小部經典本生經 · 第二章  戒行品

一一 瑞相鹿本生因緣 (〔菩薩=鹿〕) 序分 此本生因緣.是佛在王舍城附近的竹林精舍時.就提婆達多說的。提婆的事.在剛陀羅本生因緣〔五四二〕中.說到他想謀害佛的目的.又在小鵝本生因緣〔五三三〕中.說到放走象護富者.在第十六編海商本生因緣〔四六六〕中.說到陷落大地。 某時.提婆向佛提出五事〔五邪〕要求.被佛拒絕.他便分裂教團率五百比丘眾住在迦耶斯舍。其時.那些比丘眾的智慧已達圓熟之境。佛知道此事.對兩位大弟子說道.『舍利弗啊.你的弟子五百比丘眾.贊同提婆的邪見.跟他一同走了。現在他們的智慧已經圓熟。你們可帶大批比丘到他們那裡去講說正法.使他們正悟道果.帶他們回來。』舍利弗與目犍連便去講述法話.令悟道果。第二日黎明.帶了比丘眾回到竹林精舍來。長老舍利弗到後.向佛行禮畢.立在佛前.比丘眾向佛讚嘆長老道.『世尊.我們最年長的法兄法將舍利弗.由五百比丘圍繞了到來.威光赫赫.提婆便被他的追從者遺棄了。』佛道.『比丘們啊.舍利弗由眷屬圍繞了回來.威光赫赫.並非始於今日。即在前生.也曾如此輝耀。提婆被其集團所棄.也非始於今日。即在前生.也曾這樣被棄。』比丘眾請佛解釋原由。佛便說出前生的隱秘因緣。 主分 從前.摩揭陀王在摩揭陀國王舍城治理國家。那時菩薩生自鹿胎.長成後.率領一千隻鹿住在森林中。他有二子.一名瑞相.一名黑闇。當他自己入了老境時.吩咐二子道.『我已入了老境.你們來帶領這個鹿羣吧.』便各分給他們五百隻鹿。嗣後就由他們帶領鹿羣。在摩揭陀地方.每年一入收穫期.田中穀物繁盛.鹿便有危險。人們為了想殺除糟蹋五穀的野獸.在各處挖掘陷穽.或釘立尖椿.或疊起石頭.或裝備別的種種捕捉器.許多的鹿因此受害。菩薩知道收穫期到了.便叫了兩個兒子來吩咐道.『兒啊.在這穀物成熟期.有許多鹿會受害。我們老的可以出去遊行.找一個地方去度日.你們兩個帶領自己的鹿羣到森林中的山麓上去.待穀物收割後再回來吧。』他們說.『是。』聽了父親的話.帶領部下走了。他們到山麓去有必經之路.那條路上的人們.是知道『何時是鹿上山的時候.何時是下山的時候』的.他們往往埋伏在各處隱蔽的地方.射殺許多的鹿。 名叫黑闇的鹿.生性愚笨.不知道『何時可走.何時不可走.』他帶領鹿羣.無朝無晚.不管黎明黃昏.走過村口.人們照例在各處埋伏著.殺了許多鹿。如此黑闇因愚笨之故.致許多鹿死掉了.只與少數的鹿同入森林。 名叫瑞相的鹿.聰明伶俐.有臨機應變之才.他知道『這時候可走.這時候不可走.』走時不經村口.不在白晝走.也不在傍晚走.只帶領鹿羣在半夜裡潛行。因此未曾喪失一隻鹿.全數到了森林中。在那裡住了四個月.待穀物收割後.仍從山上下來。黑闇遲遲才下來.他與去時一般.連剩餘的幾隻鹿也喪失了.只獨自回來。瑞相沒有失去一隻鹿.由五百隻鹿圍繞著回到父母的地方。菩薩見兩個孩子回來了.便與鹿羣講話.唱出這樣的偈語。 有德有慈愛者.  得有繁榮.  請看由眷屬圍繞著歸來的瑞相.  請看被眷屬所棄的黑闇。 菩薩如是使孩子歡樂幸福.保全壽命.後來依其業報而離去此世。 結分 佛又道.『比丘們啊.舍利弗為眷屬所圍繞而度光輝之生活.並非始於今日.即在前生亦然。提婆達多被眾遺棄.也並非始於今日.即在前生.亦曾如此。』佛既作此法話.述此二故事.復取了聯絡.把本生的今昔聯結起來道.『那時的黑闇是提婆達多.他的侍眾.是今日提婆達多的侍眾。瑞相是舍利弗.那時的侍眾.是今日佛的侍眾。其母是羅睺羅之母.其父則就是我。』 一二 榕樹鹿本生因緣 (〔菩薩=鹿〕) 序分 此本生因緣.是佛在祇園精舍時.就鳩摩羅迦葉之母說的。那位母親是王舍城大富豪的女兒.積聚善行.離棄俗事.已達最後之生。在她心中.如瑠璃燈一般.燃燒著成聖之力的火焰。自從她知道自己以來.就不愛居家而思出家.曾對父母說道.『父親母親.我在家心中不樂.想入救世的佛教而出家去。請許我出家吧。』父母道.『你說甚麽話。家中有偌大財產.你又是我們的獨生女.不能任你出家。』不許女兒出家。她再三懇求。但在父母膝下.總不能出家.便想『還是出嫁之後.請求丈夫許可.再出家吧。』長成後嫁到他家.成一賢妻.積聚德行.行施善業.居住在夫家。因與夫同居.便懷了孕.但她不知道已懷孕了。那時.城中舉行祭典。人民共祝佳節.把全城裝飾得如天都一般。但她在這樣熱鬧的大節日.也不在身上塗香、裝飾.仍穿著常服行走。丈夫對她說道.『全城正鬧著佳節.你為何毫不打扮。』她道.『這身體充滿三十二種污穢。