文言尺牘入門 · 第四編交際類

問候教師 夫子大人函丈:山河間阻,音問久疏。瞻仰 絳幃,輒深神往。敬維 文祺暢茂,著述宏多,為頌無量!受業 抵京後,考入國立北京大學,研求國學,隨班上課,不敢荒怠。同學三百餘人,尚稱莫逆。回憶立雪 程門,備承 教誨;今雖得升新校,而感念 師恩,非言能喻。倘蒙 不遺在遠,時錫箴言,他日倘得寸進,亦皆受吾 師之賜矣。耑肅奉候,敬請 教安。 受業 某某某謹稟月日 【注釋】 絳幃:即絳帳,師之尊稱。見《後漢書》。 莫逆:謂同心相契也。《莊子》:相視而笑,莫逆於心。 立雪程門:宋游酢、楊時,初見程伊川。伊川瞑目而坐,二子侍立不去。既覺,謂二子曰:賢輩尚在此乎。今既晚,且休。及出門,門外雪深三尺。 【前函語譯】 某某先生: 我和你遠隔山河,好久不通音問了。心裡卻時時在想念你。你近來一定身體康健;著作宏富。我到了北京,僥倖考入北京大學,專門研究國學,跟著大眾上課,一天都不敢荒怠。同學三百多人,彼此也還要好,追想從前在你門下讀書,蒙你殷殷勤勤的教導我;我現在雖升入新校,但是感念你的恩惠,總覺得不是言語可以形容的 。倘若你不以我為離開得太遠,還常常寫信來教訓我,那麼我將來如若有寸進,也都是你的恩惠了! 學生 某某月日 問候同學 某某同學兄偉鑒:久違 叔度,鄙吝復萌。近維 起居迪吉,為頌!弟 自 兄別後,離索寡歡。每念昔日臥則聯榻,坐則同席,談今說古,相與論文,其愛好為何如耶!今則兩地暌違,末由會晤,又誰可析疑而賞奇乎?倘 足下不以形跡之聚散分疏密,尚望 修業餘閒,示我心得;則彼此雖隔,無殊覿面矣。專此即請 學安。 弟 某某謹啟月日 【注釋】 叔度:黃憲字。陳蕃謂不見黃生,則鄙吝復萌。 離索:離群索居,謂散而獨處也。見《禮記》。 賞奇析疑:古詩:奇文共欣賞,疑義相與析。 【前函語譯】 某某學兄: 好久不見你,就和陳蕃不見黃憲一般了。料想你的起居很是安好,定然合著我的祝頌!我自從和你分別之後,真所謂「獨處寡歡」。每每想到從前和你同在一校,聯床同席,說古談今,是何等的愛好啊!現在分居兩地,還有哪個和我研究學問呢?你如果不把形跡上的聚散作親疏,我還望你在課後把平日所有的心得告訴我。那末 你我雖居兩處,就同常見面一般了。 弟 某某月日 問候同事 某某先生閣下:道遠事,繁未遑箋。候昨晤 令親某,君藉悉 起居佳勝,慰甚!弟 來分號月余,不獲時聆 教益,隕越堪虞。所幸 故人情重,不棄寒微;尚祈不時賜教,開我茅塞。敝 處入冬以來,銀根奇緊,市面亦呈蕭條之象。不識 尊處如何?便中敬希 示及為禱!耑肅, 敬請 籌安。 弟 某某謹啟月日 【注釋】 隕越:顛墜之義。《左傳》:恐隕越於下。 寒微:謂貧賤無勢力者也。 蕭條:寂寥貌。 【前函語譯】 某某先生: 近因路遠事多,沒有寫信候你。昨天遇見令親某先生,他說你的身體很好,我聽了非常安心!我到這裡分店雖有一個多月,情形還不熟悉,各事常恐怕做錯。幸而有你可以請教,還望你常常寫信指導我。這裡入冬以來,銀根奇緊,市面也不大熱鬧。不曉得你那邊怎樣?便中望你告訴我! 弟 某某月日 問候經理 某某先生閣下:自違 雅教,倏已數旬!敬維 籌祉綏和為頌!弟 承 先生盛情,調至分號任事;初到店中,百事茫然,現已漸有頭緒。歷年舊賬,亦均入手清查,大約至本月底可以竣事矣。恐勞 錦注,特此布陳。專肅,敬請 台安。 弟 某某謹啟月日 【注釋】 茫然:無知貌。 竣:音詮,完也。 【前函語譯】 某某先生: 不見你的面,已經有幾十天了。前次承你的好意,調我到分號里來辦事;當初到的時候,各事都不清楚,現在已漸漸兒有頭緒。歷年進出的老賬,也都在這裡清理,大約到本月月底,都可以查清了。生怕勞你記掛,所以特地寫這封信來告訴你。 弟 某某月日 問候舊友 某某吾姊文幾:自別 芳顏,彌殷葭溯。知己如 姊,想彼此同之也。