不可舍金銀,猶琴之不可舍桐,墨之不可舍膠。」 [47] 可人:有才德的人。引申為可愛的人、稱心如意的人。 [48] 鼎器:煉丹容器。此指茶器。手自潔:親手洗滌乾淨。 [49] 秦少游:即秦觀(1049—1100),字少游,一字太虛,號邗溝居士、淮海居士。揚州高郵(今屬江蘇)人。著有《淮海集》《淮海居士長短句》《勸善錄》《逆旅集》等。 [50] 耽:沉溺,入迷。 [51] 刳(kū)木:剖鑿木頭(用以做舟)。《周易·繫辭下》:「刳木為舟,剡木為楫,舟楫之利,以濟不通,致遠以利天下。」孔穎達疏:「舟必用大木刳鑿其中,故云刳木也。」 [52] 雅音:正音,有益於風教的詩歌和音樂。柷椌(zhù qiānɡ):「柷」即「椌」,同為一種打擊樂器,木製,形狀像方形的斗。 [53] 文與可:即文同(1018—1079),字與可,自號笑笑先生。梓州永泰(今四川鹽亭)人。元豐初,以尚書司封員外郎充秘閣校理知湖州。赴任途中至宛丘驛,忽留不行,沐浴冠帶,正坐逝世。人稱文湖州。著有《丹淵集》《拾遺》等。 [54] 謝宗可:金陵(今江蘇南京)人。約1330年前後在世。元詩人。 [55] 瑩:光潔。 [56] 蟹眼:螃蟹的眼睛。比喻水初沸時泛起的小氣泡。 [57] 飛雪:茶湯的色澤。 [58] 翠發:綠色茶湯形成。 [59] 濕滿蒼髯:茶筅在煮茶時被弄濕。 [60] 《乾淳歲時記》:一卷,宋周密撰。記述宋孝宗乾道(1165—1173)和淳熙(1174—1189)年間事。周密(1232—1298),字公謹,號草窗、州等。另著有《齊東野語》《武林舊事》《癸辛雜識》《浩然齋雅談》《雲煙過眼錄》《志雅堂雜鈔》等。 [61] 禁中:宮中。 [62] (piè):古時盛茶、酒的器皿。 [63] 簇飣(dìnɡ):堆迭在食具中供陳設的食品。 [64] 《演繁露》:全書共分十六卷,後有《續演繁露》六卷,又稱為《程氏演繁錄》,宋程大昌著。鑒於其時《春秋繁露》殘缺,因按條發揮,故名。所演雖非董仲舒原意,而於名物典故考證之精明,有資於小學。程大昌(1123—1195),字泰之。徽州休寧(今屬安徽)人。官至龍圖閣學士。另著有《禹貢論》《易原》《雍錄》《詩論》《考古編》等。 [65] 銅葉:借指茶盞。 [66] 周密《癸辛雜識》:六卷,宋周密著。因作於杭州之癸辛街,因以為名。凡四百八十一條,於朝野遺聞、典章制度、都城勝跡、藝文書畫、醫藥曆法、風土人情、自然科學等都有所敘及,或有裨於考證,或可廣見聞。 [67] 星:金銀的重量單位,一錢即一星。 [68] 纓:絲、線等做成的穗狀飾物。 [69] 趙南仲丞相:即趙葵(1186—1266),字南仲,號信庵。潭州衡山(今屬湖南)人。少隨父從軍,後長期負責邊防軍事,抗擊金、蒙。歷兵部侍郎、樞密使兼參知政事,官至右丞相兼樞密使,累封冀國公。傳世畫作有《墨梅圖》《杜甫詩意圖》等,另著有《行營雜錄》《信庵詩稿》等。帥:地方的長官。潭:潭州。 [70] 尚方:古代製造帝王所用器物的官署。此指皇上。 [71] 穆陵:南宋理宗趙昀卒葬紹興永穆陵,或以穆陵代指理宗。 [72] 楊基(1326—1378):字孟載,號眉庵。先世嘉州(今四川樂山),祖父官江左,遷居吳(今江蘇蘇州)。元末明初詩人,畫家。著有《眉庵集》等。 [73] 紺(gàn)綠:紅里透綠。 [74] 孀娥:即霜娥。神話中霜雪之神,亦稱青女。《淮南子·天文訓》:「至秋三月……青女乃出,以降霜雪。」高誘註:「青女,乃天神,青霄玉女,主霜雪也。」 [75] 余醺(xūn):余酒未醒。酪奴:茶的別名。北魏楊衒之《洛陽伽藍記·正覺寺》:「(肅對曰:)『羊比齊魯大邦,魚比邾莒小國。唯茗不中,與酪作奴。』……彭城王重謂曰:『卿明日顧我,為卿設邾莒之食,亦有酪奴。』因此復號茗飲為酪奴。」 [76] 水母:五行家認為金生水,所以稱金為水母。 [77] 茶(fù):煮茶用的鍋,一般以生鐵製作。耳方形,使能安放平穩;緣敞開,使茶末煮沸時能揚展得開;臍扁長,使鍋心溫度高,易沸騰,茶末易沸揚,茶味得以烹煮出來。 [78] 水銚(diào):古代燒水煎茶的用具。 [79] 恆:長久,持久。 [80] 李如一《水南翰記》:一卷,一題明張袞撰。該書內容繁雜,兼及典章制度、考據、名人軼事等。李如一(1556—1630),本名鶴翀,後以字行,更字貫之。江陰(今屬江蘇)人。著有《得月樓存稿》《明良記》等。張袞(1487—1564),字補之。江陰(今屬江蘇)人。另著有《水南集》等。 [81] 韻書:我國古代按韻編排的字書,現存的韻書大都先分平、上、去、入四聲,再分韻部。 [82] 弇(yǎn)口:小口。邃腸:中間部分很深。 [83] 《茶說》:一卷,明黃龍德撰。專談明代茶藝、茶事。反映了晚明茶葉種植、製造和品賞的實際情況。黃龍德,字驤溟,號大城山樵。 [84] 姑蘇:今江蘇蘇州的別稱。因西南姑蘇山得名。錫註:錫壺。 [85] 時大彬:號少山。宜興(今屬江蘇)人。明萬曆年間制壺名家。 [86] 汴梁:古地名。今河南開封。 [87] 湘妃竹:即斑竹。 [88] 宣成窯:即宣德窯和成化窯。宣德窯,明宣德時期(1426—1435)景德鎮官窯。宣德時期明代官窯最盛。成化窯,明成化時期(1465—1487)景德鎮官窯。 [89] 高人:志行高尚的人。多指隱士、修道者。詞客:擅長文詞的人。多指文人墨客。 [90] 《聞雁齋筆談》:六卷,明張大復撰。該書仿蘇軾的《東坡志林》而作,體例多似古人雜帖短跋。 [91] 扃(jiōnɡ):關閉,封鎖。 [92] 饋:贈送。中泠泉:又作中零、中欞。在今江蘇鎮江金山寺外。舊在江中,盤渦深險。冬日水涸,用長竿汲之可得。今江岸沙漲,泉已在沙中。其南北尚有南泠、北泠,古稱三泠。《太平寰宇記》卷八九「潤州丹徒縣」條:中泠泉「天下第一泉」。歐陽文忠:即歐陽修。 [93] 貧士:窮士,窮儒生。 [94] 奇貺(kuànɡ):珍貴奇特的饋贈。 [95] 徐:緩慢地。 [96] 致養口體:滿足口腹之慾。《孟子·離婁上》:「此所謂養口體者也。若曾子,則可謂養志也。」 [97] 茶鼎:古代烹茶器,形似古鼎而得名,又簡稱鼎。 [98] 誠:實在,的確。芝術:藥草名。 [99] 暮云:晚霞。 [100] 松窗:臨松之窗。多以指別墅或書齋。 [101] 勺之野語清:唐皮日休《茶中雜詠·茶鼎》:「此時勺復茗,野語知逾清。」 [102] 菌蠢:像靈芝那樣的形狀。潺湲:煎茶時水沸的聲音。 [103] 禹錫:即劉禹錫。松風:指茶。 [104] 居仁:即呂本中(1084—1145),原名呂大中,字居仁,號紫微,學者又稱東萊先生。壽州(今安徽鳳台)人。著有《紫微詩話》《東萊呂紫微雜說》《師友雜誌》《童蒙訓》等。三昧手:即點茶三昧手。源於古人對點茶高手南屏謙師的讚譽。三昧,奧妙,訣竅。 [105] 竹齋:室外植竹的書齋。唐許渾《尋戴處士》詩:「曬藥竹齋暖,搗茶松院深。」 [106] 首山銅:在今河南襄城南,為八百里伏牛之首,故名首山。相傳天下名山八,三在蠻夷,五在中國,首山其一也。當年黃帝鑄鼎煉丹,曾在此山采銅。 [107] 中泠水:中泠泉水。 [108] 景綸:即羅大經(1196—?),字景綸。吉州吉水(今屬江西)人。著有《鶴林玉露》《心學經傳》《易解》等。 [109] 春雪:指茶。醍醐(tí hú):比喻美酒。唐白居易《將歸一絕》:「更憐家醞迎春熟,一瓮醍醐待我歸。」 [110] 紗帽籠頭:頭罩著紗帽。為隋唐以後士大夫文人的普通服飾。泛指在野士人的裝束。紗帽,紗制的帽。籠,罩。 [111] 楊萬里(1127—1206):字廷秀,號誠齋。吉州吉水(今屬江西)人。著有《誠齋集》等。 [112] 折腳鼎:足歪斜的茶鐺。 [113] 差可:猶尚可、勉強可以。 [114] 芘莉(pí lì):芘、莉本為兩種草名,此處為制茶過程中將搗拍後的茶餅放在其上晾曬的工具。 [115] 篣筤(pánɡ lánɡ):此處意同芘莉。篣、筤為兩種竹名。此指用竹編成籠、盤、箕等列茶工具。 [116] 陽羨:今江蘇宜興。秦漢時稱陽羨,故名。 [117] 山椒:山頂。 [118] 祠宇:祠堂,神廟。 [119] 冒巢民(1611—1693):即冒襄,字辟疆,號巢民,又號朴庵、朴巢,私諡潛孝先生。如皋(今屬江蘇)人。著有《巢民詩集》《影梅庵憶語》等。 [120] 耽遲:耽擱遲延。此指茶味久久不出。 [121] 周高起《陽羨茗壺系》:一卷,明周高起撰。是考述自供春以後有關宜興陶工、陶藝發展脈絡的第一部系統專著。 [122] 黜:廢除,取消。閩豫瓷:指福建瓷和河南瓷。 [123] 陶曷取諸:即「曷取諸陶」。陶壺有什麼可取之處呢? [124] 杜工部雲「傾銀注玉驚人眼」:底本作「傾金注玉驚人眼」,誤,據杜甫《少年行》改。杜工部,因杜甫曾為工部員外郎,故稱。傾銀注玉,以銀壺玉杯盛酒。 [125] 高流:指上乘的作品。 [126] 名手:因精通某行而著名的人。 [127] 世日趨華:世風日趨浮華。 [128] 金沙寺僧:明代制陶名手。佚名。金沙寺在江蘇宜興湖口山間,湖口鎮的西南角,為唐相陸希賢之山房。 [129] 提學頤山吳公:即吳仕,字克學,一字頤山,號拳石。宜興(今屬江蘇)人。官終四川布政司參政。著有《頤山私稿》。 [130] 青衣供春:又稱龔春。宜興(今屬江蘇)人。