打扮又有何用。這身體不是天人的化身.不是梵天的化身.也不是黃金所造.不是摩尼珠所造.不是青栴檀所造.也不是以白蓮華、赤蓮華、青蓮華為胎而生.也不是充滿著不死藥的。受生於污穢之中.由父母生產.乃是無常而不免毀滅、崩潰、分裂、離散的東西。他增加墳墓.被縛於煩惱.是憂苦的因緣.悲哀的本營.萬病的住所.業力的容器。內部的膿常漏出於外部.是蟲類的住宅。走近死人之塚而終於死亡。這是顯現在一切世人眼前的事實。 骨與筋交結.外塗皮與肉。  有皮包此身.真相不顯露。 肚腹之內部.肝臟與膀胱.  心臟與肺臟.腎臟與脾臟. 涕、唾與膽汁.充之以膏液。 不淨成九流.日夕流不息。 眼中有眼屎.耳中有耳垢。  鼻中流鼻涕.口中則吐涎。 膽汁與痰液.身泌汗與垢。  尚有頭腔內.充之以腦漿。 以此為清淨.非愚即不智。  身為無限災.猶如彼毒樹。 萬病所住居.真為眾苦藪。  致我死命物.如由外界來. 手執一木棒.可防鴉與犬。   惡臭不淨身.如彼腐爛糞。  智者賤此身.愚人乃喜之。 夫啊.我要打扮這個身體做甚麽呢.打扮這個身體.豈非等於去塗飾一隻滿盛糞穢的器皿嗎。』長者的兒子聽了此言.問道.『你既然知道這個身體如此污穢.為甚麽不去出家呢。』她回答道.『我如果可以出家.今日就立刻去出家。』丈夫道.『好吧.我許你出家。』便作了甚大的布施與大供養.派了許多從者.送她到比丘尼所住的地方去.在提婆達多所屬的比丘尼處給她出家了。她既得出家.成就了宿願.甚為喜悅。那時她腹內的胎兒已經成長.身體呈顯異狀.比丘尼眾見她手足背部肥胖.肚子大起來了.便問她道.『你好像孕婦.這是甚麽緣故呢。』她回答道.『我不知道這是甚麽原因.我是牢守戒行的。』比丘尼眾帶她到提婆跟前去.問提婆道.『聖者啊.這位良家婦女.好容易得了丈夫的許可.出家來了.現在她的懷胎現象漸漸顯著起來了。我們不知道這身孕是在家時得的.還是出家後得的。這事如何辦呢。』提婆本沒有佛陀的資格.並無忍辱、慈悲之德.所以這樣想道.『提婆處的比丘尼懷了身孕.提婆不加追究.人家一定會對我們發生責難。將她驅逐出去吧.』也不細細調查.就像投擲石塊一般把她棄去.說道.『好.將她逐出。』她聽了他的話.立起來.行了禮.回到住處去.對比丘尼眾道.『諸位.提婆師並非佛徒。而且我不是歸依他而出家.是歸依世上第一人等正覺者而出家的。勿使我的一番辛苦.歸之水泡。請帶我到祇園精舍佛的地方去吧。』比丘尼眾帶她從王舍城走過四十五由旬路程.方才到祇園精舍.向佛稟告上述的情形。佛想道.『即使是在家時懷孕的.但外道們也許會藉口.說沙門瞿曇帶走了提婆所屏棄的人吧.這事應該到國王與侍臣跟前去判定。』次日.佛招請拘薩羅國的波斯匿王、大給孤獨長者、小給孤獨長者、毘舍佉大信女與其他長者們.在傍晚四眾合集時.吩付優波離大德道.『你去在四眾面前.把這位青年比丘尼的事情弄明白。』大德道.『是。』走到四眾之間.坐在自己的座位上.從國王面前呼喚毘舍佉信女.叫她擔任此事道.『毘舍佉啊.先要探明這青年女子是何月何日出家的.然後再判明她的懷孕是在出家前還是出家後.』信女應允道.『是。』便在四周張上帷幕.在幕中先檢查了這青年比丘尼的手、足、臍腹.與月日比較起來.判明是在俗時所懷的孕。便走到優波離大德跟前.報告一切。大德便在四眾面前.證明這比丘尼是清淨的。她成了潔白之身.向佛與比丘教團行了敬禮.就與比丘尼眾回到所住之處去了。她懷胎足月.便產了一個兒子.正如在上蓮華佛足下所求禱的。一日.國王走過比丘尼住處的附近.聽見嬰兒的啼聲.問臣下.諸臣知道這事的因緣.稟告道.『大王.一個青年比丘尼養了孩子。這就是那孩子的啼聲。』國王道.『比丘尼育兒很是不便.我來派人養育吧.』便將這孩子交給一個女親戚.以王子的資格加以養育。在命名日.給他取名曰迦葉。因他是以王子的資格養育的.所以大家都叫他鳩摩羅〔王子〕迦葉。七歲時在佛處出家.到成年後受具足戒.過了幾年.便成了布教家中的善於辭令的人。佛說.『我的弟子中.第一個善辭令者.是王子迦葉.』將他列在第一位。他後來聽了蟻塚經而達阿羅漢位.其母比丘尼也作觀法的修行而得最上的果報。王子迦葉大德對佛陀之教.如中天滿月一般地明白。 一日下午.如來托鉢回來.教誨比丘眾後.進了香房。比丘眾受了教誨.各在自己的日室或夜室中.過了白晝.傍晚時集合法堂.坐著讚嘆佛的威德道.『法友啊.提婆達多因沒有佛陀的資格.又不具忍辱、慈悲等諸德.想將王子迦葉大德與其母長老尼陷於毀滅.