文房四譜譯註 · 筆譜

一之敘事 上古結繩而理,後世聖人易之以書契。蓋依類象形,始謂之文,形聲相益,故謂之字。孔子曰:「誰能出不由戶?」(1)揚雄曰:「孰有書不由筆?」(2)苟非書,則天地之心,形聲之發,又何由而出哉?是故知筆有大功於世也。 【注釋】 (1)誰能出不由戶:出自《論語·雍也》。戶,門。 (2)揚雄:字子云,蜀郡成都(今四川成都)人,西漢著名文學家、學者。以模擬司馬相如寫作大賦而聞名,代表作有《甘泉賦》、《河東賦》等。除了文學創作外,揚雄好學深思,模擬《論語》作《法言》,仿《易經》作《太玄》,並著《方言》一書,是我國最早的方言字典。孰有書不由筆:出自揚雄《法言·問道》。 【譯文】 上古的時候人們結繩記事,後世的聖人改用文字。起始依類象形而造出的文字,稱之為「文」,後來使用形聲造字法衍生的文字,稱之為「字」。孔子說:「誰能出入時不經由門呢?」揚雄說:「哪裡有書寫而不使用筆的呢?」要是沒有書寫,那麼天地之心與世間的形體聲音,又如何表達出來呢?因此可以知道,筆是有大功於世的。 【點評】 文字的產生,是人類文明進程中極為重要的標誌之一,而文字的運用,又必須藉助於書寫工具。自從筆發明誕生以來,雖形制多有變化,但直至今日,仍是最為重要而通用的書寫工具。 《釋名》曰(1):「筆,述也,謂述事而言之。」又成公綏曰(2):「筆者,畢也,謂能畢具萬物之形,而序自然之情也。」又《墨藪》雲(3):「筆者,意也。意到即筆到焉。又吳謂之不律,燕謂之弗,秦謂之筆也。」又許慎《說文》雲(4):「楚謂之聿(5)。聿字從帇、一,又帇音支涉反(6)。帇者,手之捷巧也,故從又、從巾。秦謂之筆,從聿、竹。」郭璞雲(7):「蜀人謂筆為不律。雖曰蒙恬制筆,而周公作《爾雅》授成王(8),而已雲簡謂之札,不律謂之筆,或謂之點。」又《尚書中候》雲(9):「元龜負圖出,周公援筆以時文寫之。」《曲禮》雲(10):「史載筆。」《詩》雲(11):「靜女其孌,貽我彤管。」又夫子絕筆於獲麟(12)。《莊子》雲(13):「舐筆和墨。」是知古筆其來久矣。又慮古之筆不論以竹、以毛、以木,但能染墨成字,即呼之為筆也。昔蒙恬之作秦筆也,柘木為管,以鹿毛為柱(14),羊皮為被(15),所謂蒼毫,非以兔毫竹管也。見崔豹《古今注》(16)。秦之時,併吞六國,滅前代之美,故蒙恬獨稱於時。又《史記》雲(17):始皇令恬與太子扶蘇築長城,恬取中山兔毛造筆,令判案也。 戰國時期製作的毛筆 早在新石器時代,我們的先民就已經發明了原始的毛筆。現存最早的毛筆實物,則是1954年在長沙左家公山戰國晚期楚墓出土。此枝毛筆湖北江陵包山2號戰國墓出土。 【注釋】 (1)《釋名》:字典,成書於東漢末,作者劉熙。該書以事物的內容性質分類,其特點是採用了「聲訓」的方法,即以同音或近音字來解釋詞義。 (2)成公綏:字子安,東郡白馬(今河南滑縣)人,三國魏文學家。博涉經傳,閒默自守,為張華所知重,著有詩賦雜筆十餘卷。今傳《成公子安集》,為明人張溥輯本。 (3)《墨藪》:唐韋續撰,系書法鑑賞評論著作,共二卷。 (4)許慎《說文》:即《說文解字》,作者是東漢學者許慎。《說文解字》是我國第一部字典,提出「六書」理論,分析解釋漢字的字形、字義,是歷代研究文字學者的必讀書。 (5)聿(yù):筆的本字。 (6)支涉反:這是古代的反切注音法。方法為取一字(切上字)的聲母和另一字(切下字)的韻母及聲調,說明被注音字(被切字)的讀音。 (7)郭璞:字景純,河東聞喜(今山西聞喜)人,東晉著名學者。以博學多識而知名,曾注釋《爾雅》,同時也精通術數,還是東晉遊仙詩的代表作家。 (8)周公作《爾雅》授成王:周公,西周初期政治家,周文王之子、武王之弟。武王死後,因成王年幼,由周公攝政。周公平定多次叛亂並開疆闢土,為西周王朝的強盛打下了基礎。《爾雅》,我國第一部詞典,開創了分類釋詞的體例,是古代重要的小學(即文字、音韻、訓詁學)典籍,後被列入《十三經》。該書的作者問題,歷來莫衷一是,有周公作、孔子增補、孔子弟子子夏增補、漢代經學家匯集等說法。本書取周公說。成王,即周成王,武王之子。 (9)《尚書中候》:古讖緯書,共十八篇,已佚。下文「元龜負圖」兩句指河出圖的傳說,據說上古時有大龜從黃河中浮出,背上刻有神秘圖案,伏羲據此推演出八卦。 (10)《曲禮》:《禮記》的首篇。《禮記》為「三禮」之一,是秦漢間儒者釋禮、說禮的文章匯編,成書在漢代。 (11)《詩》:即《詩經》,我國最早的詩歌總集,成書於春秋中期,收錄詩歌305篇。下文「靜女其孌,貽我彤管」,出自《詩經·邶風·靜女》。 (12)夫子絕筆於獲麟:指魯哀公十四年(前481)獵獲麒麟,相傳孔子作《春秋》,至此輟筆。 (13)《莊子》:先秦道家學派代表著作。今傳33篇,分內篇、外篇、雜篇三部分。並不盡出於莊周之手,多有後學所增入的內容。 (14)柱:毛筆頭中心部分,一般選用較硬的動物毛。 (15)被:毛筆頭的外側。 (16)崔豹《古今注》:崔豹字正熊,西晉人,惠帝時曾任太傅丞。《古今注》全書三卷,雜記名物、制度、異聞等。 (17)《史記》:漢司馬遷撰,是我國第一部紀傳體史書,為「二十四史」之首。 【譯文】 《釋名》說:「筆,是記述的意思,指描述事物而將其表達出來。」成公綏則稱:「筆,是完備的意思,指能夠完全表現萬物的形態,表達自然的情況。」《墨藪》稱:「筆就是意,意到則筆到。吳地方言稱之為『不律』,燕地方言稱之為『弗』,秦地方言稱之為『筆』。」許慎《說文解字》稱:「楚地稱之為『聿』。聿字從帇、一,發音為支涉兩字反切。帇是手巧的意思,因此該字從又、從巾。秦地方言稱之為『筆』,從聿、竹。」郭璞說:「蜀地人稱筆為『不律』。雖然傳說筆是蒙恬發明製作的,但周公寫作《爾雅》,用來教育成王,其中就已經提到『簡』就是『札』,『不律』就是筆,也有人稱之為『點』。」《尚書中候》稱:「大龜背負圖而出,周公拿筆用當時的文字摹寫下來。」《曲禮》稱:「史官持筆記錄政事。」《詩經》稱:「嫻靜的女子多麼美麗,送給我彤管。」此外,還有孔子作《春秋》,記事終於獲麟。《莊子》稱:「舐著筆尖,調和墨汁。」由此可以知道古代筆的由來已久。古代的筆無論是竹製、毛制,還是木製,只要能蘸墨寫字,就稱之為筆。以前蒙恬製作秦筆,以柘木為管,以鹿毛為柱,以羊皮為被,這就是所謂的「蒼毫」,並非用兔毫和竹管制作的。此事見崔豹的《古今注》。秦國吞併六國,湮滅前代的成就,因此只有蒙恬的名聲流傳下來。此外《史記》稱:秦始皇命令蒙恬與太子扶蘇修築長城,蒙恬選取中山地方的兔毛造筆,用它來判案。 《三才圖會》中的筆 毛筆主要由筆頭和筆管組成,筆頭栽入筆管,有時配有筆帽,起保護筆頭的作用。 【點評】 上文引《詩經·邶風·靜女》「靜女其孌,貽我彤管」之句,認為「彤管」是筆,實則未必。對此,歷代研究《詩經》的學者眾說紛紜,有人主張指塗有紅漆的筆,有人認為是笛子類的樂器,有人說是紅色莖杆的草。 《西京雜記》雲(1):漢制,天子筆以錯寶為跗(2),毛皆以秋兔之毫,官師路扈為之(3)。又以雜寶為匣,廁以玉璧翠羽,皆直百金。 【注釋】 (1)《西京雜記》:記載西漢逸聞雜事的雜史著作。關於其作者和成書年代,有多種說法,其中傳統的說法是西漢劉歆(xīn),現在較有力的說法是東晉葛洪。 (2)跗(fū):指毛筆栽毛的部位。 (3)官師:低級的官吏。路扈:或說漢代筆工,善制紫毫,或說為官職名。 【譯文】 《西京雜記》稱:按照漢朝的制度,天子用筆的跗用寶石鑲嵌而成,所用的毛都是秋天的兔子細毛,由官師筆工製作。又用各色珍寶製作筆匣,四周用玉璧翠羽裝飾,價值百金。 【點評】 上文所述漢代皇帝使用的筆具可謂備極精工奢華。其中提及的筆匣,頗似現今的文具盒,所不同者,筆匣內有用於放筆的凹槽。此外,筆匣的材質也非常多樣,木、竹、陶瓷、金屬均可。 又《漢書》雲(1):尚書令、僕射、丞相、郎官(2),月給大筆一雙。篆題雲「北宮工作」。 【注釋】 (1)《漢書》:東漢班固撰。記述了西漢與新莽的歷史,是我國第一部紀傳體斷代史,全書一百卷。 (2)尚書令:古官名,秦代始設。本為少府屬官,掌管文書奏章等機要事務,在漢代權勢漸重。僕射(yè):古官名,秦代始設。意為主管之官,侍中、尚書、博士、郎均有僕射。丞相:古官名,秦代始設,為最高行政長官。郎官:漢代郎官屬郎中令管轄,是天子的侍從官。 【譯文】 《漢書》稱:尚書令、僕射、丞相、郎官,按月供應大筆一雙。筆上題刻有「北宮工作」的字樣。 【點評】 此條蘇易簡記憶有誤,並非出自《漢書》,而是應劭《漢官儀》。 又傅玄雲(1):漢末,一筆之柙(2),雕以黃金,飾以和璧(3),綴以隋珠(4),文以翡翠。非文犀之楨(5),必象齒之管,豐狐之柱(6),秋兔之翰(7)。用之者必被珠繡之衣,踐雕玉之履。 【注釋】 (1)傅玄:字休奕,北地泥陽(今甘肅寧縣)人,魏晉間文學家、學者。為人剛直,官至司隸校尉。著有《傅子》及《傅玄集》十五卷,今已散佚,明人張溥輯有《傅鶉觚集》一卷。 (2)柙(xiá):匣子。 (3)和璧:即和氏璧,這裡代指美玉。 (4)隋珠:傳說隨國國君曾救治大蛇,大蛇銜明珠報恩。此處泛指質地優良的珍珠。 (5)楨:筆桿。 (6)豐狐:大狐狸。 (7)翰:羽毛。 清康熙竹管白潢恭進天子萬年筆 函套中的筆盒設計也十分精巧,很像書冊。 【譯文】 傅玄稱:漢末,有一種筆匣是用黃金雕成的,以美玉裝飾,鑲嵌著明珠,還有翡翠製成的花紋。筆桿不是用帶有花紋的犀角製成,便是用象牙,以優質的狐狸毛為柱,用秋天的兔毛為翰。使用者一定是穿著珠繡之衣與雕玉之鞋的。 【點評】 從一方面而言,此條反映出漢代筆具已具備高度的工藝性和觀賞性;但在另一方面,筆具尚且如此奢華,統治階層的生活是如何的窮奢極欲,更可想見。 《王子年拾遺記》雲(1):張華造《博物志》成(2),晉武賜麟角筆管(3)。此遼西國所獻也。 【注釋】 (1)《王子年拾遺記》:作者王嘉,字子年,隴西安陽(今甘肅渭源)人,十六國時期方士。受前秦苻氏政權禮遇,被後秦姚萇所殺。《拾遺記》又名《拾遺錄》,原為十九卷,後散佚,經梁人蕭綺搜集整理,形成今天所見的十卷本。此書記載了大量神仙奇異之事,是魏晉時期較重要的志怪小說。 (2)張華造《博物志》:張華字茂先,范陽方城(在今河北固安南)人。年少好學,因受阮籍的讚賞而名聲大噪,官至司空,後死於「八王之亂」。張華是西晉著名文學家,同時還以博學洽聞、精於方術而知名。《博物志》是其所著的博物志怪書,共十卷。 (3)晉武:即晉武帝司馬炎,西晉開國皇帝,265年篡魏稱帝,290年卒。 