物的追問 · 6.物作為每個這一個
現在,我們要以諸物是由何處而被規定為「每個這一個」(je dieses)的特性的問題為基礎,提出一個更加臨時性的問題,這個問題已經包含在前面說過的東西中了。
我們說過:圍繞著我們的每一個別的物都是這一個,如果我們對於所遇到的某個東西說,它是這一個,那麼,我們真的說出了關於物本身的某種東西了嗎?這一個,即這裡的這個,也就是我們現在所指的東西。在「這一個」中包含著某種指示,某種說明。我們由此就給某種其他的東西——那種與我們一起存在的,我們與之共在的東西——下指示交付到某物上面,更確切地說,在「此」範圍內的一種指示,「此」,這個「此」。「這一個」更確切指的是:直接切近的「此」,而不是我們用「那一個」所意指的某個較遠的,但仍然還是在此或彼的範圍之內的東西——這個「此」,那個「彼」。拉丁語在這裡有明顯的區別;hic的意思是「這裡的這個」,iste代表「那個」,而ille則表示「那個離得很遠的」;希臘語的 ,詩人們也用來指「那個」,那種位於後面的,我們稱之為對面的東西(Jenseitige)。 [1]
語法上把「這個」、「那個」這樣的詞稱為指示代詞,這種詞表示,指向……這種指示的詞的一般語詞特性,在代詞、代名詞中就可以表現出來;那些給全部西方語法確立標準的希臘語法學家們稱之為 (代名詞), (指示代名詞)。在「這個」、「那個」這類詞的名稱中,包含著對其本質非常明確的解釋和領會,這種領會對於西方語法來說雖然是特有的,儘管直到今天還一直支配著我們,但也起著誤導作用。與名詞、名稱或基本名詞一樣的代名詞,這些頭銜就意味著,用諸如「這個」那類的詞取代基本名詞的位置;它們確實起了這種作用,但也僅僅起這樣的作用。我們談論粉筆不一定要說出名稱,而可以用「這個東西」來代替,但這樣形成的代理功能,卻不是代詞的原始本性,它們的提示功能才是比較原始的。當我們考慮到冠詞「der、die、das」源自於起指示作用的詞的時候,就會馬上理解它們。我們習慣地將冠詞放在名詞之前,冠詞的指引性提示總是超過名詞,對名詞的命名一定是基於某種指示活動而發生的,這就是一種「表示」,讓人們看出現的東西或現成的東西。在指示代詞中發揮作用的指稱功能,根本上屬於言說最原始的環節;它們決不是單純的代理,因而不是次要的或卑微一等的。
注意上面所談論的情況,對於正確估價「這一個」非常重要,那些功能以某種方式包含在每一個名稱本身之中。只要物與我們照面,它們就會呈現出「這一個」的特性,但對此我們還是說,「這一個」並不是物本身的特性,倘若物只是某種相關的指示對象的話,那麼「這一個」就只不過是領會了這種對象。而那些使用指示代詞的言說者或意指者,人,一定是個別的主體。「這一個」,只不過是我們這方面一種主觀的附屬品罷了,而不是物本身所具有的特性。
* * *
[1] 「Jenseitige」也有宗教意義上彼岸的、來世的東西的意思。——譯者