可是等正覺者卻因具足法王的資格.與忍辱、慈悲.使二人生信仰心。』這時佛顯示著佛陀的威德.進入法堂.就坐於所設的座上.問道.『比丘們啊.你們會集此處.談說何事。』比丘眾道.『世尊.我們在讚嘆佛之威德.』就把所說的話告訴了佛。佛道.『比丘們啊.我使他們二人信仰與安住.並非始於今日。即在前生.也曾如此。』比丘眾請佛解釋這話的意義.佛便說明前生的隱秘因緣。 主分 從前.梵與王在波羅奈治國時.菩薩投生於鹿的胎內。出母胎後.身體金黃.眼如寶玉.角作銀白色.口紅如赤氈.尾如犁牛之尾.軀幹高大如小馬。他與其眷屬五百匹鹿同住在森林中.號稱尼俱盧陀鹿王。在他們附近.又住著一個有五百眷屬的鹿王.名曰枝鹿.身體也是金黃色的。 那時.波羅奈王好打獵.沒有獸肉不能進餐。叫人民停止職業.召集一切商人、農夫.每日出去打鹿。人們想.『國王為了鹿.竟叫我們停止職業。我們不如在御苑中撒滿鹿的食物.備好飲料.把許多鹿趕入御苑中.將大門閉住.全部送給國王。』他們大家便在御苑中種了鹿常食的草.備了水.在大門口設了警衛.然後率領手執棍棒等武器的市民.到森林中去尋鹿.說是『要捕其中的鹿.』把一由旬左右的場地包圍起來.包圍圈漸漸縮小.終於以尼俱盧陀鹿與枝鹿住處為中心而逼近了。人們見了鹿羣.便用棍棒等狂打樹木、灌木等以及地面.把鹿羣從密林住處趕出去。敲擊著劍、槍、弓等武器.發著吶喊.將鹿羣趕入御苑.閉住大門.然後到王的地方去稟告道.『大王.每日去狩獵.有害於我們的職業。我們已從森林裡將鹿趕來.關滿在御苑裡。以後便請隨意去吃吧。』說畢辭去。王聽了他們的話.到御苑裡去.觀覽鹿羣.見了兩隻金黃色的鹿.便保證他們生命的安全。從此以後.有時王親自去射死一鹿帶回.有時由廚人去射死一鹿帶回。羣鹿每見弓矢.恐怖奔逃.有幾隻被連帶射中.疲乏倒地自死。羣鹿將此事告知菩薩.菩薩叫枝鹿來對他說道.『朋友啊.鹿逐漸喪失了.反正總是要死的.以後叫他們不必用箭來射。我們派定順序.上斷頭台去.一日是我的眷屬.一日是你的眷屬.依次輪值.輪到順序的鹿.就自動將頭放到斷頭台上去。如此.不會有許多鹿受傷了。』枝鹿贊成道.『你的意見很對.』其後輪到順序的鹿就去把項頸擱在斷頭台上。廚人走來.便將躺在那裡的鹿帶走。 一日.枝鹿眷屬中一隻懷孕的鹿挨到了順序.她到枝鹿的地方去訴說道.『主啊.我懷有身孕.等我產了兒子.母子一同輪值吧.請把我的順序跳越吧。』枝鹿說.『你的順序不能轉給他人。你當明白.這是你自己的果報。還是去吧。』她得不到首領的同情.便到菩薩的地方去告訴。菩薩聽了這話.說道.『好吧。我來給你跳越順序吧.』便自己走去.將頭擱在斷頭台上躺下。廚人見了.說『保證了安全的鹿王.為甚麽躺到斷頭台上來了.』急忙到王的地方去報告。王立刻乘上車子.帶領許多侍從.到菩薩處來看.說道.『鹿王啊.我已經給你生命安全的保證.你為何躺在這裡。』鹿王道.『大王.有一懷孕的雌鹿來說.「將我的順序轉給別只鹿.」我不能使某鹿應受的死亡之苦.移在他鹿的身上。所以將自己的生命舍給她.代她受死.躺在這裡。請不要疑有他意.大王。』王道.『金黃色的鹿王啊.我在人間還不曾見有這樣忍辱、慈悲、哀愍之德的人。因你的緣故.我的心清淨了。起來。我保證你與她的安全。』鹿王道.『我們兩個的安全得保證了.其他的鹿怎樣呢。大王。』王道.『其他的鹿.也保證他們的安全。』鹿王道.『大王.如此.住在御苑中的鹿.安全已得保證了.但其他的鹿怎樣呢。』王道.『對他們也保證安全吧。』鹿王道.『現在.鹿是安全了.但其他的四足類怎樣呢。』王道.『他們的安全也保證吧。』鹿王道.『大王啊.四足類已得了安全.兩足類〔鳥〕怎樣呢。』王道.『對他們也保證安全吧。』鹿王道.『大王啊.鳥類已得了安全.水棲的魚類怎樣呢。』王道.『對他們也保證安全吧。』大薩埵既如是對王懇請了一切生類的安全.從座上起來.使王保持五戒.又以佛陀的威光為王說正法道.『大王啊.行正道吧。在父母、子女、婆羅門、居士、商人、農夫之間行正道吧。如能平等行正道.命終之後.得生快樂的天人世界的。』在御苑中續住數日.教誡國王.然後帶領鹿羣進森林中去。 那雌鹿後來產了一個蓮華之蕾般的兒子。小鹿有時到枝鹿附近地方去遊戲.母鹿便教訓道.『兒啊.以後不許到他那裡去。只許到尼俱盧陀鹿的地方去啊.』接著便唱出了下面的偈語。 但去依隨尼俱盧陀.  莫去接近枝鹿。  與其在枝鹿處生.  不如在尼俱盧陀處死。 後來.那些受了安全保證的鹿羣.即使吃了人們的穀物.