妹 歸家後,原擬下學期繼續讀書;嗣以 母命難違,已於某月某日適京中某氏。遙望家山,時縈夢轂!回憶在校之日,與吾 姊燈前並讀,花底聯吟;今則家務羈身,欲求如昔日清閒之樂,已不可得。事過境遷,感慨系之矣!關山遠隔,不識吾 姊近來身體如何?春風多便,尚祈 惠我數行,以慰下念。紙短情長,不勝盼禱。專肅,敬請 學安。 妹 某某謹啟月日 【注釋】 適人:女子出閣曰適人。 家山:家鄉也。見蘇軾詩。 【前函語譯】 某某姊: 自從分別以來,我沒有一天不思念你。知己如你,想來是一樣的。下學期我本想仍舊讀書;後因家母的命令,已於某月某日于歸京中某氏。家鄉的風景,只能常常在夢中遊了!再回想到我們在校的時候,燈前並著肩兒讀書,花下攜著手兒吟詩;現在凡有零碎的家務,都要我去料理。再要享從前那種清福,已不可能了。事過境遷 ,能不引起我的感慨嗎!我們相隔很遠,不知近來你的身體怎樣?有便請你寄封信來,我在這裡盼望著你! 妹 某某月日 問候新交 某某賢姊惠鑒:前在某處,深慰識 荊;日昨邂逅相逢,幸何如之!惜爾時彼此各以事故,不克暢談,殊深悵惘!際此三伏暑中,炎威逼人正甚,惟想吾姊起居,定多佳勝。冰紈招涼,荷亭消夏,較妹 困守蝸廬,欲謀逭暑而乏術者,相去奚啻霄壤。倘蒙 不棄,惠我德音,曷勝感盼!專肅,敬頌 暑祉。 妹 某某謹上月日 【注釋】 邂逅:不期而會也。《詩》:邂逅相遇。 悵惘:失意貌。 冰紈:謂夏扇也。見《琅環記》。 蝸廬:舍如蝸牛殼,故曰蝸廬。蝸廬未卜安。見駱賓王詩。 逭:音換,逃避也。避暑曰逭暑。 【前函語譯】 某某姊: 自從在某處認識了你,已非常快樂,昨天我們又不期而遇,是怎樣的幸運!可惜那時大家都有事情,不能談個暢快,很覺得悵悵!現在天氣正當炎熱,料想你的起居,一定很好。冰扇招涼咧,荷亭消暑咧,這種清福,比較我住在蝸殼似的房屋,要想避暑沒有法子的,真箇有「天淵之別」了!倘若蒙你看得起,請你寫封信來給我 ,我真感盼得很哩! 妹 某某月日 祝父壽 河山間阻,定省久疏。昨奉 訓言,敬悉我 父親今年七十誕辰,概不舉動,已將筵資若干元,移賑某處水荒;為國家拯災黎,為子弟 培德澤,仁人之心,固如是也!但 大人雖不願從事稱觴;兒 輩不得不略盡子職。當 懸弧吉日,已訂定堂名兩班,翅筵十桌,約二三知己,戚族數輩,借兕觥以稱慶,祝鶴算之綿長。伏乞 俯如所請,而勿以繁費責之,則幸甚矣!耑肅叩稟,覆請 金安。 男 某某百叩月日 【注釋】 懸弧:指生日。《禮記》:男子生,設弧於門左。 堂名:樂班也,亦稱清音班。蘇杭等處有之。 兕觥:酒杯也。《詩經》:兕觥共觩。 鶴算:鶴壽甚長,故祝壽曰鶴算。 【前函語譯】 父親: 路途遼遠,做人子的職分,已經疏忽久了。昨天接到你老人家的信,才知道今年七十歲生辰,概不舉動,筵資若干元,已經充作善舉;替國家拯災民,替子弟培德澤,仁人的心,本來是這樣啊!但是你老人家雖然不願慶祝;做兒輩的不得不盡一點兒孝意。當生辰這一天,已經說定了兩班堂名,十桌翅席,約幾個知己朋友,及常 聚的親戚,借了杯酒,祝老人家壽數千秋。望你老人家准如所請,勿嫌兒輩繁費,就歡忭萬分哩! 兒子 某某月日 賀克復險要 某司令鈞鑒:前以某省外寇侵入,據險負嵎,人民被其蹂躪,地方為之擾亂,急電傳來,輦轂震驚。我公奉命出征,力兼剿撫,不匝月而次第肅清。國家張撻伐之威,閭閻獲乂安之慶,膚功克奏,生佛萬家矣。某 忝列戎行,未隨鞭鐙,側聞捷音,雀躍奚如!專肅寸椷 ,虔頌 凱安,並申賀悃。諸希 垂察,不莊。 某某謹啟月日 【注釋】 負嵎:嵎,山曲也。負,憑依也,謂得地勢。見《孟子》。 蹂躪:猶踐踏傷害之也。 輦轂:京師也。 膚功:膚,大也。膚功,謂大功也。見《詩經》。 生佛:司馬光,人稱萬家生佛。 【前函語譯】 某某司令: 前次某省的外寇侵入,靠著那山曲的險要,殺害人民,擾亂地方,萬急的電報傳來,京城裡也很受驚恐。