【譯文】 《王子年拾遺記》稱:張華寫成《博物志》後,晉武帝賞賜他麟角筆管。這筆管是遼西國所進獻的。 【點評】 在我國古代,臣子寫成著作後,以進獻給皇帝,獲得皇帝的褒獎為莫大榮譽。同時,為表示對該著作的認可和欣賞,君主常以賜紙墨筆硯為恩賞。此外,晉武帝時占據遼西地區的是鮮卑族慕容氏,慕容氏在其後的十六國時期,先後建立了前燕、後燕、西燕、南燕等政權。 《孝經援神契》雲(1):孔子製作《孝經》,使七十二子向北辰磬折(2),使曾子抱河洛書北向(3)。孔子簪縹筆(4),衣絳單衣,向北辰而拜。 【注釋】 孔子杏壇禮樂圖 (1)《孝經援神契》:古讖緯書。 (2)七十二子:傳說孔子弟子中成就較高能「身通六藝者」,共七十二人。北辰:北極星。磬折:彎腰行禮。 (3)曾子:即曾參,字子輿,孔子弟子。孔子之孫子思師從曾參,孟子又出自子思門人門下。河洛書:指河圖與洛書。河圖,見前注。洛書與之類似,據傳有大龜出自洛水,龜甲上刻有神秘圖案。 (4)縹(piǎo):淡青色。 【譯文】 《孝經援神契》稱:孔子寫作《孝經》,命七十二子向北極星彎腰行禮,讓曾子抱著河圖、洛書面向北方。孔子將淡青色的筆插在頭上,穿著深紅色的單衣,朝著北極星行拜禮。 【點評】 《孝經援神契》見於《後漢書·樊英傳》,可知是漢代流行的讖緯書。讖緯書多記陰陽災異,內容荒誕不經,其中所謂孔子事跡當然也不可信。不過在頭上插筆,確是古代實有的。古代史官、諫官及君王的近臣侍從入朝值班時,在帽子上插筆,以便於隨時記事;後來這一習慣逐漸演化為裝飾,與官員佩劍相配合,以體現君子文武雙全。 王羲之《筆經》雲(1):有人以綠沉漆竹管及鏤管見遺,錄之多年,斯亦可愛玩。詎必金寶雕琢(2),然後為貴乎? 【注釋】 (1)王羲之《筆經》:王羲之字逸少,琅琊臨沂(今山東臨沂)人,東晉著名書法家、文學家,有「書聖」之稱。《筆經》,王羲之撰,已散佚,有清人嚴可均輯本。 (2)詎(jù):難道。 【譯文】 王羲之《筆經》稱:有人送給我綠沉漆竹管筆和鏤管筆,我使用了很多年,也很可珍愛賞玩。難道一定要黃金寶石雕琢而成的方才可貴嗎? 【點評】 王羲之被譽為「書聖」,當然對毛筆會有深入心得。從上文可知,他最關心的是筆的使用與否,而非不惜工本的奢華做工。 崔豹《古今注》云:今士大夫簪筆佩劍,言文武之道備矣。 【譯文】 崔豹《古今注》稱:現在士大夫頭上插筆,腰間佩劍,是為了表示文武雙全。 【點評】 簪筆是古代習俗,指官員將筆插於髮髻間,類似於簪,以便隨時取用。最初這麼做只是為了實用,後逐漸成為裝飾。在考古發現中,許多漢晉時代的毛筆筆端均是削尖的,似乎就是為了簪筆的方便。 漢畫石上簪筆的人物 晉蔡洪赴洛中(1),人問曰:「吳中舊姓何如?」答曰:「吳府君(2),聖朝之盛佐,明時之俊乂(3)。朱永長(4),理物之宏德,清選之高望。嚴仲弼(5),九皋之鴻鵠(6),空谷之白駒。顧彥先(7),八音之琴瑟,五色之龍章。張威伯(8),歲寒之茂松,幽夜之逸光。陸士龍(9),鴻鵠之徘徊,懸鼓之待槌。此諸君以洪筆為鋤耒,以紙札為良田,以玄默為稼穡(10),以義理為豐年。」出《劉氏小說》(11),又出《語林》(12)。 【注釋】 (1)蔡洪:字叔開,吳郡(今江蘇蘇州)人,有才辯。初仕孫吳,吳亡後,出仕晉朝。洛中:即洛陽。 (2)吳府君:即吳展,字士季,下邳(今江蘇邳州)人。仕吳,為廣州刺史、吳郡太守。 (3)俊乂(yì):才能出眾之人。 (4)朱永長:即朱誕,吳郡(今江蘇蘇州)人。仕吳,為議郎。 (5)嚴仲弼:即嚴隱,吳郡(今江蘇蘇州)人。仕吳,為議郎。 (6)九皋(gāo):曲折深遠的沼澤。鴻鵠(hú):即天鵝。 (7)顧彥先:即顧榮,吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人。東吳重臣顧雍之孫。西晉末年的江南士族首領,在晉王室南渡後給予了支持。 (8)張威伯:即張暢,吳郡(今江蘇蘇州)人。仕吳。 (9)陸士龍:即陸雲,西晉著名文學家,博聞強記,善詩賦,與兄陸機並稱「二陸」。吳亡後,出仕晉朝,累遷太子舍人、清河內史。後捲入「八王之亂」而死。 (10)稼穡(sè):即農業勞動。稼,耕種。穡,收穫。 (11)《劉氏小說》:疑即《世說新語》。南朝宋臨川王劉義慶召集門下文人所撰寫,主要記載魏晉時期士大夫的言行,文辭清雋,為著名的志人小說。 (12)《語林》:東晉裴啟撰。該書與《世說新語》類似,專記士人清雋可喜的言行。原為十卷,唐代就已散佚,現有魯迅輯本。 清代竹管小紫穎筆 此筆筆管、筆帽皆竹製,筆頭為紫毫製成,放置於精美的筆匣中。 【譯文】 晉時,蔡洪前往洛陽,有人問他:「吳中的世家大族怎麼樣?」他回答說:「吳府君是聖朝了不起的輔佐之才,政治清明時德才出眾的人。朱永長有治理百姓所需的高潔德行,有出類拔萃的聲望。嚴仲弼猶如水澤深處的天鵝,僻靜山谷中的白馬駒。顧彥先好比樂器中的琴瑟,五色的龍紋。張威伯如寒冬時節茂盛的松樹,幽靜深夜中的月光。陸士龍有如鴻鵠在天空中徘徊,懸掛著的鼓待人敲響。以上這些人以筆為農具,把紙札當做良田,把沉默寡言當做勞作,將體味義理作為豐收。」以上出自《劉氏小說》,《語林》中也有。 【點評】 此則故事,《世說新語·賞譽》有類似記載,但文字細節有所不同。這類以比喻來評論人物特點的風氣,從東漢後期至南北朝時期十分流行,《世說新語》中收錄極多。 《文士傳》雲(1):成公綏口不能談,而有劇問,以筆答之,見其深智。 【注釋】 (1)《文士傳》:晉張隱撰。原五十卷,記載戰國至曹魏文人故事,北宋時已不全,後失傳,今有清人輯本。張隱,一作「張騭」。 【譯文】 《文士傳》稱:成公綏不善言辭,有人問他艱深的問題,他用筆答,體現其深邃的智慧。 【點評】 中國歷史上有很多才智出眾的人材拙於言辭,比如漢代的大學者、大文學家揚雄就有口吃的毛病,但絲毫不妨礙其著作等身。 吳闞澤為人傭書(1),以供紙筆。 【注釋】 (1)闞(kàn)澤:字德潤,三國會稽山陰(今浙江紹興)人。以博學聞名,仕吳,官至太子太傅。 【譯文】 東吳的闞澤靠著給別人抄書,來獲得紙筆。 【點評】 闞澤的事跡詳見《三國志·吳書》本傳,據稱他在代人抄寫書籍時,留心記憶,抄寫一書,就等於誦讀一遍,最終成為博學的學者。他還精於歷算,曾寫作《乾象曆注》,糾正舊曆的錯誤。 三國圖像·鍾繇 《世說》(1):王羲之得用筆法於白雲先生,先生遺之鼠須筆。又云:鍾繇、張芝(2),皆用鼠須筆。 【注釋】 (1)《世說》:即劉義慶《世說新語》。 (2)鍾繇(yóu):字元常,潁川長社(今河南長葛)人,著名書法家。仕曹魏,至太傅。鍾繇的書法造詣極高,兼擅隸楷,與王羲之並稱「鐘王」。張芝:字伯英,敦煌淵泉(在今甘肅安西東)人,東漢書法家。尤擅草書。 【譯文】 《世說新語》稱:王羲之從白雲先生處學習到了用筆之法,白雲先生送給他鼠須筆。又稱:鍾繇與張芝都用鼠須筆。 【點評】 今本《世說新語》無此條,該書在流傳過程中曾有散佚,蘇易簡是宋初人,所見《世說新語》確有可能與今本不同。所謂白雲先生,未詳其人,王羲之撰有《記白雲先生書訣》,可能就是此條記事的藍本。《記白雲先生書訣》的內容是「天台紫真」談論書法至理,天台紫真和白雲先生這兩個名字,明顯有道教色彩,《書訣》的書法理論也有很強的道教元素。至於王羲之信奉五斗米道,則是人所共知的。大史學家陳寅恪先生曾撰寫論文《天師道與濱海地域之關係》,其中述及魏晉書法發展與道教之關係。《記白雲先生書訣》也可為其一證,不過此文不載於宋前典籍,歷來多被斷定為偽作。 晉王珣(1),字元林,夢人以大筆如椽與之。人說云:「君當有大手筆。」後孝武哀策、諡文(2),皆珣所草。 【注釋】 (1)王珣:晉代書法家,出身琅琊王氏,為東晉開國元勛王導之孫。 (2)孝武:指晉孝武帝司馬曜,東晉第九帝,372—396年在位。哀策:又稱「哀冊」,頌揚死去帝王功德的韻文,禮時當眾宣讀後埋入墓中。 【譯文】 晉代的王珣,字元林,他曾夢見有人送給自己如椽的大筆。有人對他說:「你會有大手筆的。」其後晉孝武帝的哀策、諡文,都是王珣起草的。 明嘉靖雕漆紫檀管雕毫提筆 根據選用動物毛料的不同,毛筆可分為紫毫(紫色兔毫)、羊毫、狼毫等,多種毫混合製成的則稱兼毫。 【點評】 王為王羲之之侄,書法上的名聲雖不及其叔,但實際造詣極高。王《伯遠帖》,與王羲之《快雪時晴帖》、王獻之《中秋帖》同為清內府三希堂鎮庫之寶,也是三希堂所謂「三希」之一,現存北京故宮博物館。且難能可貴的是,《伯遠帖》為王真跡,不似傳《快雪時晴帖》、《中秋帖》均為後人摹本。《伯遠帖》也是現存的年代僅次於陸機《平復帖》的晉人書法真跡。 《漢書》:張安世持橐簪筆(1),事孝武數十年(2),以備顧問,可謂忠謹矣。 【注釋】 (1)張安世:西漢人,官車騎將軍。橐(tuó):口袋。 (2)孝武:即漢武帝劉徹,西漢著名君主,以雄才大略著稱,在位53年(前140—前87)。 【譯文】 《漢書》稱:張安世持橐簪筆,侍奉漢武帝數十年,以備顧問,可算是忠誠謹慎了。 【點評】 「持橐簪筆」原意指帝王的近侍之臣頭上插著筆,手裡拿著裝書的口袋,隨時準備回答帝王提出的問題,之後意義逐漸引申為忠於職守。這段文字出自《漢書·趙充國傳》,說是張安世觸怒漢武帝,武帝有意誅殺,幸而有人以張安世忠於職守,數十年如一日勸解,武帝方才饒過他。 《梁書》(1):紀少瑜(2),字幼瑒,嘗夢陸倕以一束青鏤管筆授之(3),云:「我以此猶可用,卿自擇其善者。」其文因此遂進。 【注釋】 (1)《梁書》:唐姚思廉撰。共五十六卷,記載南朝梁代歷史的紀傳體史書,為「二十四史」之一。 (2)紀少瑜:丹陽秣陵(今江蘇南京)人,南朝梁代文士,入《南史·文苑傳》。 (3)陸倕(chuí):字佐公,吳郡吳(今江蘇蘇州)人,南朝齊梁文學家。與沈約、謝朓等人同為著名的「竟陵八友」成員。 【譯文】 《梁書》稱:紀少瑜,字幼瑒,他曾經夢見陸倕將一束青鏤管筆送給自己,並說:「我認為這筆還能用,你自己選擇其中好的吧。」紀少瑜的文章因此大有進步。 【點評】 根據《南史》的記載,紀少瑜姿容美妙,又工書法,侍奉梁朝諸王,尤其得到時為晉安王的梁簡文帝蕭綱的賞識。但他一生沒有做過大官,曾有人感慨,說他「有大才而無貴仕」。至於他所夢到的陸約,後世的名聲遠不及沈約、謝等人,但在當時則是一代文宗。蕭綱《與湘東王書》就曾說:「近世謝沈約之詩,任陸約之筆,斯實文章之冠冕,述作之楷模。」 梁鄭灼(1),家貧好學,抄義疏以日繼夜。筆毫盡,必削而用之。 【注釋】 (1)鄭灼:字茂昭,東陽信安(今浙江衢州)人,南朝梁陳間經學家。累遷中散大夫、國子博士。 