人們以為『這些鹿是保證了安全的.』也不去打他們.趕他們。人們聚集宮庭.向王稟告此事.王道.『我因信心之故.施恩於尼俱盧陀鹿.即使放棄我的領土.也決不毀損這個誓約。去吧.不准在我的領土內傷害鹿命。』尼俱盧陀鹿聽到此事.召集羣鹿制止道.『從此以後.不准吃外邊的穀類。』又這樣告訴人們道.『從此以後.農夫不必造籬垣保護穀物。只要繞田結上葉子作目標好了。』從此各處田上便有結葉子作目標的風氣.而且從此凡有葉子作目標的地方.鹿就不會進去。這是他們從菩薩所得的教訓。菩薩如是教訓了羣鹿.後來與得全定命的許多鹿.一同依其業報而去此世。國王也遵守菩薩的教訓.積聚善行.依業報而去此世。 結分 佛道.『比丘們啊.我之救長老尼與王子迦葉.並非始於今日.即在前生亦然。』作此法話後.再說四諦之法.就此二事.取得聯絡.把本生的今昔聯結起來道.『那時的枝鹿是提婆達多.其眷屬是提婆達多的眷屬.那雌鹿是長老尼.那小鹿是王子迦葉.王是阿難陀.尼俱盧陀鹿則就是我。』 一三 結節本生因緣 (〔菩薩=樹神〕) 序分 此本生因緣.是佛在祇園精舍時.就舊妻的誘惑而說的。這事情將在第八編根本生因緣〔第四二三〕中詳細敘述。佛對那比丘道.『比丘啊.你在前生.也因這婦人之故喪失生命.被在火中炮烙。』比丘請佛說明此事。佛便說明了前生的隱秘因緣。〔以下不再用『比丘眾請求』與『前生的隱秘因緣』等字樣。略作『講過去的事。』但請求、月亮由雲叢而出的譬喻、與前生隱秘的因緣等語意.仍如以前一般.是含有的。〕 主分 從前.摩揭陀王在摩揭陀國的王舍城治世時.在摩揭陀國人民的收穫期中.鹿為避免大的災難.照例都遷入森林的山麓去。於是有一隻原住在森林中的山鹿.與一隻向住在村落附近的青年雌鹿相愛了。當那鹿羣從山麓回到村落附近去的時候.那隻雄山鹿因為捨不得那雌鹿.也跟著一同下了山麓。那時.雌鹿對他說.『你原是一隻愚鈍的山鹿.村落附近是危險可怕的地方.你別跟我一同去吧。』但雄山鹿因愛欲之心.不肯回頭.竟一同走了。摩揭陀的人民知道『現在正是鹿羣下山的時候.』都站在沿路的隱蔽地方。在那兩隻鹿走來的路上.也有一個獵人躲在隱蔽的場所。雌鹿嗅著人氣.知道『這地方有一個獵人.』便叫那愚鈍的山鹿先行.自己跟在後面。獵人突然一箭射死了山鹿。雌鹿知道他已被射中.拔起腳來像疾風一般逃走了。獵人從小舍中出來.走到鹿前.燒起了火.在炎炎的火焰中炙烤了美味的肉.吃掉了.喝了水.將留下的血水淋漓的肉.掛在木棒上.帶回家博小孩們的歡喜去了。那時候.菩薩生為那森林的神.見了這段因緣.說道.『這愚憃的鹿.他的死不是為母.不是為父.全為了愛欲的緣故.人雖由愛欲而得善趣.終於在惡趣中受斷手等痛苦或五種縛等種種苦惱。令他人受死的痛苦.這在此世應受人責難。那些婦人橫行發施命令.以婦人為首長的國家.也應受責難.受婦人之支配者.也應受責難。』以一首偈語指示了三種責難。林中諸神便大聲叫道.『對啊。』菩薩就在香華供養中用甘露一般的聲音.響徹全林.唱偈說法。 持尖矢致人深傷者.  要有禍。 受婦人指揮之國家.  要有禍。 在婦人統制之下者.  是恥辱。 菩薩曾如是以一首偈語.說明三種應受責難的事.顯示著佛陀的威德.響徹全林而說法。 結分 佛作此法話後.說明四諦。說畢四諦.那悔恨的比丘達預流果。佛述此二故事畢.取得聯絡.把本生的今昔聯結起來〔以後略去『述此二故事畢』一句.僅稱『把本生的今昔聯結起來。』但語雖簡略.其義仍存。〕道.『那時的山鹿.是悔恨的比丘.雌鹿是他的妻.指示愛欲為災禍而說法的天神.則就是我。』 一四 風鹿本生因緣 (〔菩薩=王〕) 序分 此本生因緣.是佛在祇園精舍時.就小給孤獨帝須大德而說的.佛在王舍城附近竹林精舍時.一日.有一大福長者之子名曰帝須童子.來竹林聽佛說法.志願出家.父母不允許他的請求.遭到拒絕.他悲痛不堪.斷食七日.遂如那位賴吒婆羅大德一般.得了父母的應允.在佛處出家了。 佛給他出家.在竹林住了半月之後.自到祇園精捨去了。在此期間.那童子修十三頭陀行.入舍衛城則挨次沿門乞食度日.大家稱他為小給孤獨大德.在佛教界赫赫有名.如天空明月一般。那時.王舍城舉行星宿祭典.大德的父母.將他在家時的裝飾品收在一隻銀匣中.抱在胸前.且說且哭道.『每年星宿祭.我們的兒子.用這些裝飾品打扮身體.在祭會裡玩得很快樂.沙門瞿曇把這獨生子帶到舍衛城去了。現在不知他起臥在甚麽地方呢。』有一娼婦.走到那良家來.看見長者的妻正在哭泣.問道.『你何故哭泣啊。』