我公奉了國家的命令出征,當剿的剿,當撫的撫,不上一個月,竟能夠一律肅清。國家張撻伐的威嚴,人民享安全的幸福,有了這樣的大功,人民都當你「萬家生佛」看待了!我慚愧列在戎行,不能夠跟你前往。但聽到了你 的捷音,很是歡喜,所以專誠寫這信來賀你。 某某月日 賀新任顯職 某某先生鈞鑒:都門話別,已一易寒暑矣。昨晤某君,述及先生榮任某縣警察所所長,聆悉之餘莫名歡忭!竊思辦理警務,首在巡士得人;然巡士之優劣,全視乎所長之賢否而定。 先生為警界先知,夙抱有治安宏願;保障閭閻,緝寧鄉里,今可展厥所長矣。弟 自慚下乘,建樹毫無,惟有遙望故人,寸衷艷羨耳,肅函叩賀,並頌 新祺不一。 弟 某某鞠躬月日 【注釋】 緝寧:安寧也。 下乘:駑馬也。喻低微之意。 【前函語譯】 某某先生: 我們在京城裡分別,光陰迅速,又是一年了。昨天會見某君,他說你新近做了某縣警察所所長。我聽了心裡非常的歡喜。我想辦理警務,第一在乎巡士得人;巡士的好歹,完全要看所長的賢不賢。好在你是警界的前輩,平素本有治安的宏願;從此保衛地方,正可以顯出你的本事了。我像駑馬一般,一事不能幹的,只有望著老朋 友,心中羨慕而已。特地寫這信賀你,並祝你到任平安! 弟 某某月日 賀校舍落成 某某學兄鑒:嶺梅綻蕊,快挹 蘭芬,彈指流光,又屆清明百五。雖相違未久,而相憶殊殷矣。昨遇某君,道及 貴校學舍,定於某日行落成禮。從此辛勤學子,負笈來歸;美富宮牆,收容有自。今日之廣廈萬千,可預卜異日之人才輩出也!某心殷藻祝,事阻鳧趨,聊肅蕪詞,借伸賀悃,並候 新祺不一。 弟 某某鞠躬月日 【注釋】 彈指:喻光陰之速,如指之一彈而過也。 負笈:笈是書箱。學生負之來讀書也。 宮牆:見《論語》。借喻學校之房屋。 廣廈:喻所蔭庇者眾也。杜詩:安得廣廈千萬間,盡庇天下寒士皆歡顏。 鳧趨:言如鳧鳥之趨來叩賀也。 【前函語譯】 某某學兄: 自從嶺梅初放的時候會見你後,光陰很快,現在又到了清明了。相離雖沒有多久,然而很是相憶,昨天遇見某君,說及貴校所造的學舍,准於某日舉行落成禮。從此許多學生,都可以由遠道背了書箱來就學;富麗的學舍,足夠收容他們了。將來人才輩出,一定可以預卜的!我很想到貴校來祝賀,無奈被他事所阻,只有寫幾句吉 語,聊表我的微意而已。 弟 某某月日 賀考取出洋 某某學兄台鑒:憶在津門共硯,相與析疑辨難, 卓見恆超儕輩,弟 早以大器相期。今果考取出洋,留學歐西,羨甚喜甚!蓋歐西科學,如工科,商科,法律科,政治科,在在有裨於我國。吾 兄或進專門,或入普通;總祈學成歸來,造福鄉邦。庶內不負父兄之希望;外不負國家之栽培,是則伏櫪故人,所望風馨祝者也!異鄉風土,珍攝為宜!瑣泐寸衷,借伸賀悃;並候 旅安不一。 弟 某某鞠躬月日 【注釋】 津門:即天津。 儕:音柴,等輩也。 伏櫪:櫪,音力。老驥伏櫪,言人之不出外做事也。 【前函語譯】 某某學兄: 我們同學天津,相互研究學問,你的見識最高,我早已知道你必成大器。如今果然考取出洋了!大概外國的科學,像工科咧,商科咧,法律科咧,政治科咧,學來樣樣可以有補於我們國家。不論你進專門學校,或進普通學校;總望你學成了回來,對國家有所貢獻!這樣,才能內不負父兄的希望;外不負國家的栽培。這是你伏處 家鄉的舊友所日夜祝頌的哩!異方的風土,與中國不同,還望你自己珍重為要! 弟 某某月日 賀國貨批准專利 某某先生執事:伻來,頒到 大札,欣谉 尊制機器,已蒙部批准,特許專利若干年。足征製作精良,學識駕公輸而上;運行水陸,瓦特亦不得專美於前矣。景仰之餘,曷勝忻羨!且吾國製造,落人後也久矣,今得我公出而振作之,大足為吾華吐氣!是以不僅為故人賀,並為我中國前途賀也!肅函布候;並頌 財祺。 弟 某某鞠躬月日 【注釋】 公輸:名班,匠人之祖。 