明正德、嘉靖間宜興制砂壺名手。供春起初為吳仕家僮,侍奉主人之餘,從金沙寺僧那裡學得制壺技法,並且成為一代名家。 [131] 敦龐周正:敦厚樸實,形制周正。 [132] 指螺紋:製作壺坯時留下的指紋。 [133] 董翰:號後谿。明嘉靖、隆慶間江蘇宜興制陶名藝人。所造茗壺,一改寺僧、供春以來古拙風格,是最早創造菱花式砂壺的名手。趙梁:一作趙良。明嘉靖、隆慶間江蘇宜興制陶名藝人。他所製作的茗壺,多梁式,以古拙樸實見長。據傳說,砂壺中之提梁式,創製於趙梁。玄錫:有關他的姓字,諸說不一。明周嘉胄《陽羨茗壺圖譜》、清吳騫《陽羨名陶錄》作元暢,清陳貞慧《秋園雜佩》作袁錫,明周高起《陽羨茗壺系》作玄錫。今從周高起之說。明嘉靖、隆慶間江蘇宜興制陶名藝人。善制砂壺,以古樸著稱。時朋:又作時鵬。明嘉靖、隆慶間宜興制陶名藝人。宜興(今屬江蘇)人。時大彬父。擅制宜興砂壺,以古拙見長。 [134] 妍媚:美麗可愛。 [135] 朴雅:樸素雅致。 [136] 空群:唐韓愈《送溫造處士赴河陽軍序》:「伯樂一過冀北之野,而馬群遂空。」後因以「空群」比喻人才被選拔一空。 [137] 李茂林:即李養心,號茂林。明嘉靖、萬曆間宜興制壺高手。善制砂壺,制小圓式,妍在朴致中,允屬名玩。李仲芳:明萬曆間制陶藝人。制壺名手李茂林之子,制壺名家時大彬高足。他的作品文巧精工,技藝俱佳。徐友泉:名士衡,以字行。明萬曆年間制紫砂壺名手。善制尊、罍、漢方扁觶等各種仿古器形,其調配的泥色有海棠紅、硃砂紫、定窯白等。 [138] 歐正春:一作歐子明。明萬曆時陶器名師。在宜興丁山鎮創製瓷器,世稱「歐窯」。所造瓷器,形式大半仿均(鈞)窯,所以又稱「宜均」。邵文金:又名亨祥。明萬曆時宜興制壺高手。邵文銀:又名亨裕,明萬曆至清順治間人,與邵亨祥(文金)同胞兄弟,都是時大彬的弟子。蔣伯荂:名時英,原名伯敷,明萬曆名士陳繼儒將「敷」改為「荂」。明萬曆時宜興制壺高手。時大彬弟子。 [139] 陳用卿:俗名陳三呆子,明代制砂壺名手。制壺技藝獨具特色,與當時制壺名家時大彬、蔣時英齊名。陳信卿:明萬曆至崇禎年間人。善仿時大彬、李茂林之傳器。閔魯生:即閔賢,字魯生。明天啟至清順治年間制壺名家,善仿製,所制壺厚實沉重,樸素而形優。陳光甫:明代天啟、崇禎年間制陶名藝人。 [140] 陳仲美:明代制陶藝人。萬曆年間曾在景德鎮燒造瓷器,尤善仿古窯器,精製各種古玩,有鬼斧神功之妙,當時與周丹泉齊名。後去陽羨(今江蘇宜興),把瓷雕藝術和制壺巧妙結合,重鏤疊刻,甚為精美。 [141] 重鎪(sōu)疊刻:反覆鏤刻,重疊雕飾。 [142] 沈君用:名士良。明天啟、崇禎間宜興制壺高手。邵蓋:明萬曆、崇禎年間宜興制壺高手。周后溪:明萬曆年間制壺名手。邵二孫:明萬曆年間制壺名手。陳俊卿:明萬曆年間制壺名手。周季山:明天啟、崇禎年間制壺名手。陳和之:明天啟、崇禎間宜興制壺高手。善仿徐友泉、沈君用,壺式高古清絕,書法有晉唐風。陳挺生:明天啟至清康熙年間江西婺源人。《陽羨茗壺圖錄》謂陳挺生與邵蓋、周后溪、邵二孫、陳和之等「皆一時之名手」。