她便將原因告訴她。娼婦問道.『你家哥兒.生平最愛何物.』答道.『是如此這般的東西。』她便提議道.『如果你將你府上的一切主權交給我.我便將你們哥兒帶回來。』長者之妻答應了這個條件.交給她很多的用費與從人.鼓勵她道.『去吧.賴你的力.將我的兒子帶回來吧。』她乘轎子到舍衛城去.在大德托鉢的路邊寄寓下來.不使大德看見從長者家中帶來的人.僅帶自己的從人.見大德進來托鉢.先給了他粥與湯汁.用味覺欲束縛他.然後請他進屋上坐.供給食物.知道他已受自己的指揮.便假作害病.睡在內室。大德一到托鉢的時候.一路行來.走到這家門口.傭人接了大德的鉢.請他在屋內坐。大德坐下.問道.『優婆夷在何處.』傭人說.『她病了。她說很想一會尊師。』大德已受味覺欲的束縛.破了自己應守的戒行.走進她的臥室。她便講明自己來此原因.遂誘惑大德.用味覺欲束縛他.使他放棄了出家.順從她的意思.坐在轎中.帶著許多從人.回到王舍城去了。這件事傳揚開去。比丘眾集合在法堂上談論道.『聽說小給孤獨帝須大德.被一個娼婦用味覺欲束縛住.帶回家去了。』佛走到法堂.就坐在嚴飾的座位上.問道.『比丘們啊.你們集合此處.正談何事。』他們將此事稟告了.佛道.『比丘們啊.那比丘受味覺欲束縛.墮入她的奸計.並非始於今日。在前生也曾墮入她的奸計.』便講過去的事。 主分 從前.在波羅奈城.梵與王的園丁.有一個名叫刪闍耶的。那時.有一隻羚羊到御苑來.見了刪闍耶逃走了。刪闍耶並不嚇逐.讓他逃去。那羚羊常常到御苑中行走。園丁每日取園內的種種花果等獻納王上。一日.王問園丁道.『園丁啊.近來苑中見到甚麽新鮮的事嗎。』園丁稟道.『大王.沒有見到別的。有一隻羚羊常來苑中行走.只見到這個。』王問道.『你能捉住他嗎。』答道.『請賜我一點蜂蜜.我可以把他一直帶到宮中來。』王將蜂蜜給他。園丁帶了到御苑中去.在羚羊行走地方的草上將蜂蜜塗上.自己躲藏起來。羚羊走來.吃了塗蜜的草.因了味覺欲的束縛.便不到別的地方去.專到這御苑中來。園丁知道羚羊已經被塗蜜的草所迷.不久便現出自己的身子。最初幾日.那羚羊見了他便逃.後來因常常看見.便親昵起來.不多幾時.居然會在園丁的手上吃草了。園丁知道他已習熟.便用蓆子將往宮殿的路圍起來.鋪上一些枯枝.肩掛一個裝蜂蜜的瓢簞.腰上系了草束.一路撒著塗蜜的草.將羚羊一步步誘到宮殿中。羚羊走進宮中.人們便將宮門閉住。羚羊見了這許多人.渾身發抖.恐怖畏死.在宮殿中亂跳亂竄。王從樓閣下來.見羚羊發抖.便道.『羚羊這東西.本是見了人眾.七日不到其地.受過嚇逐.一生永不再來的。這樣住在林藪中的羚羊.現在卻被味覺欲束縛.終於走到這樣的地方來。世上真沒有比味覺欲更可怕的了。』以下面的偈語.結束了這段法話。 世間沒有比味覺更可畏的東西.  無論在家中或在友人處。  刪闍耶利用味覺.  捕獲了棲息林叢的羚羊。 結分 佛道.『比丘們啊.那娼婦以味覺欲束縛他.使順從其意.並非始於今日.即在前生亦是如此.』作了此法話.復取得聯絡.把本生的今昔聯結起來道.『當時的刪闍耶是那娼婦.羚羊是小給孤獨比丘.波羅奈城的王.則就是我。』 一五 迦羅提耶鹿本生因緣 (〔菩薩=鹿〕) 序分 此本生因緣.是佛在祇園精舍時.就一個惡語慳貪的比丘說的。那比丘惡語慳貪.不受人的訓誡。於是佛向他問道.『比丘啊.聽說你惡語慳貪.不受人的訓誡.這是事實嗎。』他答道.『世尊.這是事實。』佛說.『你在前生.惡語慳貪.不受智者的訓誡.落在阱網中而死.』便講過去的事。 主分 從前.梵與王在波羅奈都治理國家的時候.菩薩生而為鹿.由鹿羣圍繞著住在森林中。那時.他的妹妹.將自己的兒子給他看.『兄啊.這是你的甥兒。請你教他學習鹿的幻術吧。』菩薩應允了.對甥兒說道.『在某時某刻來學習吧。』甥兒不照吩咐的時間來。有一次.那小鹿一連七日不來.曠廢了七次的訓誡.不學習鹿的幻術.卻在別處遊蕩.終於落入阱網。他母親到哥哥的地方來.問道.『兄啊.你的甥兒.為何沒有學習鹿的幻術呢。』菩薩告訴她道.『不要提起這個度不得的傢伙。那孩子不能學習鹿的幻術。』現在他快要被殺.再教也來不及.便唱了下面的偈語。 迦羅提耶啊.  彼具有八蹄而頭角曲折之鹿.  荒廢機會至七次之多.  如此之徒.不堪教誨。 那時.獵人將落在阱網中的那惡口慳貪的鹿殺死.取肉而去了。 結分 佛又說.『比丘啊.你的惡口慳貪.並非始於今日。即在前生.亦是如此。』作了這法話.取得聯絡.把本生的今昔聯結起來道.『當時的甥鹿.