瓦特:英人,發明蒸汽機。 吐氣:揚眉吐氣,激昂青雲。見李白文。 【前函語譯】 某某先生: 昨天尊紀遞到大札,才知道你所造的機器,已經得到部中批准,特許專利若干年。足見你的製造很好,學識一定在公輸之上;運行水陸,瓦特也不得專美於前了。我仰慕之下,有說不盡的歡喜!並且我國製造一門,落在人後年代也很久了,現在有你出來振作,大可以替我們中華民國吐一吐氣!所以我不但賀老朋友一人,而且要 替我國的前途祝賀哩! 弟 某某月日 賀友人生子 某某賢姊惠覽:桂花香里,得接 蘭緘,開函快誦,知已分娩。積善之家,石麟天降,果如所期將來非荀氏之龍,即薛家之鳳,不必試聽啼聲,而可為預決也。某本擬前來叩賀,只以作嫁依人,不克如願。謹具首飾數事,聊伴蕪函,不腆之儀,借申微意而已。此請 儷安不既。 妹某某鞠躬月日 【注釋】 娩:音免。分娩,言婦人生子也。 石麟:天降石麟,稱人之子也。 荀龍:後漢荀爽兄弟八人,具有才名,曰荀氏八龍。 薛鳳:唐薛元敬兄弟三人,稱河東三鳳。 【前函語譯】 某某賢姊: 在桂花香里接得你的來信,知你已經分娩了。積善的人家,「天降石麟」,果然不出我所料。將來不是像荀氏的龍,就是薛家的鳳,不必試聽他的啼聲,也可以預先決定的。我本想前來賀你,無奈「依人作嫁」,不克如我的私願。只能備首飾幾種,伴了這封空信,表表我的心意而已。 妹 某某月日 慰喪兄 某某先生台鑒:頃展 惠書,驚悉 令兄先生於某日逝世,惋惜殊深!吾 兄友愛性成,猝遭荊樹摧殘,自必異常悲痛。第 令兄道德學問,久為社會所欽仰,身後一切,更有先生為之護持,九原有知,當可無憾。尚祈吾 兄達觀自攝,稍節哀思;是則遠道懷人,所不勝盼禱者也。弟 餬口遐方,不克躬親弔奠,至以為歉!附上祭幛輓聯,乞即懸之靈右,借表哀忱耳!並請 禮安不備。 弟 某某鞠躬月日 【注釋】 荊樹:田氏兄弟。有分紫荊樹故事,故荊樹指兄弟言。 九原:即地下。《禮記》:吾從先大夫於九原。 【前函語譯】 某某先生: 方才接到你的信。驚悉令兄於某日去世,聽了很是惋惜!先生兄弟間,是極友愛的,霎時遇這意外事,自然是格外傷心。但是令兄的學問道德,社會上久已欽仰極了,他身後的一切事情,又有你替他照料,他在地下,也可以沒有遺憾。你務必放寬懷抱,自己保重身體;這是遠道舊友所祝望的。我因為餬口他方,不能夠親來弔奠 ,抱歉得很!附上祭幛一軸,輓聯一副,請你代掛靈前,表表我的哀思罷! 弟 某某月日 慰喪妻 某某兄鑒:春初頒到 大札,以為賀年佳話耳。乃開緘一誦,始知 嫂夫人於某日逝世,悲悼之餘,曷勝惶駭!在 足下伉儷情篤,驟抱鼓盆,自必異常痛憾。第念 嫂夫人目睹芝蘭玉樹,業已挺秀成行,閫範母儀,遐邇早資矜式,既無憾於生前,即九京亦堪自慰。 足下可達觀自攝,稍節哀思矣。弟 一肩行李,僕僕征途,雖芻吊之有心,實鳧趨之多阻,臨風翹企,抱歉奚如!謹具楮儀,借伸奠悃;並請 近安不既。 弟 某某鞠躬月日 【注釋】 伉儷:音抗利,夫婦也。 鼓盆:莊子妻死惠子吊之,莊子方箕踞鼓盆而歌。 芝蘭玉樹:喻佳子弟也。見《晉書·謝安傳》。 矜式:謂敬守其法則也。《孟子》:使諸大夫國人皆有所矜式。 九京:與九原同。死者所葬地也。 僕僕:奔走也。 【前函語譯】 某某兄: 因為在年初接到你的信,還當是新年的賀柬,拆開拜讀,才知嫂夫人已在某日去世,很是驚惶悲痛!你們伉儷情深,那悲痛的情形,自不必說了。但是想到嫂夫人,子女長成,言行足式,生前既沒有遺憾。死後也堪自慰。你的哀思,也可以把他擺開了。我終年在外奔走,雖想前來弔唁,卻為路途多阻,實在抱歉得很;祗好備一 份素禮,聊表祭奠的微意而已! 弟 某某月日 慰失官 某某先生大鑒:前具復函,知塵 青睞。昨由尊紀頒到手書,始悉 先生於升遷之餘,偶因意見差池,遽遭意外。弟 扼腕久之!因思皓魄當空,始虧終復;浮雲蔽日,驟暗漸明。