【譯文】 梁代的鄭灼家境貧寒卻十分好學,抄寫義疏夜以繼日。筆毫耗盡,就將筆桿削尖了繼續用。 【點評】 此段出自《陳書·儒林傳》。鄭灼以經學著稱,尤其精通《三禮》。他曾師從南朝經學大師皇侃。除了削筆的故事外,《陳書》還記載了另一件趣事。據說鄭灼年輕時曾夢見與皇侃在路上相遇,皇侃對他說:「鄭郎,你張開嘴巴。」然後吐了口吐沫到鄭灼口中,鄭灼從此經學大通。這個故事雖有些噁心,但從敘事學的角度來說,與紀少瑜夢見陸贈筆,則是同類故事的不同變型。 翡翠瑪瑙毛筆 明代象牙管毛筆 毛筆的握筆法為:食指關節處壓住筆桿,中指鉤住筆桿。無名指的第一節指甲根部緊貼筆桿,頂住食指,拇指向上捏住筆桿。掌心應中空,有如握著雞蛋。 柳公權為司封員外(1),穆宗問曰(2):「筆何者書善?」對曰:「用筆在心正,心正則書正。」上改容,知其筆諫。 【注釋】 (1)柳公權:字誠懸,京兆華原(今陝西耀縣)人,唐代著名書法家。尤以楷書知名,與顏真卿齊名,代表作有《送梨帖題跋》、《玄秘塔碑》等。歷仕憲宗、穆宗、敬宗、文宗、武宗、宣宗、懿宗七朝,仕途顯達,官至太子少師。司封員外:即司封司員外郎。司封司為吏部諸司之一,掌冊封、朝命;員外郎為該司主官。 (2)穆宗:即唐穆宗。原名李宥,被立為皇太子後改名「李恆」。唐朝第十二帝,在位4年(821—824)。 【譯文】 柳公權任司封司員外郎時,唐穆宗問他:「用什麼樣的筆寫字好?」柳公權回答說:「用筆在於心要正,心正,則書法自然端正。」穆宗臉色馬上變了,知道他是借筆的名義來進諫。 【點評】 穆宗在唐代諸帝中,名聲不好。他由宦官擁立,繼位後沉迷遊樂,畋游無度,不留意政務,又好服藥求仙,後服金石之藥而死,死時還不到三十歲。 十竹齋畫譜·鄴架 「鄴架」這一典故出自唐代。唐人李泌受封鄴侯,他喜好藏書,收聚書籍三萬餘卷,因此後世常以「鄴架」稱指藏書。 《景龍文館集》雲(1):中宗令諸學士入甘露殿(2)。其北壁列書架,架上之書學士等略見,有《新序》、《說苑》、《鹽鐵》、《潛夫》等論(3)。架前有銀硯一,碧鏤牙管十,銀函盛紙數十種。 五老圖 人物的後側有一個書櫃,一童子正將書從書櫃中取出。 【注釋】 (1)《景龍文館集》:當作「景龍文館記」,唐武甄撰。甄字平一,以字行,為武后族人,官修文殿學士。該書原為八卷,今本一卷,當有散佚。書中記載唐代文館雜事及諸學士應制、唱和之作。 (2)中宗:即唐中宗李顯,原名李哲,唐高宗與武則天之子,曾前後兩次當政,共在位7年。甘露殿:唐宮殿名,在唐長安宮城內。 (3)《新序》:西漢劉向撰,原本三十一卷,今傳十卷,其中保留大量先秦人物的言行事跡。《說苑》:共二十卷,西漢劉向撰。是一部匯集各種材料再分類編排的雜著雜纂類著作,編纂意圖在於為統治者提供歷史借鑑,揭示治國方略。《鹽鐵》:即《鹽鐵論》,西漢桓寬撰,共十卷六十篇。系研究西漢政治、經濟的重要材料。《潛夫》:即《潛夫論》,東漢王符撰,共十卷三十六篇。系研究東漢學術思想的重要文獻。 【譯文】 《景龍文館記》稱:唐中宗命令諸學士進入甘露殿。宮殿北側牆壁陳列著書架。學士們大略一看,架上的書有《新序》、《說苑》、《鹽鐵論》、《潛夫論》等。書架前放著一方銀硯,十枝碧鏤牙管筆,還有銀制的匣子盛著數十種紙。 【點評】 上文提及「碧鏤牙管筆」,應是指筆管以象牙製成,並雕有圖案的毛筆。在注重實用性的同時,古人還非常強調毛筆的藝術性,特別是在筆管上雕繪圖案,集書法、繪畫、微雕於一身,更是體現其藝術品特色的主要方式。 清代斑竹管玉筍筆 筆管、筆帽均為竹製;筆頭羊毫制,長鋒型。 曹褒(1),字叔通,嘗慕叔孫通為漢書儀(2),夜則沉思,寢則懷鉛筆(3),行則誦文書。當其念至,忽忘所之。 【注釋】 (1)曹褒:原文誤作「曹裒」,據《後漢書》改。曹褒,魯國薛(今山東滕州)人,東漢儒者。 (2)叔孫通:秦漢之交儒者,事漢高祖劉邦,為劉邦制定禮儀典章。 (3)鉛筆:古代蘸鉛粉用以塗改錯誤的筆。 【譯文】 曹褒字叔通,他羨慕叔孫通為漢王朝制定典禮制度,晚間沉思不已,睡覺的時候也懷揣著鉛筆,走路的時候誦讀文書。每當想到一個念頭,往往就忘了自己要去哪裡。 【點評】 曹褒勤學好思,是東漢有名的儒者。他出身儒學世家,其父曹充曾為博士官,研習《慶氏禮》。曹褒繼承父業,在漢章帝年間奉詔修訂了朝廷禮儀制度;同時他招徒講學,據說弟子有千人之多,當時被奉為儒宗。 《韓詩外傳》曰(1):趙簡子有臣曰周舍(2),立於門下三日三夜。簡子問其故,對曰:「臣為君諤諤之臣(3)。墨筆執牘,從君之後,伺君過而書之。」 【注釋】 (1)《韓詩外傳》:漢代研究《詩經》的學派有齊、魯、韓、毛四家。韓詩的創始人為韓嬰。《韓詩外傳》是該派有關《詩經》的學說,原有內傳、外傳兩部分,內傳已失傳,現存外傳也已經過後人的改動。 (2)趙簡子:即趙鞅,「簡」為諡號。春秋後期晉國六卿之一,長期執掌晉國政權,為趙氏的強大乃至趙國的建立奠定了基礎。 (3)諤諤(è)之臣:指敢於忠言直諫、據理力爭的臣子。 【譯文】 《韓詩外傳》稱:趙簡子有家臣名叫周舍,他在趙簡子的宅邸門下站立了三天三夜。趙簡子問他原因,他回答說:「我是您的忠直之臣。手持墨筆和簡牘,跟隨在您身後,等發現您犯下過錯就把它記下來。」 【點評】 我國有史官傳統,所謂「左史記言,右史記事」,史官要時刻跟隨君主左右,隨時記載君主的言行與政治事件。且史官的記載有相對獨立性,往往能不諱惡隱疾。自古以來,人們均以是否能秉筆直書作為評價史官品質的重要標準。 梁元帝為湘東王時(1),好文學,著書常記錄忠臣義士及文章之美者。筆有三品,或金銀雕飾,或用斑竹為管。忠孝全者用金管書之,德行精粹者用銀管書之,文章贍逸者以斑竹管書之。故湘東之譽,播於江表(2)。 【注釋】 (1)梁元帝:即蕭繹,梁武帝蕭衍第七子,初封湘東王,侯景之亂後在江陵稱帝,在位3年(552—554),被西魏攻滅。 (2)江表:長江以南地區。 清代粉彩花鳥瓷毛管 【譯文】 梁元帝做湘東王的時候,喜好文學,寫書時常記載忠臣義士以及文章寫得優美的人。他使用的筆分為三種,有的用金銀雕飾,有的用斑竹做筆管。忠孝兩全的,用金管筆書寫;德行精粹的,用銀管筆書寫;文章華美飄逸的,用斑竹管筆書寫。因此湘東王的美名,在江南盛傳。 【點評】 梁元帝才高而不幸,他雅好文學,精通佛道、書法與繪畫,其文化修養程度之高在中國歷代帝王中是極其少見的。本來帝位與他無關,好不容易趁著侯景之亂上台,僅做了三年皇帝,就被西魏大軍攻破江陵,被俘而死。 梁元帝同時又是一個自私而殘忍的人,在侯景之亂中,他將爭位的兄弟一一殺死。江陵城破時,又將積聚的十四萬卷藏書付之一炬,為自己陪葬,造成了中國典籍的一次大破壞。 《東宮舊事》(1):皇太子初拜,給漆筆四枝,銅博山、筆床副焉(2)。 【注釋】 (1)《東宮舊事》:晉張敞撰,原為十卷,記載皇太子及東宮的制度掌故。今有《說郛》輯本,存五十條。 (2)銅博山:一種銅製熏爐。爐蓋似山形,古人以傳說中的仙山博山名之,故稱「博山」。1968年,河北滿城西漢中山王劉勝墓曾出土錯金博山爐。筆床:一种放置筆的器具。 【譯文】 《東宮舊事》稱:皇太子剛一冊立,供給漆筆四枝,以及銅博山、筆床。 清代銅龍形筆架 筆架、筆山、筆格異名同實,指的都是放置毛筆的器具,便於寫字者在構思、暫歇時擱筆,其放置方法為筆頭朝上斜置。筆架的材質和造型十分豐富,難以一一列舉。 【點評】 筆床是放置毛筆的器具,功能與筆筒、筆架類似,但形制不同。筆筒置筆為豎插,筆架為斜放,筆床則是平置,故稱為「筆床」。筆床在中古時代頗為流行,南朝著名文學家徐陵《玉台新詠序》就稱:「翡翠筆床,無時離手。」可見筆床是文人必備之物。不過後來筆床似乎不再流行,明人屠隆《考餘事》是一本專講文房雅趣的好書,其中說:「筆床之制,行世甚少。」屠隆本人見過「古鎦金者,長六七寸,高寸二分,闊二寸余」,十分小巧,上面可放筆四支。 歐陽通(1),詢之子,善書,瘦怯於父,常自矜能。書必以象牙犀角為管,貍毛為心,覆以秋毫(2)。松煙為墨,末以麝香。紙必須用緊薄白滑者乃書之。蓋自重也。 【注釋】 (1)歐陽通:字通師,潭州臨湘(今湖南長沙)人,唐代著名書法家。尤工楷書,與父親歐陽詢並稱,世稱「歐體」。 (2)秋毫:原指動物秋天生長的毛髮,此處專指秋天的兔毛。 【譯文】 歐陽通是歐陽詢之子,擅長書法,筆畫比其父更為精瘦,經常以此自豪。寫字時,筆必須是用象牙犀角做筆管,用貍毛為筆心,外面則是秋天的兔毛。用松煙制墨,其中加上麝香。紙必須是緊薄白滑的才寫。他這樣做是因為自視甚高。 【點評】 古人常說:「筆墨精良,人生一樂。」南朝大詩人鮑照則說:「秋毫精勁,霜素凝鮮。」無論從實用角度還是從追求品味來說,文人對於每日伴隨左右的文房四寶提出高要求,都在情理之中。古代很多書法家尤是如此,他們往往有特製或專用的文具,如鍾繇、張芝用鼠須筆。 柳惲嘗賦詩未就(1),以筆捶琴,坐客以箸扣之(2),惲驚其哀韻,乃制為雅音。後傳擊琴自筆捶之始也。 【注釋】 (1)柳惲:字文暢,河東解(今山西運城)人,南朝詩人。 (2)箸(zhù):筷子。 【譯文】 柳惲曾賦詩未完,便以筆敲琴,席上的客人用筷子打拍子,柳惲為其哀婉的聲韻而震驚,於是將其譜為雅致的樂曲。這就是後來相傳的用筆敲琴的淵源。 【點評】 柳惲是多才之士,除了長於文學創作之外,還精通音律、圍棋。據《梁書·柳惲傳》,他曾寫作音樂理論著作《清調論》,還推行音樂革新,「以今聲轉棄古法」。 《史記》:相如為天子遊獵之賦,賦成,武帝許尚書給其筆札(1)。 南生魯四樂圖(局部) 【注釋】 (1)尚書:古代官名,始置於戰國,原為皇帝身邊的侍從,負責掌管文書。漢武帝時,漸成機要之職,後逐漸演化為一部主官。札:古代用於書寫的木片。 【譯文】 《史記》稱:司馬相如寫作描寫天子遊獵場面的賦,完成後,武帝允許尚書供給毛筆和札。 【點評】 在紙張發明之前,竹木因其材質易得且加工方便,是最主要的書寫材料。而由於當時的生產力限制,無論是筆還是簡牘書札,均數量有限,並不易得。所以武帝特許供給筆札,是相當的恩遇,這當然是因為司馬相如所作《上林》等賦,壯麗華美,極得武帝喜愛,甚至使其「超然有凌雲之志」,沉醉其間。 又漢獻帝令荀悅為《漢紀》三十篇(1),詔尚書給其筆札。 【注釋】 (1)漢獻帝:劉協,漢靈帝之子,東漢末代皇帝,在位31年(190—220)。長期為曹操傀儡,曹操死後,被迫禪位於曹丕。荀悅:字仲豫,潁川潁陰(今河南許昌)人,東漢史學家。《漢紀》:荀悅撰,編年體史書。漢獻帝因班固《漢書》繁雜難讀,命荀悅加以改編簡化。 【譯文】 此外,漢獻帝命令荀悅寫作《漢紀》三十篇,詔令尚書供給筆札。 