是惡口慳貪的比丘.妹鹿是蓮華色.施教誡的鹿則就是我。』 一六 三臥鹿本生因緣 (〔菩薩=鹿〕) 序分 此本生因緣.是佛在憍賞彌國的跋陀利園時.就愛好戒學的羅睺羅大德說的。有一次.佛駐留在阿羅毘國附近阿伽羅伐塔廟.有許多優婆夷與比丘尼.集合在精舍來聽說法。白晝都在一處聽法.但隨時間的經過.優婆夷與比丘尼漸漸走完了.只剩了比丘與優婆塞。夜間再聽說法.聽完以後.長老比丘等各歸自己的宿處.年少的則與優婆塞一同宿在庫中。大家睡靜之後.有呼呼打鼾的.有咬牙齒的。有些人則睡了一會就起來。他們把這情形告訴世尊.佛道.『比丘如與未受具戒者同宿.犯波逸提罪.』制定了這學處〔戒.〕便到憍賞彌國去了。 於是比丘眾對羅睺羅尊者道.『法友羅睺羅啊.佛已制定了學處。你得找自己的宿處。』以前.比丘眾因對佛的敬意.與因那尊者〔佛子羅睺羅〕愛好戒學.每逢他到自己宿處來時.非常優待.給他鋪好小牀。還給他衣服做枕頭.但那日因為恐怕違犯學處.連宿處也不給他了。 賢者羅睺羅不到『父親』十力的地方去.也不到『師父』法將舍利弗的地方去.也不到『阿闍棃』大目犍連的地方去.也不到『叔父』阿難大德的地方去.走到十力常用的觸房〔廁所.〕宛如升登梵天宮一般.爬了進去.就在那裡打宿了。諸佛常用的觸房.照例是門戶密閉.地面平坦.塗著香料.懸繞著香與華鬘結出的繩.通夜點著燈火的。賢者羅睺羅並不是因為此屋有如此莊嚴.宿在那裡.乃是為了比丘眾叫他自己找宿處.他尊重他們的教誡.用愛好戒學的心去宿的。因此.比丘眾每見那尊者遠遠走來.便試他的心.故意將掃箒畚箕等投在外面.等他走過那兒時.便問.『法友啊.這是誰投在這裡的.』那時有人說.『羅睺羅剛才走過這裡。』那尊者從不說『尊師啊.我不知道這件事.』總是收拾起來.道歉說.『師啊.請你恕罪.』然後走去。他是如此愛好戒學.他之在此處定宿.完全出於這愛好戒學的心。 有一次.天未明.佛立在觸房門口咳嗽一聲.那尊者也咳嗽一聲。佛問是誰.他道.『我是羅睺羅.』便出來行禮。佛問道.『羅睺羅啊.你為何睡在此處。』他稟告道.『因為沒有宿處。世尊.比丘眾以前對我很親切.現在因怕犯罪.連宿處也不肯給了。我想.此處不會與別人發生衝突.所以宿在此處。』那時候.佛為正法擔憂起來.心想.『比丘眾對羅睺羅尚且如此冷遇.別的善男子出家時將受如何待遇呢。』便於次日早晨召集比丘眾.向法將舍利弗問道.『舍利弗.你可知道羅睺羅的宿處.現在在甚麽地方嗎。』舍利弗道.『世尊啊.我不知道。』佛道.『舍利弗.羅睺羅現在住在觸房裡。舍利弗.你們對羅睺羅尚如此冷遇.則叫別的善男子出家時.將如何待遇他呢。這樣下去.凡入此佛法而出家的人.將無棲住之處了吧。從今以後.未受具戒者.也可以叫他在自己身邊住一二日.到第三日找到別的宿處.再叫他住到外邊去啊。』便訂了這隨制.制定了學處。那時集合在法堂上的比丘眾.說到羅睺羅的德行道.『看吧.諸師啊.羅睺羅真是一位愛好戒學的人。人家叫他「你去找自己的宿處去啊。」他卻不說「我是十力的兒子。關於房子你們有甚麽話分.你們自己出去好了.」不斥責一個比丘.卻自己去宿在觸房裡.』大家這樣的談論著。 這時.佛走進法堂.在莊嚴的座上就坐.問道.『比丘們啊.你們集合此處.正談何事。』比丘眾答道.『世尊啊.我們正在談羅睺羅的愛好戒學.並沒有談別的。』佛道.『比丘們啊.羅睺羅的愛好戒學.並非始於今日.他前生生在畜生胎內時.也曾如此。』接著便講過去的事。 主分 從前.摩揭陀國王在王舍城治國時.菩薩自鹿胎出生.由鹿羣圍繞著住在森林中。一時.他的妹妹帶了自己的兒子來.說道.『兄啊.請將鹿的幻術教授此甥。』他承諾道.『好.』吩咐甥兒道.『回去.到某時某刻來學習。』嗣後甥兒就遵照舅父所定的時刻來舅父的地方學習鹿的幻術。有一日.他在林中徘徊.落入阱網中.大聲哀呼。鹿羣逃到他母親的地方報告道.『你的兒子落入阱網中了。』她到阿兄的地方去.問道.『兄啊.你的甥兒已學習了鹿的幻術嗎.』菩薩道.『不用擔憂你孩子的災難。他已精通幻術馬上會回來叫你歡喜的。』接著唱出下面的偈語。 此鹿善三樣臥.知許多幻術.  具有八蹄.飲於中夜.  能以一鼻孔在地上呼吸.  能以六種術瞞人。 菩薩如是安慰妹妹.告訴她甥兒已完全獲得鹿的幻術。卻說.那幼鹿落入陷網.沒有跌倒.在地上側身伸足而臥.用蹄子打著腳邊.掘起塵草.放了糞尿.低垂了頭.伸出舌子.用唾涎塗濕身體.吸入空氣脹起了肚子.睜起眼睛.用下鼻孔呼吸.上鼻孔絕氣.全身堅硬.