以 足下之才之品,斷非一蹶而不振者;雖鴻翅之偶垂,終鵬飛而有自也。祈耐心處之!耑此奉慰,並請 台安。諸希 珍衛不一。 某某鞠躬月日 【注釋】 塵:呈奉的謙稱。 青睞:青,眼也。睞,來去聲。 尊紀:稱人之仆也。 扼腕:籌思無策之貌。 皓魄:月也。 鵬:音朋,大鳥名。鵬飛,喻前程遠大之意。 【前函語譯】 某某先生: 前次復你的信,知道你已經收到。昨天貴仆送到你的信,知你自升官之後,偶然因為意見不合。竟被撤任。我很替你可惜!然而明月在天,初雖有缺,終必復圓;浮雲蔽日,暫時雖暗,終當放光。像你這種才具和品格,斷不是一蹶不振的人;鴻翅雖偶然下垂,鵬飛總歸是不遠的,你還是耐心稍待罷! 某某月日 慰落第 某某同學兄鑒:昨展 手書,知投考某校,名落孫山。諺云:文章自古無憑據,何足介懷?且從來大器之成,無一不經多方之磨折也。磨折愈多,精神愈出,即異日之成就亦愈大矣。此校額雖已滿,他校尚在招生,程度出身,均屬相仿,吾 兄曷往試之?東隅雖失,收之桑榆,猶未為晚。速努力,無自餒!手此布臆,即候 文祺。 弟 某某鞠躬月日 【注釋】 孫山:考試無名曰落孫山。 東隅:失之東隅,收之桑榆。謂事此敗而彼成也。 餒:膽怯貌。 【前函語譯】 某某學兄: 昨天接到來信,知你投考某校未取。俗語說:「文章自古無憑據。」你何必放在心裡?況且成大器的,沒一個不經歷多方的磨折,磨折越多,精神越出,而將來的成就也越大。這校雖已額滿,別校還在招生,程度出身都差不多,何不再去考一考?失之東隅,可以收之桑榆,還來得及咧。趕速進行,不要自餒! 弟 某某月日 慰商店折本 某某先生台鑒:頃晤 貴廠賬友,談及某項貨價大跌,折本頗巨; 執事因受股東責言,遽萌退志。弟 竊期期以為未可!夫勝敗乃兵家常事;競爭為商人天職。捲土重來,再接再厲;一蹶於前,豈不能復振於後耶?帆隨風轉,會當有時。 執事寬懷耐守,是所至盼!手此奉慰,不盡欲言;並請 籌安不既。 弟 某某鞠躬月日 【注釋】 期期:口吃也。 捲土重來:是敗而收拾餘燼再戰意。 蹶:音厥,仆也。 帆隨風轉:喻做事順手意。 【前函語譯】 某某先生: 恰才會見貴廠賬友,說及某種貨價大跌,虧本很大;你因為受了股東的責備,有不願再幹下去的意思。我卻以為不然!譬如用兵,勝敗是兵家的常事;我們商業場中,競爭也是一種應盡的天職。收拾所有,計算再舉;失利在前,難道不能得利在後嗎?又如舟在水中,走了逆風,一定也有走順風時候。你放心耐守好了! 弟 某某月日 慰輪船失事 某某先生閣下:前接 函示,屈指行程,計某日可以抵埠。乃盼望至今,未見一縷飛煙自遠而來,心知有異。昨得急電,果風姨肆虐,益以海中波濤洶湧,致輪進退不得自由,遂擱淺於某灘,貨物均遭漬濕,幸未傷及人命。是猶不幸中之大幸也!好在 貴輪向保水險,損失賠償後,不難重振旗鼓;萬勿以區區挫折,即介介於懷也!肅函布慰,借請 旅安不一。 弟 某某鞠躬月日 【注釋】 風姨:風神也。 擱:音閣。物被牽掣不動曰擱。 重振旗鼓:喻事之敗壞後振作再做也。 挫折:撓敗之意。 介介:常在心中不快意。 【前函語譯】 某某先生: 前次接到你的信,計算路程,某日定可以抵埠。哪曉得望到如今,連一縷黑煙也不見從水上飛來,心知必有變故。昨天得著急電,果然是遇著颶風,海里波浪又大,弄得船身不能自由,因此就擱淺在某灘,貨物統統被水浸濕,幸而沒有傷及人命。這總算不幸中的大幸了!好在貴輪向來保有水險,損失賠償之後,盡可以重做生理 。望你切勿因小有挫折,便心中長抱不樂才好! 弟 某某月日 慰喪子 某某表姊賜覽:昨日返舍,案頭置有吾 姊手書,以為尋常問候耳。乃展誦未畢,驚悉表侄偶攖微疾,遽悼蘭摧!值此崢嶸頭角之時,而忽遭此玉碎珠沉之慘,情之所至,其何以堪!然處此無可如何之境,亦只得抱莊生曠達之觀。況積善之家,必有餘慶;異日之再降石麟,亦意中事耳。