承雲從:明天啟、崇禎間宜興制壺高手。沈君盛:明天啟、崇禎間宜興制壺高手。善仿徐士衡、沈士良。陳辰:字共之。明萬曆、崇禎宜興陶刻名手。專事代陶工鐫刻書銘,譽稱陶之中書君。 [143] 閒雅:即嫻雅。文雅大方。 [144] 盎(ànɡ):古代的一種盆,腹大口小。 [145] 鬲:通「隔」。 [146] 漉(lù):過濾。 [147] 椰瓢:椰殼製成的瓢。 [148] 盎:充滿。此指壺蓋為弧形。砥:平直,平坦。 [149] 氤氳(yīn yūn):瀰漫貌。 [150] 筍殼:竹類主稈所生葉。筍期包於筍外,筍生長成竹過程中陸續脫落。 [151] 檞(jiě)葉:槲樹的葉子,形大如荷葉。攢(cuán):聚,湊集,拼湊。 [152] 箬(ruò)笠:用箬竹葉及篾編成的寬邊帽。 [153] 笊(zhào)籬:用竹篾或鐵絲、柳條編成蛛網狀供撈物瀝水的器具。 [154] 林下:指山林田野退隱之處。出塵:超出世俗。 [155] 水德:古代陰陽家稱帝王受命的五德之一。謂以水而德王。此指有益於茶水味道。 [156] 王東城:即王旦(957—1017),字子明。大名莘縣(今屬山東)人。累官至宰相。 [157] 楊大年:即楊億(974—1020),字大年。卒,諡文,世稱楊文公。建州浦城(今屬福建)人。「西崑體」詩歌主要作家。後人輯有《楊文公談苑》等。 [158] 《支廷訓集》:指《支廷訓文集》,明支廷訓撰。《湯蘊之傳》,即為陽羨茶壺做的傳記。所謂「湯蘊之」,即指壺,產陽羨之壺。 [159] 趙良璧:明吳中(今江蘇蘇州)人。嘉靖民間藝人。工於制梳及錫器,稱絕技。 [160] 歸錫:即歸複製作的歸錫壺。歸復,又名復初。清人。善以生錫制模,圃光其外,空其中,以檀木為把,以玉為嘴及蓋頂,取其夏日貯茶無宿味,年久錫生點魚斑者佳,人稱「歸壺」。 [161] 嘉禾:古地名。今浙江嘉興。黃錫:即黃元吉製作的黃錫壺。 [162] 有等:有些。 [163] 嘉窯:明嘉慶年間景德鎮官窯。 [164] 曹昭《格古要論》:三卷,明曹昭撰。是中國現存最早的文物鑑定專著。上卷為古銅器、古畫、古墨跡、古碑法帖四論;中卷為古琴、古硯、珍奇(包括玉器、瑪瑙、珍珠、犀角、象牙等)、金鐵四論;下卷為古窯器、古漆器、錦綺、異木、異石五論。曹昭,字明仲。松江(今屬上海)人。 [165] (piè):古時盛茶、酒的器皿。 [166] 《淵鑒類函》:四百五十卷,清張英、王士禎等奉命編撰而成。張英(1637—1708),字敦復、夢敦,號樂圃、倦圃翁。桐城(今屬安徽)人。官累遷禮部尚書,兼管翰林院詹事府。康熙三十八年(1699),授文華殿大學士。卒諡文端。著有《篤素堂文集》《存誠堂詩集》《篤素堂詩集》《篤素堂雜著》等。 [167] 茗碗纖纖捧:語出唐韓愈、孟郊、張籍與張徹共同創作的五言古詩的聯句集合。凡三十四韻,六十八句。 [168] 土噶喇:即吐噶喇群島,又稱寶島群島。日語稱吐噶喇列島。清朝史籍作土噶喇。在今日本九州西南部,琉球群島北部。其名日語原意為寶貝,故俗稱寶島列島或金七島。 [169] 葛萬里:號夢航。清崑山(今屬江蘇)人。