裝成已死的樣子。連青蠅都在他身上圍集起來.烏鴉停立在他的四周。獵人走來.用手敲敲他的肚子.說『大概是大清早落進的.有臭氣了.』便解開縛繩道.『好.當場把他剖開.割了肉回去吧。』毫不戒備.去掇拾樹枝與葉。幼鹿便起來.立起四足.抖一抖身體.伸一伸頸子.像被大風吹散的雲塊一般.迅速逃到母親的地方去了. 結分 佛又道.『比丘們啊.羅睺羅的愛好戒學.並非始於今日.即在前生亦然。』作此法話後.取得聯絡.把本生的今昔聯結起來道.『當時甥兒幼鹿.是羅睺羅.其母是蓮華色.那為舅父的鹿則就是我。』 一七 風本生因緣 (〔菩薩=道士〕) 序分 此本生因緣.是佛在祇園精舍時.就兩位年老出家人而說的.他們二人住在拘薩羅國的某森林中.一人名曰黑大德.一人名曰白大德。有一次白問黑道.『尊者啊.何時寒冷呢。』黑道.『黑月的時候。』有一次.黑問白道.『尊者啊.何時寒冷呢。』白道.『白月的時候。』二人都不能解決自己的疑惑.到佛的地方.向師禮拜.問道.『世尊啊.何時寒冷呢。』佛聽了他們的話.說道.『比丘們啊.我在前生也回答過你們這個問題.但你們是不明白過去世代的事情的。』便講過去的事。 主分 從前.在某山之麓有一獅一虎為友.住在一個洞窟中。那時菩薩在仙人處出家.也住在這個山麓。有一次。這兩位朋友對寒冷問題發生了爭論。虎說『黑月的時候寒冷.』獅子說『白月的時候寒冷。』他們不能解決自己的疑惑.向菩薩請問。菩薩唱了下面的偈語。 風吹之時.  黑月與白月都寒。  風吹則寒.  雙方都不錯。 菩薩如是安慰了兩個朋友。 結分 佛又道.『比丘們.從前我曾答過你們這個問題.』作此法話後.又說明四諦。說畢四諦.二位大德證得預流果。佛取得聯絡.把本生的今昔聯結起來道.『那時的虎是黑.獅子是白.解決疑惑的道士.則就是我。』 一八 死者供物本生因緣 (〔菩薩=樹神〕) 序分 此本生因緣.是佛在祇園精舍時.就『死者的供物』說的。那時候.人們為親族的死者殺許多山羊綿羊供養.稱為『死者的供物。』比丘眾見人們如此行事.向佛問道.『世尊啊.人們剝奪許多生物的生命.供作「死者的供物。」會有甚麽功德嗎。』佛說.『比丘們啊.雖為了作「死者的供物」而殺生.並沒有何等功德。從前賢者們曾坐在虛空中說法.說殺生的罪障。使全閻浮提的人們廢止此事。現在是過去世的事情再現了。』接著便講過去的事。 主分 從前.梵與王在波羅奈治國時.有一個精通三吠陀舉世聞名的婆羅門的阿闍棃.要供『死者的供物.』捕了一隻羊.吩咐弟子們道.『把這羊帶到河裡去洗浴.頸上套了華鬘.與以五指量的食物.打扮好了帶回來。』弟子們說『是。』奉命帶了羊到河裡去洗浴.把他打扮好了立在河邊上。此羊見到自己的宿業.想到『今日可以脫離諸苦.』歡喜起來.發出破瓮似的聲音.高聲大笑。但一念到那婆羅門殺死了自己.將受到自己所遭的苦.不覺對婆羅門發生憐愍之心.大聲地號哭了。於是婆羅門童子們對羊問道.『羊啊.你一會兒大笑.一會兒大哭.為何要笑.為何又要哭呢。』羊答道.『請當了你們師父的面.問我這個原因。』他們便帶羊回去.將此事告訴阿闍棃。阿闍棃聽了這話.對羊問道.『你何故笑.又何故哭呢。』羊以追憶前生的智力.想起自己的宿業.回答婆羅門道.『婆羅門啊.我從前也與你一樣是一個誦讀聖典的婆羅門.要供「死者的供物.」殺了一隻羊作供。我因殺了一隻羊.在四百九十九生之中受斷頭之報。現在是我最後的第五百生.我今日可以脫離如此諸苦.便生歡喜之心而笑了。我所以又哭者.因我殺了一隻羊.五百生中受斷頭之難.今日雖可脫此苦厄.但念婆羅門因為殺了我.就得像我一樣.在五百生中受斷頭之苦.故對尊師發憐愍之心而哭了。』婆羅門道.『羊啊.你不要害怕.我不殺你。』羊道.『婆羅門啊.你說甚麽話呀.不論尊師殺我或不殺我.我今日總免不掉一死。』婆羅門道.『羊啊.不要怕.我保護你.與你同行。』羊道.『婆羅門啊.你的保護力很弱.我所作的惡業卻很強大。』 婆羅門將羊放了.叫任何人不許殺他.帶著弟子們與羊同行。羊得了解放.跑進岩頂附近的叢林中.伸起項頸去吃葉子.正在這一剎那間.岩頂上落下一聲響雷.岩石的一角碎裂了.落在羊伸著的項頸上.羊便被斷頭而死了。許多人都圍聚攏來。 那時.菩薩生為彼處的樹神。觀看大眾.以威神力端坐虛空中.以為『此等眾生.知道了如此惡業的果報.大概不會再殺生了.』遂用甘露一般的聲音說法.唱出下面的偈語。 此生存是苦.  如有情能如是覺悟。  則生類不可殺生類。  殺生者必遭悲哀。 