【點評】 荀悅的《漢紀》以《漢書》為藍本改寫,仿效《左傳》的體例,將其改為編年體史書。據說荀悅對於曹操「挾天子以令諸侯」的行為懷有不滿,寫作此書有諷諫曹操不要篡位的用意。 江淹夢得五色筆(1),由是文藻日新。後有人稱郭璞,取之。 【注釋】 (1)江淹:字文通,濟陽考城(今河南民權)人,南朝著名文學家。歷仕宋、齊、梁三朝,著有《江文通集》傳世,代表作有《別賦》、《恨賦》。 【譯文】 江淹夢中得到五色筆,從此文章辭藻越來越好。後來有人自稱是郭璞,將五色筆拿走了。 【點評】 江淹少有才華,以詩文知名,中年之後仕途得意,文章卻大不如前,人們稱之為「江郎才盡」,由此就產生了各種傳說。此事最早見於鍾嶸《詩品》,稱江淹從宣城郡罷官,夜裡夢見一人,偉岸貌美,自稱郭璞,對江淹說:「我有筆在卿處多年矣,可以見還。」江淹從懷中掏出五色筆還給那人,之後便文思枯竭。《南史·江淹傳》記載了一則相似的故事,人物則變為西晉文學家張協與江淹。張協在夢中向江淹要回寄存的一匹錦緞,之後江淹的文才便一蹶不振。這個故事被稱為「文通殘錦」。 清代象牙八仙狼毫筆 君子有三端,其一曰文士之筆端。 【譯文】 君子有三樣東西,其中之一便是文士的筆端。 【點評】 三端的說法出自《韓詩外傳》,但原文是「君子避三端,避文士筆端,避武士之鋒端,避辯士之舌端」。口誅筆伐,有時嚴於斧鉞,其力量不可小覷。唐人徐寅有七律《筆》大讚筆的功用:「君子三端擅一名,秋毫雖細握非輕。軍書羽檄教誰錄,帝命王言待我成。勢健豈饒淝水陣,鋒聒還學歷山耕。毛干時有何人潤,盡把焚燒恨始平。」 漢班超常為官傭書(1),久勞苦,乃投筆曰:「大丈夫當效傅介子、張騫(2),立功異域,以取封侯。焉能久事筆硯?」 【注釋】 (1)班超:字仲升,扶風平陵(今陝西咸陽)人,史學家班固之弟。班超是卓越的軍事家、外交家,長期駐紮西域,依靠智慧和謀略,維持了漢朝在西域的勢力。 (2)傅介子:北地(今甘肅慶陽)人,西漢大臣,曾平定西域龜茲、樓蘭等國的反漢勢力。張騫:字子文,漢中城固(今陝西城固)人,西漢偉大的探險家、外交家。奉武帝命,出使西域,是溝通西域的第一人,為「絲綢之路」的開闢立下了不朽功勳。 班超投筆從戎 《投筆記》中的一幕。 【譯文】 漢代的班超曾為官府抄書,長期勞苦不堪,於是將筆扔在地上,說:「大丈夫應當效法傅介子、張騫,在異域立下功勳,以獲取封侯的獎賞。怎麼能長久地與筆硯打交道呢?」 【點評】 這便是人們耳熟能詳的「投筆從戎」的故事。班超在西域二十二年,所能直接指揮的漢朝軍隊數量非常有限,他運用極為高超的外交和手腕,依靠西域當地親漢勢力,徹底驅逐了匈奴在西域的勢力,最終獲封「定遠侯」,實現了自己當初立下的志願。 魏明帝見殿中侍御史簪白筆(1),側階而立,問曰:「此何官也?」辛毗對曰(2):「御史簪筆書過,以記陛下不依古法者。今者,直備官眊筆耳(3)。」 【注釋】 (1)魏明帝:曹叡,曹魏第二帝,魏文帝之子,在位12年(227—239)。侍御史:官名,曹魏時始置。 (2)辛毗:字佐治,漢末三國潁川陽翟(今河南禹州)人。早年侍奉袁紹,後出仕曹魏。 (3)眊(mào):昏聵不清。 【譯文】 魏明帝看見殿中有侍御史頭插白筆,在台階兩側站立,詢問說:「這是什麼官?」辛毗回答說:「御史簪筆記載過失,專門負責記載陛下做事不依照古法之事。但現在的御史,只不過是聊備官職,浪費毛筆罷了。」 【點評】 據《三國志·辛毗傳》,辛毗屢屢忠言直諫。曹丕得以繼承曹操之位,就得益於辛毗堅持主張不可廢長立幼。至明帝時,辛毗已是元老重臣,固可言無忌。 左思為《三都賦》(1),門庭藩溷(2),必置筆硯,十稔方成(3)。 【注釋】 (1)左思:字太沖,齊國臨淄(今山東臨淄)人,西晉著名文學家。《三都賦》:左思的代表作,分述蜀都成都、吳都建業、晉都洛陽的情形,以誇耀晉朝的文治武功。 (2)溷(hùn):廁所。 (3)稔(rěn):年。 【譯文】 左思寫作《三都賦》時,在門口、庭院、圍牆、廁所等處都放了筆硯,花費了十年才寫成。 【點評】 《三都賦》是左思的潛心力作,在各處放置筆硯,是為了隨時記錄不時躍出的文思。左思未曾去過成都、建業,但凡有熟人從兩地回來,他就會詳細詢問風土民情。在如此的嘔心瀝血下,《三都賦》寫成後轟動一時,洛陽城內人人競相傳抄,引發紙張緊張而漲價,這便是成語「洛陽紙貴」的出處。 薛宣令人納薪(1),以炙筆硯。 【注釋】 (1)薛宣:字贛君,東海郯(今山東郯城)人,西漢大臣。由小吏出身,因為政有法,執法公平,最終升至丞相。 【譯文】 薛宣令民眾繳納木柴,用來烤暖筆硯。 【點評】 古時寒冷,冬天磨墨後常易凍結,所以需要用火烤化。 朱松麟刻松鶴竹筆筒及背面刻銘 又魚豢《魏略》曰(1):顏斐(2),字文林,為河東太守。課人輸租(3),車便置薪兩束,為寒炙筆硯。風化大行。 【注釋】 (1)魚豢(huàn)《魏略》:魚豢,京兆(今陝西西安)人,三國魏官員,著名史學家。《魏略》,魏國史書,記事至魏明帝曹叡止。現已失傳。 (2)顏斐:濟北人,曹魏大臣,歷任京兆太守、平原太守。 (3)課:徵收租稅。 【譯文】 魚豢《魏略》稱:顏斐字文林,任河東太守。他向百姓徵收租稅,隨車放置兩束木柴,為的是天冷時烘烤筆硯。從此風化大行。 【點評】 在豪傑輩出的三國時代,顏斐聲名不顯,但他歷任各地太守,勸課農桑,發展生產,使經歷漢末大亂的民眾得以休養生息,因此極受愛戴。傳說他調離時,百姓極力挽留,不使前行,整整花費了十餘天才走出郡界。 禰衡為《鸚鵡賦》於黃射祖之子座上(1),筆不停輟。又阮瑀援筆草檄立成(2),曹公索筆求改,卒無下筆處。 【注釋】 (1)禰衡:字正平,平原般縣(今山東臨邑)人。漢末名士,與孔融、楊修親善,為人狂傲。觸怒曹操,後被江夏太守黃祖所殺。《鸚鵡賦》:禰衡的代表作,漢末小賦的優秀作品。祖:指黃祖,東漢末年人,為劉表部下,任江夏太守。 (2)阮瑀(yǔ):字元瑜,陳留尉氏(今河南開封)人,「建安七子」之一,阮籍之父。 【譯文】 禰衡在黃射黃祖之子座上寫作《鸚鵡賦》時,一氣呵成,毫無停頓。又有阮瑀持筆起草檄文,立刻寫就,曹操索筆想要修改,最終竟然沒有可以下筆的地方。 【點評】 禰衡年輕而有大才,孔融曾稱讚他為「顏回不死」,由此恃才傲物,屢屢出言不遜。他曾觸怒曹操,曹操雖有意殺他,但為了愛惜名聲,便將他轉送去荊州劉表處,想借刀殺人。劉表也沒有上當,又將禰衡轉送至黃祖處。禰衡依舊我行我素,最終觸犯黃祖,招致殺身之禍。 《史記》:西門豹為鄴令(1),投巫於水,復投三老(2)。乃簪筆磬折,向河而立,以待良久。 【注釋】 (1)鄴:古地名,今河北臨漳。 (2)三老:古代縣、鄉地方掌教化之官,由鄉里推舉的年老德高者出任。 【譯文】 《史記》稱:西門豹任鄴令,將巫扔到河中,再扔三老。然後簪筆彎腰行禮,面向河水站立了許久。 【點評】 西門豹治鄴是《史記》的名段落,出自《滑稽列傳》。當時鄴地水患頻發,迷信盛行,巫人與地方上的三老等勾結起來,以給河伯娶媳婦為名,伺機斂財,使窮苦民眾深受其害。西門豹機智地懲治了這些惡黨,之後興修水利,使鄴地不再受水患之苦。 崔豹《古今注》云:牛亨問:「彤管何也?」答曰:「彤,赤漆耳。史官載事,故以赤管,言以赤心記事也。」 【譯文】 崔豹《古今注》稱:牛亨提問:「彤管是什麼?」回答說:「彤是紅色的漆。史官記載事件,之所以要用紅色的筆管,是表示以赤心肝膽記事。」 【點評】 許慎《說文解字》:「彤,丹飾也。」即用紅色漆塗飾之意。古代漆器多為紅色、黑色,因此筆管為紅色,並不奇怪。但史官用筆為紅色是否真的帶有上述道德意味,則不可知。不過漢代宮廷的確設有女性史官,選擇知書達理的良家婦女充任,持彤管筆,記載宮闈起居之事,以示勸誡。《後漢書·皇后紀序》稱:「女史彤管,記功書過。」又因女史持彤管筆,而得「彤史」的雅稱。 曹公欲令十吏就蔡琰寫書(1)。姬曰:「妾聞男女禮不親授。乞給紙筆一月,真草維命(2)。」於是繕寫送之,文無遺誤。 三國圖像·蔡文姬 明代畫卷中的蔡文姬 【注釋】 (1)蔡琰:即蔡文姬,「琰」為其名,原字昭姬,陳留圉(今河南杞縣)人。漢末文學家蔡邕之女,同時也是著名的女詩人。早年被匈奴虜掠,後被曹操贖回。 (2)真草:指楷書與草書。 【譯文】 曹公想要讓十名官吏到蔡琰處抄寫書籍。蔡文姬說:「我聽說男女之間按照禮,是不能直接接觸的。請您給我紙筆和一個月的時間,由我來抄寫,楷書也好,草書也好,聽憑您的命令。」於是蔡文姬繕寫後送呈曹操,文字沒有遺誤。 【點評】 蔡邕是東漢末年首屈一指的大學問家,也是當時的文壇領袖,除了極富才學之外,還擁有大量的藏書。曹操與蔡邕交好,文姬歸漢後,便向她詢問蔡家藏書的情況。文姬答以原先有書四千餘卷,經戰亂已經全部散失,但記憶所及能背誦四百餘篇,於是便有了上述的故事。從中我們可以知道,蔡文姬對於中國文化和典籍的流傳是有功的。 王粲才高(1),辨論應機,屬文舉筆便成。鍾繇、王朗(2),名為魏卿相,至朝廷奏議,皆閣筆不敢措手。 【注釋】 (1)王粲:字仲宣,山陽高平(今山東鄒城)人,漢末著名文學家。「建安七子」之首,少年時即受知於蔡邕。初仕劉表,後歸曹操。 (2)王朗:字景興,東海郯(今山東郯城)人,漢末名士。出仕曹魏,官至司徒,與鍾繇、華歆並為「三公」。玄學家王肅之父。 【譯文】 王粲才華很高,辯論時能隨機應變,寫文章提筆便成。鍾繇、王朗,雖名為魏的重臣,但每逢寫作朝廷的奏議,都擱筆不敢下手。 【點評】 王粲被稱為「七子之冠冕」,才思敏捷,《三國志》說他「善作文,舉筆便成,無所改定」。王粲的記憶力也非常驚人,他觀棋時不慎將棋盤打翻,卻能復盤,分毫不差。 《袁子正書》雲(1):尚書以六百石為名,佩契刀囊(2),執版,右簪筆焉。 【注釋】 (1)《袁子正書》:晉袁准撰,原為二十五卷,今失傳,僅有清人輯本。 (2)契刀囊:用來盛放秘密文書的布袋。 【譯文】 《袁子正書》稱:尚書的官秩為六百石,隨身佩帶契刀囊,手執版牘,冠的右側簪筆。 【點評】 尚書自漢武帝時,逐漸成為機要職務,掌管朝廷奏議和文書的起草,契刀囊、版與簪筆都是必備的工作裝備。契刀囊專門用於存放需要保密的文書,版指木牘,用於隨時記事,大臣上朝時手持的朝笏即源自於此。 《孔子世家》雲(1):孔子在位聽訟,文辭可以與人共者,不獨有也。至於修《春秋》筆則筆(2),削則削。子夏之徒(3),不能贊其一辭。 【注釋】 (1)《孔子世家》:指《史記·孔子世家》。 (2)《春秋》:我國第一部編年體史書,相傳是孔子所撰,實則乃魯國史官編纂,記事起魯隱公元年(前722),終魯哀公十四年(前481)。 (3)子夏:即卜商,「子夏」乃其字,孔子晚年所收弟子。精於學問,能傳孔子之學。 【譯文】 《孔子世家》稱:孔子任官審理案件時,文辭上有可以與別人商討的,決不獨斷。到了他修《春秋》的時候,則該寫的一定要寫,該刪去的一定要刪去。子夏等人,不能增刪一句。 【點評】 孔子撰《春秋》之說不可信,但若說孔子曾對其整理、修訂則大致可信。《春秋》行文簡省,措辭嚴謹,古人說《春秋》「一字之褒,榮於華袞;一字之貶,嚴於斧鉞」,能使「亂臣賊子懼」,可見其文字的威力。 閉戶著書圖 王充好理實,閉門潛思,戶牖牆壁各置刀筆(1),著《論衡》八十五篇,二十餘萬言。 【注釋】 (1)牗(yǒu):窗戶。 【譯文】 王充喜好理實,閉門潛心思索,在門口、窗戶和牆壁等處都放置了刀和筆,就這樣寫成了《論衡》八十五篇,共二十餘萬字。 明代樹根筆掛 筆掛是長時間放置毛筆所使用的器具,上面的橫樑有掛鉤,用於掛筆。 【點評】 王充是東漢重要的思想家,當時社會上流行著信讖緯、好迷信的虛妄風氣,王充對此極為不滿,因而潛心創作了《論衡》,致力破除迷信,是漢代思想史的重要著作。 文中所提及的「刀」,功能類似於今天的橡皮,用於刮削竹簡,修改錯誤。從這條記載我們可以看出,雖然紙張在王充身處的東漢已經被發明、使用,但仍有一個紙張與竹簡併行的過渡時期。 謝承《後漢書》雲(1):楊璇(2),字璣平,平零陵賊,為荊州刺史趙凱橫奏(3)。檻車征之(4),仍奪其筆硯。乃齧臂出血,以簿中白毛筆染血以書帛上,具陳破賊之形勢,及言為凱所誣。以付子弟詣闕。詔原之。 【注釋】 (1)謝承《後漢書》:謝承字偉平,三國會稽山陰(今浙江紹興)人。博學多聞,尤熟於東漢史事。謝氏《後漢書》原為一百三十卷,現已失傳,有魯迅輯本。 (2)楊璇:會稽烏傷(今浙江義烏)人,靈帝時任零陵太守。 (3)荊州刺史:荊州的地方長官。荊州,最早為九州之一,漢代為十三刺史部之一,大致相當於今天的湖北、湖南兩省及河南、廣東、廣西、貴州一部。刺史,始設於漢代,初為監察官,後權柄漸重,成為地方行政長官。 (4)檻(jiàn)車:四周有柵欄的車,多用於押送犯人。 【譯文】 謝承《後漢書》稱:楊璇字璣平,平定零陵的叛亂,卻遭到荊州刺史趙凱的誣告。朝廷派出檻車押送他,並沒收了他的筆硯。於是他將手臂咬出血來,用簿中的白毛筆蘸著血在帛上書寫,具體陳述了平定叛亂的情形,並稱自己系被趙凱誣陷。他將這封血書交給子弟,讓他們去皇宮申冤。皇帝下詔赦免了他。 【點評】 寫血書以表堅定不移的志向或者申訴千古奇冤,似乎是中國歷代相承的特色。未知楊璇所為是否就是血書之濫觴。 王隱《晉書》(1):陳壽卒(2),洛陽令張泓遣吏齎紙筆(3),就壽門下寫《三國志》(4)。 【注釋】 (1)王隱《晉書》:王隱字處叔,東晉陳郡陳(今河南淮陽)人。博學多聞,尤其熟悉西晉歷史。他所撰《晉書》原為九十三卷,是記述晉代歷史的紀傳體史書,為房玄齡《晉書》的藍本之一,現已失傳,有清人輯本。 (2)陳壽:字承祚,巴西安漢(今四川南充)人,西晉史學家。曾師從學者譙周。原為蜀臣,蜀亡後,出仕西晉。 (3)齎(jī):抱著,帶著。 (4)《三國志》:陳壽撰。記載三國史事的紀傳體斷代史。《魏書》三十卷,《蜀書》十五卷,《吳書》二十卷,共六十五卷。 【譯文】 王隱《晉書》稱:陳壽死後,洛陽令張泓派遣官吏帶著紙筆,到陳壽家裡抄寫《三國志》。 【點評】 此事見於房玄齡《晉書》陳壽本傳。《三國志》在陳壽生前似乎並未流傳,他死後,梁州大中正尚書郎范等人上表,稱「故治書御史陳壽作《三國志》,辭多勸誡,明乎得失,有益風化」,希望朝廷能加以採錄,於是朝廷詔令河南尹、洛陽令備紙筆,到陳壽家中去抄寫。 《謝莊傳》雲(1):時宋世宗出行夜還(2),敕開門。莊居守曰:「伏須神筆,乃敢開門。」 【注釋】 (1)《謝莊傳》:指《宋書·謝莊傳》。謝莊,字希逸,陳郡陽夏(今河南太康)人,南朝文學家。代表作有《月賦》等。 (2)宋世宗:即宋文帝劉義隆,在位30年(423—453),年號「元嘉」,期間為劉宋王朝的全盛期,史稱「元嘉之治」。 【譯文】 《謝莊傳》稱:當時宋世宗外出,夜間才回來,下令開門。謝莊負責守備,說:「需要陛下的親筆詔書,才敢開門。」 【點評】 宋文帝之後曾在某次酒宴中,詢問謝莊為何堅持不開門。謝莊從容不迫地說:「臣聽說帝王外出巡遊、郊祀,都應有所節度。陛下白天出門,夜間才返回,我怕有別有用心的惡徒借陛下的名義發布假命令,因此必須要看到詔書,才敢開門。」由這個故事,我們可以看出,以筆跡判斷真偽,自古有之。古代還有「畫押」,即個人創造的個性化符號,也起到防偽的作用。 《王僧虔傳》雲(1):宋孝武欲擅書名(2),僧虔不敢顯跡,常用拙筆書,以此見容。 【注釋】 (1)《王僧虔傳》:指《南齊書·王僧虔傳》。王僧虔,出身琅琊王氏,南朝宋齊間人,擅長書法,有唐人摹本《太子舍人帖》傳世。 (2)宋孝武:此處原誤作「齊孝武」。宋孝武帝劉駿,南朝宋第四帝,在位11年(454—464)。 【譯文】 《王僧虔傳》稱:宋孝武帝想要獨享書法家的名頭,王僧虔不敢顯山露水,經常用不好的筆寫字,以求被寬容。 【點評】 宋孝武帝生性忌刻,自以為書法造詣很高,容不得臣下比他高明,故而王僧虔不得不出此下策。南朝皇帝中不乏喜好書法者,齊高帝蕭道成也擅長書法,稱帝後曾與王僧虔比賽書法,問王僧虔:「誰是第一?」王僧虔不好明說自己比皇帝高明,只能說:「臣書第一,陛下亦第一。」蕭道成的氣度較大,聞弦歌而知雅意,也不為難王僧虔,哈哈一笑了事。 水晶筆插 孔稚圭上表曰(1):聖照元覽,斷自天筆。 【注釋】 (1)孔稚圭:字德璋,會稽山陰(今浙江紹興)人,南朝宋齊間文學家。擅長駢文。 【譯文】 孔稚圭上表稱:聖上洞察細微、如同手裡握有天筆,能斷知一切。 【點評】 這句出自孔稚圭永明九年(491)所上表,見《南齊書》本傳。古代臣下向帝王上表,基本都有這類表示誠惶誠恐的恭敬之語。 庾易(1),字幼簡。侍中袁彖雅慕之(2),贈鹿角書格、蚌硯、象牙筆管。 【注釋】 (1)庾易:此處原誤作「庾廙」。庾易,新野(今河南新野)人,南朝隱士。 (2)侍中:古代官名,秦始置,漢代襲之,因隨從皇帝左右,參聞朝政,成為清要貴重之職。袁彖(tuàn):字偉才,陳郡陽夏(今河南太康)人,南朝宋齊間人。 【譯文】 庾易字幼簡,侍中袁彖仰慕他的為人,贈送給他鹿角製作的書格、蚌殼製作的硯和象牙制的筆管。 【點評】 文中提及的書格,也是文房清玩之一,功能是寫字時支撐手臂,使手腕不摩擦紙,以防染墨。用鹿角製成,可知除了實用之外,還是奢侈貴重的玩物。 陶弘景,字通明(1)。年四五歲,常以荻為筆(2),畫灰中學書,遂為善隸。 【注釋】 (1)陶弘景,字通明:自號華陽隱居,丹陽秣陵(今江蘇南京)人,南北朝道士、道教茅山宗的創始者。同時也是醫藥學家,增補《神農本草經》,撰成《本草經集注》(敦煌卷子中有該書殘卷)。字通明,原文誤作「字彥通」。 (2)荻(dí):草本植物,生長於水邊,與蘆葦同類。 【譯文】 陶弘景字通明,四五歲的時候,經常拿著荻當做筆,在灰中畫著學習寫字,由此後來擅長寫隸書。 【點評】 類似的故事還發生於唐宋八大家之一的歐陽修身上。他幼年時,家境貧困,無力購置紙筆,母親鄭氏便用荻草為筆,在地上寫字,教育歐陽修。 范岫(1),字懋賓,濟陽考城人。每居,常以廉潔著稱。為晉陵太守(2),雖牙管一雙,猶以為費。 【注釋】 (1)范岫(xiù):南朝文士,以博學而著稱,為官廉潔,歷仕南朝宋、齊、梁三代。 (2)晉陵:古郡名,治所在丹徒(今江蘇鎮江)。 【譯文】 范岫字懋賓,是濟陽考城人。每在一地做官,都以廉潔著稱。他任晉陵太守時,雖然只有一對象牙管筆,還覺得太浪費。 【點評】 范岫是南朝著名文士,與當時文壇領袖沈約交誼深厚。據《梁書》本傳,范岫身高「七尺八寸」,舉止恭敬守禮,雙親病逝後,不食葷腥,只穿布衣。他為官十分廉潔,當時享有盛譽。他擔任長城令時,置辦了一個「梓材巾箱」,用了幾十年,後來官位漸顯,還依舊使用。 《太公陰謀》(1):筆之書曰,毫毛茂茂,陷水可脫,陷文不活。 【注釋】 (1)《太公陰謀》:相傳為西周呂望撰,兵法書,原為八十一篇,已佚。 【譯文】 《太公陰謀》稱:筆之書上說,筆的毫毛那麼茂盛,人掉進水中可以逃脫,陷入文網就活不了了。 【點評】 文字的力量有時非常可怕,深文周納,足以置人死地。「陷文不活」,的確是非常精到的歸納。《太公陰謀》是兵書,其中講到「陷文不活」,猜測與設置離間計有關。 蔡邕《與梁相》(1):復惠善墨良筆,下工所無重,惟大恩厚施,期於終始。「工」一作「士」。 【注釋】 (1)蔡邕(yōng):字伯喈,陳留圉(今河南杞縣)人,漢末著名學者、文學家、書法家。 【譯文】 蔡邕《與梁相書》中寫道:您又送給我優良的墨和筆,我這個人無足輕重,只是希望您的大恩厚施能始終如一。「工」一作「士」。 【點評】 由此信可見,古人在獲得良筆佳墨之後的欣喜之情。 徐廣《車服儀制》曰(1):古者,貴賤皆執笏(2)。縉紳之士者,縉笏而垂紳帶也(3)。有事則書之,故常簪筆。今之白筆,是其遺像。 【注釋】 (1)徐廣《車服儀制》:徐廣字野民,晉宋東莞姑幕(今山東莒縣)人。學問廣博,尤其精通禮學,著有《車服儀制》及《晉紀》凡四十六卷。 (2)笏(hù):古代臣子朝見君主時所執的板狀物。 (3)縉(jìn)笏而垂紳帶:指插笏,垂著紳帶,這是古代士大夫的裝束。縉,插。紳帶,士大夫束於腰間,一頭下垂的大帶。 【譯文】 徐廣《車服儀制》稱:古時無論身份貴賤,都手持笏。縉紳之士,就是指插著笏而垂紳帶的意思。有事則要書寫下來,因此一直簪筆。現在的白筆,就是這種制度的殘留。 【點評】 笏,又稱「朝笏」,有玉制、象牙制、竹木製等多種。本來的用途是在上朝時隨時記錄君命或要事,《禮記·玉藻》稱:「凡有指畫於君前,用笏;造受命於君前,則書於笏。」後來實用功能逐漸喪失,成為朝堂禮儀的一部分。 《禮》雲(1):「史載筆,士載言。」注云:「謂從於會同(2),各持其職,以待事也。筆謂書具之屬。」 【注釋】 (1)《禮》:此指《禮記》。 (2)會同:指朝會。 【譯文】 《禮記》稱:「史官持筆記錄政事,士進獻言論。」注稱:「這是說跟隨君主參加朝會,各自按照職位,等待處理事務。筆指的是書寫器具。」 【點評】 此條出自《禮記·曲禮》,所謂「注」是鄭玄注。上古時,史官隨從於君王左右,隨時記載其言行。所謂「士載言」是指士進獻歷史記載,以備君主參考。 《典略》雲(1):路粹(2),字文蔚,少學於蔡邕。為丞相軍謀祭酒(3),曹操令枉狀奏孔融誅之(4)。