望吾姊寬懷自玉,勿過悲哀,是所企盼!耑肅,即請 妝安。 妹 某某謹上月日 【注釋】 蘭摧:喻人子女之夭折也。 崢嶸頭角:喻出人頭地也。崢嶸,高峻貌。 玉碎珠沉:如玉之碎,如珠之沉。喻死也。 莊生:即莊周。 達觀:不為境遇所困也。 石麟:稱人之子也。 【前函語譯】 某某表姊: 我昨天歸家,看見台上放著姊姊的信,起初當是平常的問候。不料拆開看時,才知表侄偶患小毛病,竟然夭折了!當這「頭角崢嶸」的時候,忽爾「玉碎珠沉」,骨肉情深,悲痛自然是難堪的。但是遇了這種沒法想的事情,也只好像莊生那樣的曠達。況且像你們是積善的人家,老天一定有報施的;他日再生貴子,也是意中的事 。望你寬懷保重些,切勿過於悲痛為要! 妹 某某月日 贈土儀 某某姻兄先生文席:君游燕地,我滯鄉關,兩地暌違,無日不神馳左右也。比惟 旅祺安吉,為無量頌!弟 伏櫪有年,本不作出山之想;只以室家多累,生計艱難,不得不奔走遐方,借謀衣食。茲承某君之招,道出津沽。屆時正可晉謁 台階,借罄積愫。寄上土儀數色,不足言敬。相晤匪遙,恕不縷縷。手肅,即請 撰安不一。 弟 某某謹啟月日 【注釋】 燕:地名,即今河北省。 伏櫪:老馬伏櫪,言無用被廢也。 晉謁:進見之謂。 【前函語譯】 某某先生: 你到河北的時候,我正留滯在家鄉,地方雖然隔得遠,我的想念卻沒一天停止過。料想你在客中,定然安好得很。我像老馬一般,閒在家裡多年,本不想出門幹事;只為著家累很重,生計艱難,不得不奔走到遠方去謀些衣食。現在忽承某君的函招,路上必須經過津沽。到這時候,正可以來拜望你,談一談平日間的心事。相見的 日子不遠,先奉上土儀數種,不足說是贈,祗好表表我的寸心罷了! 弟 某某月日 贈地圖 鄉關舊雨,瀛海同盟,歡敘經年,別離千里,相思諒有同情也。比想 某某先生柳營春暖, 虎帳風清,翹企 鈴轅,曷勝忭頌!某 留學東瀛,毫無善狀,惟於彼邦新出圖書,頗喜購置研究。近由舊書肆中購得新出地圖一幅,於各國之水陸險要,均條分縷析,載之綦詳,大足為我軍事學家之寶筏。不敢自秘,援寶刀贈將軍之例,呈之 台端,借供瀏覽。設異日國家有事,不無纖毫之助也。耑肅,順候 崇安不既。 某某鞠躬月日 【注釋】 瀛海:即東海。 柳營:漢高祖勞軍細柳營。 虎帳:軍人所住的營幕。 鈴轅:指督署言。 寶筏:是渡人的船。此喻重要工具。 纖毫:喻細也。 【前函語譯】 你我是家鄉的舊友,在東洋歡敘了一年,別後就相隔千里,哪能不彼此相念呢?近來想起你在營里,定如春風一樣和暖,一切都很順利。我仍舊在日本留學,沒有一點兒好現狀,只有日本圖書,很歡喜買來研究。新近從舊書店中買得新近出版的一幅地圖,對於各國的水陸險要等等,載得很是詳細,大可以供我國軍事學家的研究 。我不敢私自秘藏,援「寶刀贈將軍」的例送給你,望你在閒暇的時候研究研究。將來國家有事,一定有些用處的。 某某月日 贈教科書 某某先生台鑒:不奉 教言,瞬經匝月,暮雲春樹,企望為勞!日前某君來申,道及 先生近辦一半日學校;凡貧寒子弟,無論工商各界,均可入校肄業,半日讀書,半日謀生。法良意美,莫愈於斯!而 先生嘉惠桑梓,與體惜貧苦之熱忱,楮墨難宣矣!佩甚感甚!某 近購得中華書局新出版教科書若干種,於高初程度,均屬相當。 貴校如合於採用,某 擬捐贈若干,為涓埃之助,當亦熱心教育者所樂許也!手此,肅請 教安。 弟 某某鞠躬月日 【注釋】 匝月:一月也。 暮雲春樹:古詩:渭北春天樹,江東日暮雲。言見了雲樹,即思念親友之意。 肄業:即習業。言讀書也。 桑梓:言家鄉也。《詩經》:維桑與梓,必恭敬止。 楮墨:即紙墨。 涓埃:極言微末之意。 【前函語譯】 某某先生: 不奉到你的訓話,已經有了一月。見到晚來的雲,和春天的樹,能夠不想起你麼?前天某友到上海來,說你近來辦一所半日學校,學生可以半日讀書,半日謀生。