大薩埵如是以地獄的恐怖令人警怖而為說法。人們聽了這個說法.震驚於墮獄的恐怖.從此禁止殺生了。菩薩又說法使大眾受持戒行.後來依其業報而逝去。大眾也遵守菩薩的教訓.積聚布施等善行.投生於天上之都。 結分 佛作此法話後.復取得聯絡.把本生的今昔聯結起來道.『那時的樹神就是我。』 一九 祈願供養本生因緣 (〔菩薩=樹神〕) 序分 此本生因緣.是佛在祇園精舍時.就了為祈願諸天神奉獻供養之事說的。那時人們要出門經商的時候.殺生物奉獻諸天神為供物.許願道.『我們來日成就了目的時.當再來奉獻供物.』然後出去經商。待後來成就了目的回來.以為『賴諸神的威德得了如此成功.』復為解願故.殺許多生物來作供養。比丘眾見到這情形.向佛問道.『世尊啊.此事有何利益。』佛為講過去的事。 主分 從前.迦屍國某村有一長者.曾對立在村口的一株無花果樹的樹神.立下供養的誓願.後來回來.殺了許多生物.到樹下來『解此祈願。』樹神立在樹椏杈上.唱出下面的偈語。 如要解願.來世再解.  現在求解.反被束縛。  賢者不如是解願.  此種解法.束縛愚人。 從此以後.人們就廢止這種殺生之業.修習正法.死後昇騰到天都去了。 結分 佛作此法話後.復取得聯絡.把本生的今昔聯結起來道.『那時的樹神就是我。』 二〇 蘆飲本生因緣 (〔菩薩=猿〕) 序分 此本生因緣.是佛在拘薩羅國遊行中到達蘆飲村.在蘆飲蓮池附近凱多迦園.就蘆莖而說的。那時比丘眾在蘆飲蓮池沐浴.沙彌們為製作針筒.採取蘆莖.看見這些蘆莖內部都是空的.走到佛處.問道.『世尊啊.我們製作針筒.採取蘆莖.看見這些蘆莖。從根到頂.全部中空。這是甚麽原因呢。』佛道.『比丘們啊.這是我昔日的命令.』於是便講過去的事。 主分 相傳.從前這座叢林是一個森林。那蓮池水中.住著羅剎.下水去的人.都被吞噬。那時菩薩生為猿王.大如小赤鹿.受八萬猿猴的擁戴.率領猿羣。居住在這森林中。他教訓猿羣道.『這林中有毒樹與非人〔鬼〕管領的蓮池。大家如要吃未曾吃過的果實.或是喝沒有喝過的水時.須先來告訴我。』羣猿答應道.『是。』有一次.他們走到一處未曾到過的地方.在那兒巡遊了數日.要找水喝.見到一個蓮池.大家不就去喝.坐著等待菩薩來。菩薩走來說道.『你們為何不喝水。』他們回答道.『我們正伸著頭頸等你來哩。』菩薩道.『這很對.』便察看在蓮池邊留下的腳跡.見只有下去的腳跡.沒有上來的腳跡。知道這一定是非人所管領的.便道.『你們沒有喝這水.真是大幸。這是非人所管領的。』水中的羅剎知道他們不下水來.顯著青腹、白臉、紅手紅腳、很可怕的形相.將水分開.走出來道.『你們為何坐著.下來喝水呀。』那時菩薩問他道.『你是住在這水中的羅剎嗎。』羅剎道.『是的。』菩薩道.『你捉捕下蓮池去的東西嗎。』羅剎道.『是的。我捉捕.凡下此處來的.就是一隻鳥.也捉住不放。讓我把你們都吃了吧。』菩薩道.『我們不把這身子讓你吃。』羅剎道.『但你們要喝水吧。』菩薩道.『水是要喝的.但不使你自由如意。』羅剎道.『那麽.怎樣喝水呢。』菩薩道.『你以為我們下池來喝水.但我們不下來。八萬隻猿猴各取一條蘆莖.如用青蓮華莖喝水一般.喝你蓮池的水。所以你不能吃我們。』知道這意義的佛.成正覺後。唱了下偈的前二句。 不見上來的足跡.  只有下去的足跡。  我們以蘆吸水而飲.  你即不能殺我們。 菩薩如此說後.便取一條蘆莖來.心中念著波羅蜜.發了誓言.用口去吹。蘆內遂不留一點結節.全部變成空虛了。又用同樣方法.叫別的猿猴一一取蘆莖來.吹空了授給他們。如果只是這樣.事情將不能終結.所以不能如此解釋。菩薩繞行蓮池.發命令道.『所有在這裡的蘆.要都變成中空無節。』原來菩薩利行廣大.命令立奏功效.以後繞生這蓮池的蘆.都中空了。在此劫中。有四種神變持續了一劫。何謂四種神變.一是月中的兔相.在此劫間完全存在。二是鶉本生因緣〔第三五〕中火滅之處.在此劫間完全不會燃火。三是陶器師的住所.在此劫間完全不會降雨。四是繞生在這蓮池的蘆.在此劫間完全中空。這便是持續於此劫間的四種神變。 菩薩如是發著命令.取一條蘆莖而坐.八萬猿猴各取一莖.圍坐蓮池。菩薩用蘆莖喝水時.他們都坐在岸上喝水。因他們如此喝水.水中的羅剎捉不到他們.便懷著不平回到自己住處去了。菩薩也與從者同回森林。 結分 佛道『比丘們啊.這些蘆莖變成中空.是因為我過去的命令.』作此法話後.又取得聯絡.把本生的今昔聯結起來道.『那時水中的羅剎是提婆達多.八萬猿猴是佛弟子.那個想出妙策的猿王.則就是我。』