後人觀粹所作,無不嘉其才而忌其筆。 【注釋】 (1)《典略》:魏魚豢撰。原書五十卷,現已失傳,是一部野史著作,記事上起周秦,下至三國,內容頗為駁雜。 (2)路粹:漢末陳留(今河南開封)人,出仕曹魏。 (3)丞相軍謀祭酒:此職由曹操始設,為丞相府屬官,乃其幕僚。 (4)孔融:字文舉,魯曲阜(今山東曲阜)人,孔子二十世孫,建安七子之一。因觸怒曹操而被殺。 【譯文】 《典略》稱:路粹字文蔚,年輕時師從蔡邕學習。他擔任丞相軍謀祭酒,曹操命令他歪曲事實彈劾孔融,然後誅殺了孔融。後人閱讀路粹所作的奏章,無不讚美其才華而忌憚其筆鋒。 【點評】 路粹在曹操的授意下,以其文筆使孔融受誅。但建安十九年(214),他隨曹操出征漢中,在軍中坐事伏法,最終也沒有善終,可知「伴君如伴虎」。文人往往自以為聰明,曲意逢迎,但也難保何時觸怒龍顏,招致殺身之禍。 魯公寫經圖 二之造 韋仲將《筆墨方》(1):先於鐵梳梳兔毫及青羊毛,去其穢毛訖,各別用梳掌痛,正毫齊鋒端,各作扁,極令勻調平好,用衣青羊毛。青毛去兔毫頭下二分許,然後合扁,卷令極固。痛頡訖,以所正青羊毛中截,用衣筆中心,名為「筆柱」,或曰「墨池」、「承墨」。復用青毫,外如作柱法,使心齊,亦使平均,痛頡內管中,宜心小不宜大。此筆之要也。 【注釋】 (1)韋仲將《筆墨方》:韋仲將即韋誕,「仲將」乃其字,三國魏京兆(今陝西西安)人。曾任武都太守,擅長書法。《筆墨方》為記載制筆墨方法的技術文獻,現已失傳,僅有輯本。 【譯文】 韋仲將《筆墨方》稱:先用鐵梳梳理兔毫與青羊毛,去除其中不乾淨的之後,分別用梳背拍打,使兔毛的尖端對齊,將其拍扁,使之非常勻稱平整,再在外面裹上青羊毛。青羊毛要距離兔毫頭下端大約二分左右,然後合起來,拍扁,再卷得非常牢固。這樣之後,用所拍正的青羊毛中截,來裹用筆的中心,這叫做「筆柱」,或者稱「墨池」、「承墨」。然後再用青毫,以做柱的方法,使中心對齊,同樣要讓它平勻,用力栽入筆管中,筆心宜小不宜大。這就是制筆的要領。 【點評】 韋誕的這番詳細記載,是極為難得的制筆全流程的技術文獻,通過這段文字,我們可以詳細了解距今一千七百多年前的制筆工藝的面貌。從中可以看出,當時已經有相當成熟的「兼毫筆」了。兼毫筆,是指以一種以上的毫製成的筆,以一種毫為柱,以其他毫為外層的「被」,這樣可以兼具不同毫的優點,達到剛柔適度,運轉如意的效果。 王羲之《筆經》曰:《廣志會獻》雲(1),諸郡獻兔毫,出鴻都門,惟有趙國毫中用。世人咸雲兔毫無優劣,筆手有巧拙。意謂趙國平原廣澤,無雜草木,惟有細草,是以兔肥。肥則毫長而銳,此則良筆也。凡作筆須用秋兔,秋兔者,仲秋取毫也。所以然者,孟秋去夏近(2),則其毫焦而嫩,季秋去冬近(3),則其毫脆而禿,惟八月寒暑調和,毫乃中用。其夾脊上有兩行毛,此毫尤佳,脅際扶疏,乃其次耳。采毫竟,以紙裹石灰汁,微火上煮,令薄沸,所以去其膩也。先用人發抄數十莖,雜青羊毛並兔毳凡兔毛長而勁者曰毫,短而弱者曰毳(4),惟令齊平。以麻紙裹柱根令治,用以麻紙者,欲其體實,得水不脹。次取上毫薄薄布柱上,令柱不見,然後安之,惟須精擇,去其倒毛。毛杪合鋒,令長九分。管修二握,須圓正方可。後世人或為削管,故筆輕重不同。所以筆多偏握者,以一邊偏重故也。自不留心加意,無以詳其至。此筆成,合蒸之,令熟三斛米飯(5),須以繩穿管懸之水器上一宿,然後可用。世傳鍾繇、張芝皆用鼠須筆,鋒端勁強有鋒鋩,余未之信。夫秋兔為用,從心任手,鼠須甚難得,且為用未必能佳,蓋好事者之說耳。昔人或以琉璃、象牙為筆管,麗飾則有之,然筆須輕便,重則躓矣(6)。近有人以綠沉漆管及鏤管見遺,錄之多年,斯亦可愛玩,詎必金寶雕琢,然後為貴也。余嘗自為筆,甚可用,謝安石、庾稚恭每就我求之(7),靳而不與(8)。 【注釋】 (1)《廣志會獻》:疑為《廣志》,晉郭義恭撰,博物類書,原書兩卷,已散佚。 (2)孟秋:秋季的第一個月,農曆七月。 (3)季秋:秋季的第三個月,農曆九月。 (4)毳(cuì):細毛。 (5)斛(hú):古代容積單位,一斛合十斗。 (6)躓(zhì):不順暢。 (7)謝安石:即謝安,「安石」乃其字,陳郡陽夏(今河南太康)人,東晉重要的政治家。在他的指揮下,東晉在淝水之戰中獲勝,轉危為安。庾稚恭:即庾翼,「稚恭」乃其字,潁川鄢陵(河南鄢陵)人,東晉政治家。立志恢復中原,未果而死。 (8)靳(jìn):吝惜,不願給予。 【譯文】 王羲之《筆經》稱:《廣志會獻》說,各郡進獻兔毫,都從鴻都門出入,其中只有趙國產的毫合用。世人都說兔毫不分優劣,製作筆的工匠有巧拙之分。我認為趙國平原開闊,沒有雜草木,只有細草,因此兔長得肥碩。兔肥則毫長而銳利,是製作良筆的好材料。但凡製造筆,應使用秋天的兔毫,秋天的兔毫,是指仲秋時節所取的兔毫。這樣做的原因是:七月距離夏天近,所以兔毫焦而嫩,九月離冬天近,所以兔毫脆而禿,只有八月寒暑調和,兔毫才合用。兔子夾脊上有兩行毛,這是最好的兔毫,脅處的毫較為稀疏,比前者略差。采毫之後,用紙裹上石灰汁,用微火煮,令其微微沸騰,這是為了去除油脂。先用幾十根人的頭髮,夾雜青羊毛和兔毛凡是兔毛,長而硬的稱為毫,短而軟的稱為毳,使其齊而平。用麻紙裹在柱根上,使其牢固,用麻紙,是因為它的材質結實,遇水不會發脹。然後取上等的毫薄薄地鋪在柱的外側,將柱完全覆蓋,然後使其妥帖。但需要精心選擇,剔除倒毛。然後毛的尖端合出筆鋒,保持九分的長度。筆管的長度為二拳,必須圓且正才行。後世有人削裁筆管,結果造成筆輕重不同。之所以有很多人握筆不正,就是因為筆的一端偏重所導致的。自己若不留心加意,就無法了解制筆的精髓。筆造完後,放在一起蒸,用能煮熟三斛米飯的水量,用繩子穿著筆管,放在水器上方蒸一整夜,然後才可使用。世間傳說鍾繇、張芝都用鼠須筆,筆鋒強勁而有鋒芒,我並不相信。秋天的兔毫用來制筆,使用時得心應手,鼠須很難獲得,而且用來制筆並不一定好,這些不過是好事者的傳言罷了。以前有人用琉璃、象牙做筆管,的確非常華麗,但是筆應輕便,太重則用起來不順暢。近來有人贈送給我綠沉漆筆管和鏤刻筆管,我使用了很多年,也同樣可賞玩,並非一定要黃金寶石鑲嵌雕琢,才算貴重。我曾經自己制筆,頗為合用,謝安、庾翼經常向我索要,我捨不得,沒給他們。 皇帝批閱的奏摺和使用的文房四寶 象牙、獸角毛筆 【點評】 上文提及了另一種制筆方法,與《筆墨方》所述的「兼毫筆」不同,雖然也同樣使用多種毫,但不是按毫種不同分層使用,而是混雜使用,同樣也可起到綜合各種毫的優點,達成剛柔兼備的效果。這種制筆法稱為「雜毫」。 此外,從上文還可得知,王羲之曾自製毛筆,頗為好用,使謝安等人艷羨(不過《筆經》是否為王羲之所撰,存有爭議)。參照上下文,我們可以發現,很多著名書法家都曾自製筆墨,「工欲善其事,必先利其器」,書法家對於文房四寶的優劣,最是甘苦自知。 《博物志》雲(1):有獸緣木,文似豹,名虎仆,毛可以取為筆。嶺外尤少兔(2),人多以雜雉毛作筆,亦妙。故嶺外人書札多體弱,然其筆亦利。其雲,至水干墨緊之後,鬈然如蠆焉(3)。所以《嶺表記》雲(4),嶺外既無兔,有郡牧得兔毫,令匠人作之。匠者醉,因失之,惶懼,乃以己須制上。甚善,詰之,工以實對。郡牧乃令一戶必輸人須,或不能逮,輒責其直。宣城之筆(5),雖管答至妙,而佳者亦少,大約供進或達寮為之則稍工。又或以鹿之細毛為之者,故晉王隱《筆銘》雲(6):「豈其作筆,必兔之毫?調利難禿,亦有鹿毛。」蓋江表亦少兔也,往往商賈齎其皮南渡以取利。今江南民間使者,則皆以山羊毛焉。蜀中亦有用羊毛為筆者,往往亦不下兔毫也。 【注釋】 (1)《博物志》:晉張華撰。博物志怪書,共十卷,今存。 (2)嶺外:即嶺南地區。 (3)鬈(quán)然:彎曲的樣子。蠆(chài):蠍子一類的毒蟲。 (4)《嶺表記》:即《嶺表錄異》。唐劉恂撰。共三卷,專記嶺南地區的物產與奇異之事。 (5)宣城:即今安徽宣城,唐時稱宣州。 (6)王隱《筆銘》:王隱,見前注,《筆銘》為其所撰文章。 【譯文】 《博物志》稱,有一種野獸在樹上棲息,身體上的花紋像豹,名叫「虎仆」,它的毛可以用來制筆。嶺南地區很少有兔子,人們多用雜雞毛造筆,也很不錯。因此當地人所寫書札大多字體孱弱,但他們的筆也很銳利。據說,等到墨晾乾之後,筆頭就會彎曲得像蠍子一樣。因此《嶺表記》稱,嶺南沒有兔子,有一位郡太守得到了兔毫,命令工匠制筆。工匠喝醉了,丟失了兔毫,十分害怕,於是就用自己的鬍鬚做成筆,進獻給太守。這筆很好用,太守詢問起來,工匠稟報了實情。於是太守就下令每戶都必須繳納鬍鬚,有人交不出來,就必須交納價值相等之物充抵。宣城產的筆,雖然筆管非常精妙,但好的很少,大致來說,進貢朝廷或是供應官府的略精緻一些。又有人用鹿的細毛制筆,所以晉代王隱的《筆銘》稱:「制筆難道一定要用兔毫麼?若說易於調製而耐用,鹿毛也不錯。」江南也很少有兔子,常有商人運輸兔皮到南方以獲利。如今江南民間使用的筆,則都是用山羊毛製成的。蜀地也有用羊毛制筆的,往往不遜色於兔毫筆。 【點評】 兔毫、羊毫以及狼毫(黃鼠狼毛)是最主要的制筆原料,但在缺乏上述原料的地區,也可因地制宜,以其他毛料替代,如鹿毛、雞毛等。雞毛筆在毛筆中最軟,乃選取雞的絨毛製成,因此又稱「雞絨筆」,適合作畫,而不宜書寫。宣城是唐宋時期最知名、最重要的產筆地,宣筆以品質優良著稱。唐宋詩人多有詩作讚嘆,如唐人耿有《賦詠宣州筆》:「寒竹漸虛受,纖毫任幾重。影端緣守直,心勁懶藏鋒。落紙驚風起,搖空見露濃。丹青與文事,舍此復何從。」唐代女詩人薛濤則說:「越管宣毫始稱情。」但從上文可知,宣筆也有盛名之下其實難副的問題。 今之飛白書者(1),多以竹筆,尤不佳。宜用相思樹皮,棼其末而漆其柄(2),可隨字大小,作五七枚妙。往往一筆書一字,滿一八尺屏風者。 【注釋】 (1)飛白書:又稱「飛白」,是一種特殊的書法,筆畫中隱隱露出紙的白色。 (2)棼(fén):紛亂。 【譯文】 現在寫飛白書,多用竹筆,非常不好。最好用相思樹皮,將其末端弄成細絲狀,在它的柄上塗上漆,可根據字的大小,作五七枚效果最好。往往一筆就能寫成一個字,占滿一幅八尺大的屏風。 【點評】 飛白書據說起自蔡邕,相傳漢靈帝時修鴻都門,工匠用刷白粉的帚寫字,蔡邕見後,大受啟發,仿效創造了「飛白書」。北宋黃伯思稱:「取其若絲髮處謂之白,其勢飛舉謂之飛。」這種書法的最大魅力在於氣勢飛動以及留白之處「窈窕出入」、隨意灑脫,但很難寫好。 《墨藪》云:王逸少《筆勢圖》(1),先取崇山絕仞中兔毫,八九月收之,取其筆頭長一寸,管長五寸,鋒齊腰強者妙。