這種辦法和用意再好也沒有了!你替家鄉的兒童造福,和體惜貧苦的熱心,真叫人說不盡的感激和佩服!我近來買得中華書局出版的教科書許多種,對於初高小學的程 度,都很適用。貴校如若合用,我想捐助若干部。像你這樣熱心教育的人,應該是贊成我的! 弟 某某月日 贈入場券 某某先生足下:昨承 枉顧,失迎為歉。邇維 起居佳勝,動定咸宜,以欣為頌!弟 羈身校務,碌碌如恆。月之某日,敝 校擬開成績展覽會,以表示年來學績;所有陳列各品,業已部署就緒,歡迎各界參觀。茲附上入場券數十紙,乞分贈各同志。屆時望惠然 賁臨,指示一切,不勝銘感!耑肅,即請 教安。 弟 某某鞠躬月日 【注釋】 枉顧:枉,屈也。顧,視也。 羈身:是絆住身體。 部署:猶言布置。 【前函語譯】 某某先生: 昨天勞你屈駕來看我,我恰巧不在家,抱歉得很。想你的起居動定,一定安好。我身子給校務絆住,忙忙碌碌,仍同從前一樣。這月的某日,敝校準開成績展覽會,表示一年來的成績;內部分的陳列,現已布置妥當,歡迎各界來參觀。現在先送上入場券數十張,請你分送各同志。到那時候還望你們光臨,指教一切,敝校是很感 激的。 弟 某某月日 贈抽水機 某某先生閣下:憶自邗江判袂,裘葛屢更。惓念故人,能無悵悵!某 蟄居鄉里,以耕讀自娛,研究農學,粗有心得;故於改良種植及防禦水旱等法,已略有所提倡。近日又發明抽水機一種,試之頗著成效,不敢自秘,因制就全部,並說明書一通奉贈,俾作水澇天旱之一助。當亦 大君子所樂為採用也。耑肅,祗請 台綏;並希 賜復為盼。 弟 某某鞠躬月日 【注釋】 邗江:即揚州。邗音寒。 抽水機:即田家之取水器。 澇:音勞,積水也。又與潦同。 【前函語譯】 某某先生: 回想我和你在揚州分別,已經有幾年了。想起舊友,能不悵然若失?我終年伏居鄉里,把耕讀兩種事做消遣,研究農學,略微有些心得;所以對於改良種植,和防禦水旱的方法,已經略有所提倡。近來又發明一種抽水機,試驗了倒也很有效用,因此制好壹部,並說明書一份,奉送與你,做個預防水旱的助力。想你老人家,一定 喜歡採用的!望你收到後給我一個回信。 弟 某某月日 贈自由布 某某先生足下:握別登程,瞬經半載。暮雲春樹,企望良殷!比維 駿業日新,鴻圖聿展,慰如私頌。某 寄跡闤闠,毫無善狀。邇因受某實業社之聘,承乏營業各部。該社所出之自由布,經久耐用,頗為社會所歡迎;奉贈一匹。望試用之,俾知我國國貨亦有駕舶來品而上之者。亦提倡國貨之一端也。戔戔微物,聊伴蕪函,務乞 哂存;並頌 台綏。 弟 某某鞠躬月日 【注釋】 握別:是握了手分別。 駿業:即大業。 鴻圖:即謀幹大事之意。 闤闠:即市場。 戔戔:與區區同,言其少也。 哂:微笑也。 【前函語譯】 某某先生: 你我握手分別,一瞥又是半年了。「暮雲春樹」,無日不在想念中!想到你的事業發展,計劃闊大,一定如我所祝頌!我在生意場中,實在沒有什麼好處可以告訴你。近來受了某實業社的聘請,就在營業部辦事,社內新出一種自由布,很是經久耐用,頗受社會上的歡迎;因此送你一匹。試用之後,方知我中國的物品,也有超出 洋貨以上的。也是提倡國貨的一法啊!這一點兒薄物,是伴伴空信的。請你賞收了罷! 弟 某某月日 贈蠶種 某某賢姊惠覽:客冬話別,彈指新春,柳綠桃紅,又屆清明令節矣。比想侍祺安燕,儷祉嘉羊,慰如心頌!妹 蟄處家園,無所事事。昨膺家慈之命,入蠶桑學校肄業,因得良好蠶種若干紙。據云:食葉不多,而造繭甚佳;飼育亦較我國舊 種為易。分贈數紙,借作改良蠶業之先導。亦未始非我國實業前途福也。專函奉贈,並請 妝安。 妹 某某上言月日 【注釋】 彈指:謂時光之速也。 侍祺:祺,吉也。侍祺,是指事父母翁姑言。 燕:與宴通,安也。 儷祉:儷,偶也。祉,福也。儷祉,指夫婦而言。 羊:作祥字解。 蟄:言伏也。 膺:受也。 