今之小學者言筆(2),有四句訣也:「心柱硬,覆毛薄,尖似錐,齊似鑿。」 【注釋】 (1)王逸少:即王羲之。《筆勢圖》:又稱《筆陣圖》,相傳為衛夫人所撰,是一篇書法理論文章。王羲之另撰有《題衛夫人〈筆陣圖〉後》及《筆勢論十二章》。 (2)小學:即文字學、訓詁學、音韻學之總稱。 【譯文】 《墨藪》稱:王羲之《筆勢圖》講,先採集深山峻岭中的兔毫,在八九月收集,製成的筆頭長一寸,筆管長五寸,筆鋒整齊筆腰強勁者為好。如今研究小學的人談及筆,有四句口訣:「心柱要硬,覆毛要薄,尖得像錐子,整齊得像鑿子。」 【點評】 《筆勢圖》相傳為衛夫人所撰,但疑不能決,也有人主張乃王羲之所撰,或稱六朝人偽托。王羲之另有《題衛夫人〈筆陣圖〉後》,上文出自前者。 蜀中出石鼠,毛可以為筆,其名。秦蒙恬為筆,以狐狸毛為心,兔毫為副(1)。見《博物志》。 【注釋】 (1)副:指筆頭外層。 【譯文】 蜀地出產石鼠,它的毛可以制筆,名叫「」。秦代的蒙恬制筆,用狐狸毛做心,兔毫做被毫。見《博物志》。 【點評】 如同杜康造酒、蔡倫造紙一樣,蒙恬被奉為毛筆的發明者。而考古發現已經證明,早在新石器時代,我們的先民可能就已經發明了原始的毛筆。現存最早的毛筆實物,是1954年在長沙左家公山戰國晚期楚墓出土的。 李陽冰《筆法訣》雲(1):夫筆大小硬軟長短,或紙絹、無心散卓筆(2),即各從人所好。用作之法,匠須良哲,物料精詳。入墨之時,則毫副諸毛勿令斜曲。每因用了,則洗濯收藏,惟己自持,勿傳他手。至於時展其書,興來不過百字,更有執捉之勢,用筆緊慢,即出於當人至理確定矣。 清代小松款刻詩文嬰戲圖象牙毛筆 黑漆描金梅花紋毛管 【注釋】 (1)李陽冰《筆法訣》:李陽冰字少溫,趙郡(今河北趙縣)人,唐代文學家、書法家,尤精小篆。曾為李白作《草堂集序》,並改動《說文解字》。《筆法訣》,是李陽冰所撰的書法理論著作。 (2)無心散卓筆:唐宋時期的一種毛筆,毫長寸半,一半藏於管中。 【譯文】 李陽冰《筆法訣》稱:筆的大小、硬軟、長短,或是紙張、無心散卓筆,各根據個人的喜好不同,沒有一定。制筆的方法是,工匠必須手藝高超,原料必須精美齊備。蘸墨的時候,不要讓筆鋒和筆側的毛彎曲了。每次使用完畢,就要洗淨收藏,只能自己使用,不要給別人。至於時不時地施展書法,憑著興致,每次不超過百字,更有執筆的姿式、用筆的緊慢,都由書寫者依理決定。 【點評】 無心散卓筆是唐宋時代的名筆,該筆筆鋒很長,深扎入筆管腔內,所謂無心是指不制筆柱。宋代宣州筆匠諸葛高最擅長製作此種毛筆,蘇東坡曾說:「惟諸葛高能之,他人學者,皆得其形似而無其法。」 明代青白玉桃形筆洗 今有以金銀為泥書佛道書者,其筆毫才可數百莖。濡金泥之後,則鋒重澀而有力也。 【譯文】 如今有將金銀製成泥用來抄寫佛道書籍的,他們所用的筆毫只有數百根。蘸上金泥之後,筆鋒就變得重澀而有力了。 【點評】 用泥金、泥銀抄寫佛經道經,對於佛道信徒來說,是表現其宗教虔誠的最佳方式之一(當然這也需要雄厚的財力)。泥金抄寫,需用黑色硬質厚紙,這樣才可承受泥金的重量,同時黑底金字,莊嚴雍容,具有極高的藝術性和觀賞性。 清代竹管大書畫紫毫筆 春夜宴桃李園 三之筆勢 《老子》曰(1):鑿戶牖以為室,當其無,有室之用。夫《四譜》之作,其用者在於書而已矣,故《筆勢》一篇附之。 【注釋】 (1)《老子》:道家學派的經典著作,相傳為老子所撰,又稱《道德經》。 【譯文】 《老子》稱:建造房屋,必須開鑿門和窗戶,正因為門窗處空無一物,建築才能發揮房屋的作用。我寫作《文房四譜》,用處在於書寫,因此將《筆勢》一篇附在此處。 【點評】 如蘇易簡所說,此部分並非講求筆墨器物,而是以書法中筆的運用為中心,抄撮材料的。 記載天象、祭祀、狩獵等內容的甲骨文 甲骨文是我國現存最早的文字,系殷商時代的文字。之後周代通行大篆,春秋時期的各國文字各異,至秦代統一文字,以小篆為標準字體,同時又通行簡便的隸書,之後又歷經演化,形成草書、行書、楷書。 青銅鼎銘文 《真誥》曰(1):三皇之世(2),演八會之文(3),為龍鳳之章、飛篆之跡,以為頒形。梵書分破二道(4),壞真從易,配別分支,乃為六十四種之書。又《真誥》曰:三君手跡(5),楊君書最工,不今不古,能大能細,大較雖效郄愔筆法(6),力兼二王而名不顯者(7),當以地微,兼為二王所抑。掾書學楊,而字體勁利。 【注釋】 (1)《真誥》:南朝陶弘景撰。道教重要典籍,共二十卷。 (2)三皇:傳說中的上古帝王,說法不一,一般認為是伏羲、神農、黃帝。 (3)八會:道教中闡述最高教義之書。 (4)梵書:指佛經。二道:佛教中的無礙道與解脫道。 (5)三君:指楊羲、許謐、許掾。楊羲字羲和,東晉道士,上清派宗師,在道教發展史上有重要地位。許謐字思玄,東晉道士,宋代被奉為「太元廣德真人」。許掾:即許詢,字玄度,高陽(今河北蠡縣)人,東晉玄學家、文學家。是玄言詩的代表作家。與王羲之、孫綽、支遁、謝安等人交遊密切。 (6)郄愔(xìxīn):字方回,東晉高平金鄉(今山東金鄉)人。其姊為王羲之妻,擅長書法,喜愛黃老仙道之術。 (7)二王:指王羲之、王獻之父子。 【譯文】 《真誥》稱:三皇的時代,推演八會之文,形成了龍鳳之章、飛篆之跡,用來昭示字形。佛經將二道割裂破壞,毀壞真而圖求簡便,分門別類,產生各種分支,於是就有了六十四種書。《真誥》又稱:楊羲、許謐、許掾的手跡中,以楊羲的書法最好,糅合今古,能大能細,大體而言是仿效郄愔的筆法,筆力兼有二王之妙,他的名聲不大,當是因為出身地偏僻,且名氣被二王所壓制。許詢的書法學習楊氏,而字體強勁鋒利。 【點評】 兩晉南北朝是我國書法大發展的時期,在宗教方面則是道教的興盛期。大史學家陳寅恪先生在《天師道與濱海地區之關係》中以王羲之等書法家多為道教信徒,推測書法的大發展與道教徒畫符等宗教活動有一定關係。 又云:八會書,文章之祖也。夫書通用墨者何?蓋文章屬陰,自陰顯於陽也。又雲神仙之書,乃靈筆真手也。 【譯文】 又稱:八會書乃是各類文章的源頭。為何書寫時都用墨呢?這是因為文章屬陰性,要自陰顯陽。又說神仙之書,由靈筆真手寫成。 【點評】 「陰陽說」是古人對於客觀事物構成的樸素理解,墨色為黑,從陰陽說的角度而言,屬陰,因此說文章乃「自陰顯陽」。 時人咸云:兔毫無優劣,筆手有巧拙。 【譯文】 現在的人都說:兔毫沒有優劣的區別,制筆的工匠則有巧拙之分。 【點評】 這一說法並不準確,首先制筆需用秋天的兔毫,其次不同地區的兔毫也有優劣之分,王羲之就主張「惟趙國毫中用」,因為趙地(今河北中部)「平原廣澤,無雜草木,唯有細草」,此地出產的兔毫「長而銳」,是上等的制筆原料。 王羲之《筆勢論》云:凡欲書時,先干研墨,安著水中。研墨須調,不得生用,生用則浸漬慢澀。點筆之法,只可豆許大,濕不宜大點。橫畫之法不得緩,緩即不緊。豎牽之法不得急,宜卓把筆立,筆頭先行,筆管須卓立,豎傍則曲也。輕健妙真,書之法也。草行之法,即任意也。 【譯文】 王羲之《筆勢論》稱:但凡想要寫字的時候,先幹著磨墨,然後放入水中浸潤。磨墨必須調和,不能生用,生用就會浸漬慢澀。蘸墨的方法是,只能蘸豆粒那麼大,筆濕的時候不宜點得大。寫橫畫的要領是不能慢,慢的話就會顯得鬆散。寫豎畫之法不能急,應執筆正,筆頭先行,筆管則要立正,要是歪向一側的話,就會寫偏。輕靈雄健曼妙,是書法的要訣。草書、行書的要訣,則是隨心所欲。 【點評】 執筆得當與否,直接關係書法的好壞。從上文可見,執筆正為第一要務,應以「指實、掌虛、腕平、掌豎」為要訣。 又云:初學書時,不得盡其形勢,先想成字,意在筆前。一遍正其手腳,二遍須得形勢,三遍須少似本,四遍加其遒潤,五遍加其泄拔。須俟筆滑,不得計其遍數。又云:手穩為本,分間布白(1),上下齊平,得其體勢。大者促之令小,小者放之令大,自然寬狹得所,不失其宜。又云:書法點之法,如大石當衢(2),或如蹲鴟(3),或如瓜子,或如科斗。落手之法,峨峨若長松之倚溪。立人之法,如鳥在柱首。 【注釋】 (1)布白:書法術語,指著墨處與空白處疏密得當。 (2)衢(qú):大路。 (3)鴟(chī):鷂鷹。 永字八法 永字八法是指因「永」字包含了漢字的各種筆畫,因此練好「永」字即可掌握筆法的基本。 【譯文】 又說:初學書法時,字的布局很難如意,應先在心中默想如何寫,做到意在筆前。第一遍是糾正姿勢,第二遍則要領會其布局,第三遍應大致像所臨範本,第四遍要添上遒勁豐潤,第五遍則要做到流利挺拔。要一直練到熟極而流,不可計算自己練了幾遍。又說:要以手穩為根本,筆畫與留白之間要協調得當,上下齊平,將布局安排好。大的字要儘量寫小,小的字要儘量寫大,這樣自然就能寬狹得當,不失其宜。又說:書法中點的要領,要像大石塊放在路中間,或是像蜷曲著身子的鷂鷹,或是像瓜子,或是像蝌蚪。落手的要領是,峨峨般如長松斜立溪邊。立人的方法,就如同鳥落在柱子上。 【點評】 書法講求的是整體的謀篇布局,所以筆畫之外的留白也是書法的有機組成部分。古代書法理論也相當重視布白,強調必須協調有致。清人馮武《書法正傳》說:「分間布白,遠近宜均,上下得所,自然平穩。」 又云:一點失,如美人之無一目;一畫失,如壯士之無一肱(1)。 【注釋】 (1)肱(gōng):手臂。 【譯文】 又說:一點沒有寫好,就如同美人少了一隻眼睛;一畫沒有寫好,就如同壯士少了一支手臂。 【點評】 這個比喻非常形象,書法中講筆畫的成敗,並不是孤立地觀看其美觀與否,而是將其納入全局考量。過分突兀的個別筆畫,會影響到整字乃至全篇的布局協調,成為上文所說的「美人少一目,壯士少一臂」的敗筆。 吳沈友少好學(1),時人以友有三妙:一舌妙,二刀妙,三筆妙。 【注釋】 (1)沈友:字子正,漢末吳郡(今江蘇蘇州)人。 【譯文】 東吳沈友年少時好學,當時人認為他有三妙:第一是口才妙,第二是刀法妙,第三是書法妙。 【點評】 沈友是文武雙全之士,除了博學善文、口若懸河之外,還喜好軍事,曾注《孫子兵法》。可惜他降年不永,後孫權聽信讒言,將其處死,時年僅二十九。 趙壹《非草書》曰(1):十日一筆,月數丸墨。領袖如皂,唇齒皆黑也。 【注釋】 (1)趙壹《非草書》:趙壹字元叔,漢陽西縣(今甘肅天水)人,東漢晚期文學家。代表作有《刺世疾邪賦》。《非草書》是趙壹的一篇文章,批評當時人痴迷於草書藝術的風氣。 【譯文】 趙壹《非草書》寫道:每十天用掉一支筆,每月用完好幾丸墨。衣領和袖子髒得發黑,嘴唇牙齒也都被染黑。 【點評】 《非草書》是趙壹作品中引起爭議的一篇。當時士人中流行草書,有些人練字極其刻苦,如痴如醉(就如上文所描寫的那樣),乃至拋棄他務。