【前函語譯】 某某賢姊: 我們自去冬一別,沒有多時,又到了柳綠桃紅的清明時節了。想你庭幃伉儷間,安好和平,定然合我的祝頌!我住在家裡,沒有什麼事情。昨天承母親的命令,叫我到蠶桑學校里去讀書,因此得著好蠶種若干紙;據說:吃葉不多,做繭很好,而且比我國的舊蠶種好養。現在分幾張送給你,做個我國改良蠶事的先導。這未始不是 我中國實業前途的幸福啊! 妹 某某月日 謝贈竹刻 某某先生足下:伻來,齎到 手札,剖而閱之,藉悉 文旆新由之江言旋;並承惠該省竹刻兩方,雕琢工致,刮磨光澤,的是文房雅玩。從茲四寶中,又添得一高古雅潔之點綴,此非 先生所賜歟?拜領之餘,曷勝雀躍!特此鳴謝,順頌潭祺。 弟 某某拜手月日 【注釋】 伻:音烹,仆也。 齎:音躋,捧至也。 之江:即浙江。 雀躍:欣喜貌。 【前函語譯】 某某先生: 貴使帶了你的信來,才曉得你新從浙江回府。承情送我兩方竹刻,雕琢很精緻,刮磨很光潔,的確是文房中的佳品。從此紙墨筆硯之中,又添得一種高古雅潔的點綴品了,這不是先生的恩惠嗎?拜領了你的賞賜,心中很是歡喜,所以特地寫信道謝。 弟 某某月日 謝贈國語留聲機片 某某先生執事:久未通函,正思 風采,朵雲適至,快我心期。並承 賜國語留聲機片一套,開鍵放音,語語清晰,不啻坐我於春風中。課餘之暇,按時練習,數月來頗有心得。誠機械式之良教師,求學者之終南徑也。感激之餘,愧無以報!肅函布臆,並達謝忱。此請 文安不宣。 弟 某某叩上月日 【注釋】 風采:顏面也。 朵云:指信言。 終南徑:《唐書·盧藏用傳》:司馬承禎嘗召至闕下,將還山,藏用指終南山曰:此中大有佳處。承禎徐曰:以仆視之,仕宦之捷徑耳。言借隱居為名,以致仕宦也。 【前函語譯】 某某先生: 長久沒有通信了。正在想念之中,恰巧你的信來,真合著我的希望。並承你送我國語留聲機片一套,開了關鍵,放出音來,語語清楚,好像坐在教室中聽講一樣。課外沒事,規定鐘點練習,幾個月來,很得到些益處。這真是機械式的良教師,求學的捷徑哪!心中感激不盡,但沒有什麼報答你,慚愧得很,所以寫這封信來謝謝你 。 弟 某某月日 謝贈布 某某先生台鑒:頃奉 惠書,知足下委身實業界,為國家挽利權,為人民謀生計,熱心毅力,欽佩莫名!承 賜某某布數匹,花樣翻新,質地堅厚,夙為社會所歡迎。弟 已雇得縫工到家裁製。借茲仁人所賜,得免賤體之寒,服以拜嘉,須俟異日。先肅蕪詞,以伸謝悃;並請 籌安。 弟 某某拜啟月日 【注釋】 服以拜嘉:《曲禮》:賜衣服者,服以拜嘉。 【前函語譯】 某某先生: 剛才接到你的信,知你投身實業界,為國家挽回利權,為人民籌劃生計,熱心毅力,欽佩得很!並承你送我某種布數匹,花樣很新,質地極厚,早為社會上所歡迎。我已雇得成衣工到家裡裁製。靠了你的厚賜,賤體得以免除寒冷,將來一定要穿了來拜謝你。現在寫給你這信,先表表我的謝忱。 弟 某某月日 謝贈衣料 某某賢姊惠覽:前某媽來,頒到 華函,情意纏綿,詞極懇至;雖風雨聯床,無茲親密也。欣慰何似!並承惠自由布數端,質純而厚,經久耐用,已為小兒女各制衫褲一襲。尚餘一端,妹擬轉贈某姊,借作投桃之報。至下月某日 尊府開湯餅喜筵,定率小兒女前來叩賀,並令服以拜嘉矣。先此鳴謝,敬頌 奩綏。 妹 歸某某郡某氏手啟月日 【注釋】 纏:音廛。纏綿,周密意。 懇至:誠悃也。 風雨:古詩:最難風雨故人來。 聯床:聯床共話,言朋友相愛意。 投桃:謂朋友間之贈答也。《詩經》:投我以木桃。報之以瓊瑤。 【前函語譯】 某某賢姊: 前由某媽送到你的信,情意周密,語語誠懇;就是風雨聯床;還沒有這樣親熱。真欣慰得很!還承你送給我幾匹自由布,我已替小兒女們做了衫褲各一身。還剩一匹,我想轉送某某姊,報答她前次的人情。到下月某日,尊府開湯餅喜筵,我一定帶了小兒女前來道喜,並且叫他們著了新衣服來拜謝你的厚賜。 妹 某某月日