趙壹認為書法不過是雕蟲小技,如此乃是本末倒置,在文中對草書風行的時俗大加抨擊,顯示出很強的儒學本位色彩。 王羲之《與謝安書》曰:復與君此真草(1),所得極為不少,而筆至惡,殊不稱意。 蔡邕《熹平石經》拓片 【注釋】 (1)真草:楷書與草書。真,真書,即楷書。 【譯文】 王羲之《與謝安書》稱:又給您寫了這楷書和草書,收穫甚多,但筆太糟糕了,非常不合意。 【點評】 王羲之是中國歷史上極負盛名的書法家,為了寫出滿意的書法作品,據說他曾自製毛筆,以鼠須為材料,其筆勁銳異常,俗手絕難使用。 蔡伯喈入嵩山學書(1),於石室內得素書(2),八角垂芒,頗欲似篆。伯喈得之,不食三日,惟只大叫歡喜。 【注釋】 (1)蔡伯喈:即蔡邕,「伯喈」乃其字。 (2)素書:寫在白絹上的文字,白絹為素。 【譯文】 蔡邕去嵩山學書法,在石室內得到了寫於白絹上的文字,字的稜角處散發鋒芒,很像篆書。蔡邕得到後,連著三天不吃飯,只是歡欣大叫。 【點評】 此故事出於傳說,並不可信,至於什麼是「八角垂芒」,也無從得知。這故事還有另外一個變型,說是蔡邕獨處一室,恍惚間有客人來訪,長相極為怪異,向蔡邕傳授了「九勢」之後,就突然不見了。 之所以圍繞著蔡邕有著許多傳說,原因在於他是東漢末年首屈一指的大書法家,他尤其擅長隸書。東漢靈帝熹平年間,蔡邕等人建議雕刻石經,以定六經文字,獲靈帝批准,史稱「熹平石經」,據傳此石經就是由蔡邕書寫上石的。因年代久遠,熹平石經現僅存殘片,收藏於西安碑林博物館。 鍾繇《宣示表》 鍾繇見蔡邕筆法於韋誕,自搥胸三日,胸盡青,因嘔血。魏太祖以五靈丹救之(1),得活。繇求之,不與。及誕死,繇令人盜掘其墓而得之。故知多力豐筋者聖,無力無筋者病。其後消息而用之(2),由是更妙。臨死,啟囊授其子會(3)。繇能三色書,然後最妙者八分(4)。 【注釋】 (1)魏太祖:即魏武帝曹操。 (2)消息:斟酌。 (3)其子會:指鍾繇之子鍾會,字士季,三國魏潁川長社(今河南長葛)人。與鄧艾率軍攻滅蜀漢,後欲割據蜀地自立,事敗而死。 (4)八分:書體的一種。又稱「楷隸」,東漢中期出現的新體隸書。 【譯文】 鍾繇在韋誕處見到了蔡邕的筆法,自己捶胸頓足了三天,胸口上儘是淤青,因此而吐血。曹操用五靈丹救活了他。鍾繇向韋誕索要蔡邕的筆法,韋誕沒有給他。等到韋誕死了,鍾繇命人盜韋誕墓,得到了蔡邕筆法。由此知道書法以筆力筋骨強的為好,沒有筆力筋骨的為惡。之後鍾繇斟酌變化著運用筆法,因此書法更加精妙。他臨死前,打開錦囊,將筆法傳授給了兒子鍾會。鍾繇能寫三種書體,其中八分寫得最好。 【點評】 上述故事近乎荒誕,不足採信。不過,其中提及的八分是東漢時期出現的新書體,字形方正,莊重典雅,在我國文字發展史上具有重要地位,漢字為方塊字,就是由八分奠定的基礎。這種字體確立於蔡邕書寫的熹平石經。因此故事中神之又神、引發鍾繇無限覬覦的「蔡邕筆法」,可能就是指八分。 《筆陣圖》云:夫紙者,陣也。筆者,刀矟也(1)。墨者,盔甲也。水硯者,城池也。心意者,將軍也。本領者,副將也。結構者,謀略也。颺筆之次(2),吉凶之兆也。出入者,號令也。屈折者,殺戮也。 【注釋】 (1)矟(shuò):同「槊」,古代長矛類的兵器。 (2)颺(yáng):飛揚向上。 【譯文】 《筆陣圖》稱:紙,就是陣型。筆,就是刀槊。墨,就是盔甲。水硯,就是城池。內心的想法,就是將軍。書法的本領,就是副將。結構,就是謀略。抬筆的次序,就是吉凶的徵兆。出入,就是號令。屈折,就是殺戮。 【點評】 《筆陣圖》以軍旅之事比喻書法,極有趣味,同時也意味深長。如上所述,書法技巧不過是副將,更重要的則是「心意」、「結構」,書法絕非單純的技巧,必須有醞釀、有布局、有意境。中國古代書法繪畫藝術強調「以意為主」、「意在筆先」,就是這個道理。 王羲之籠鵝圖 右軍雲(1):弱紙強筆,強紙弱筆。強者弱之,弱者強之。 【注釋】 (1)右軍:即王羲之。他曾官右軍將軍,故有此稱。 【譯文】 王羲之說:柔紙就配強筆,硬紙就配弱筆。削弱強的,增強弱的。 王羲之《黃庭經》 【點評】 古人凡事強調「剛柔並濟」,強強聯手,不一定更強,反而可能彼此相爭,兩敗俱傷。紙與筆的關係也是一樣。 又云:草書欲緩前急後,斯至訣也。 【譯文】 又說:草書要前緩後急,這是最重要的要領。 【點評】 草書最初產生是取其實用,書寫簡便,可以節省時間和精力,似乎是以快取勝的。後代出現的狂草,更容易滋生這樣的誤解——草書是一氣呵成地狂寫亂畫。從上文可知,書法意義上的草書,絕非一味求快,而須快慢相濟。 又云:古謂之填書(1),今之勒字也。 【注釋】 (1)填書:又稱「填篆」,一種書體。 【譯文】 又說:古代所說的「填書」,就是現在的「勒字」。 【點評】 填書據傳始於周代,唐人韋績《墨藪》稱:「填書者,亦周之媒氏作。」填書的特點是緊湊密集,即所謂「字間滿密」,在篆刻中經常使用。 《墨藪》云:凡書多肉微骨者,謂之墨豬。 【譯文】 《墨藪》說:但凡書法缺乏骨力的,稱之為「墨豬」。 【點評】 「墨豬」一說,最早出自王羲之,《墨藪》只是轉引。書法尤其強調骨力,以秀挺有力者為上。王羲之雖無真跡傳世,但是所傳唐人摹本,無一不是丰神俊采,清眉秀骨。 又云:凡筆,乃文翰之將軍也(1),直宜持重。 【注釋】 (1)文翰:文章,文辭。 【譯文】 又說:筆是文章的將軍,應當持重。 【點評】 毛筆是軟筆,用好了揮灑自如,用不好則歪歪扭扭,幾不成字。初學者感覺最為困難的就是對筆的控制,因此書法中非常強調持筆有力穩重。 又云:凡書,必使心忘於筆,手忘於書,心手遺情,書不妄想。要在求之不得,考之即彰。 【譯文】 又說:凡是書寫,一定要讓內心忘卻手中的筆,手忘卻正在書寫,心手不帶多餘的感情,書寫時不騁思騖想。要領在於求之不得,深究起來卻又十分明顯。 【點評】 此段討論的是書法心理。此種心理極其微妙,既要事先謀篇布局,又要在書寫時忘情,既要專心致志,又要澄心靜思。 王逸少先少學於衛夫人(1),自謂大能。及渡江,北游名山,見李斯、曹喜書(2),又之許(3),見鍾繇、梁鵠書(4),又入洛,見蔡邕石經,又於從兄洽處(5),見張昶《華岳碑》(6),始知學衛夫人徒費年月。遂兼眾家習之,特妙。 【注釋】 (1)衛夫人:名鑠,字茂猗,河東安邑(今山西夏縣)人,汝陰太守李矩之妻。衛夫人師承鍾繇,妙傳其法,是晉代著名書法家。 (2)李斯:楚國上蔡(今河南上蔡)人,秦代政治家。師從荀子,與韓非子是同學。出仕秦國,協助秦始皇統一中國,為秦朝丞相,參與設立郡縣制、統一文字與度量衡制度等政策。李斯也是著名的書法家,秦始皇巡遊各地時所刻的《琅琊刻石》、《嶧山刻石》、《會稽刻石》等,據傳均是李斯書寫上石的。曹喜:字仲則,扶風平陵(今陝西咸陽)人,東漢書法家,工篆隸。 (3)許:即今河南許昌。 (4)梁鵠:字孟皇,安定烏氏(今陝西固原)人,漢末書法家。 (5)從兄洽:即王洽,字敬和。東晉政治家王導之子,也是著名書法家。王洽是王羲之的堂弟(蘇易簡此處有誤)。 (6)張昶(chǎng)《華岳碑》:張昶字文舒,敦煌酒泉(今甘肅酒泉)人。東漢書法家張芝之弟,尤善章草。《華岳碑》是張昶的代表作,東漢延熹八年(165)立,全名為《西嶽華山廟碑》,原碑明嘉靖年間毀於地震。 東晉風流圖(局部) 【譯文】 王羲之先是向衛夫人學習書法,自認為非常了不起了。等到他渡長江,北游各地名山,看到了李斯、曹喜的書法,又到許昌,見到了鍾繇、梁鵠的書法,又進入洛陽,見到了蔡邕所寫的熹平石經,又在堂兄王洽處,見到了張昶的《華岳碑》,這才知道學衛夫人的字不過是徒然浪費時間罷了。於是他學習了各家書法,尤為精妙。 【點評】 杜甫說:「別裁偽體親風雅,轉益多師是吾師。」說的是學詩,但放在書法上同樣適用。 衛夫人見王羲之書,語太常王策曰(1):「此兒必見用筆訣也。妾近見其書,有老成之智。」因流涕曰:「子必蔽吾書名。」晉安帝時(2),北郊祭文命更寫之(3)。工人削之,羲之筆已入七分。 【注釋】 (1)太常:古官名,九卿之首,掌朝廷祭祀典禮。王策:東晉人,生平不詳。 (2)晉安帝:名司馬德宗,東晉第十帝,在位24年(397—418)。安帝腦部有殘疾,無法親政。 (3)北郊:古代帝王的郊祀之一,夏至在此祭地,冬至在此迎冬。 【譯文】 衛夫人見到了王羲之的書法,對太常王策說:「這個年輕人一定會使用筆的要訣。我最近看他的書法,有老成熟練的智慧。」於是衛夫人流淚說:「王羲之書法上的名聲今後一定會超過我。」晉安帝時,下令重寫北郊的祭文。工人要鏟掉已經寫在木頭上的文字,只見王羲之的墨跡已滲入到木頭裡面,有七分深了。 【點評】 小注中記載的故事,就是成語「入木三分」的由來。這一說法最早出自唐張懷《書斷·王羲之》:「王羲之書祝版,工人削之,筆入木三分。」此處說是七分,則是故事流傳過程中產生的訛變。 虞世南《筆髓》雲(1):夫書須手腕輕虛。夫未解書,則曰一點一畫,皆求像本也,乃自取拙見,豈知書耶。太緩則無筋,太急則無骨,側管則鈍,慢則肉多,豎筆則鋒直,乾枯則勢露。宜粗而不銳,細而不壯,長者不為有餘,短者不為不足。 【注釋】 (1)虞世南《筆髓》:虞世南字伯施,越州餘姚(今浙江餘姚)人,隋唐之交重要的文學家、書法家。因受封永興縣子,世稱「虞永興」。其書法剛柔並重,骨力遒勁。《筆髓》全名《筆髓論》。 【譯文】 虞世南《筆髓》稱:書寫時手腕要保持輕虛。那些未懂書法的人說,一點一畫都要盡力模仿所臨範本,這是自以為是的陋識,根本是不通書法。運筆太緩就沒有筋,太急就沒有骨,持筆傾斜則筆畫粗鈍,慢則肉多,豎筆則筆鋒直,乾枯就會露出筆勢。應該粗而不銳,細而不壯,長的筆畫不要寫得太長,短的筆畫不要寫得太短。 凌煙閣功臣圖·虞世南 虞世南《汝南公主墓誌》 【點評】 虞世南是初唐書法四大家之一,《筆髓論》體現了他的書法理論。《文房四譜》此條引自《筆髓論·指意》,講的是書法中運腕的方法。 又云:夫筆長短不過五六寸,搦管不過三寸(1)。真一,行二,草三(2),宜指實掌虛。 【注釋】 (1)搦(nuò)管:持筆。 (2)真一,行二,草三:指握筆時距離筆尖的高度,楷書為一寸,行書為二寸,草書為三寸。 【譯文】 又說:筆的長短不超過五六寸,持筆不應超過三寸。楷書為一寸,行書為二寸,草書為三寸,要指實掌虛。 【點評】 「指實掌虛」是持筆要領。「指實」是指持筆時手指要緊持筆管,「掌虛」是指手掌中空,如握有雞蛋。 王方慶於太宗時(1),上其十一代祖導、十代祖洽、九代祖珣(2),八代祖曇首、七代祖僧綽、六代祖仲寶、五代祖騫、高祖規、曾祖裒(3),九代三從伯祖晉中書令獻之已下書(4),共十卷。上令中書舍人崔融為《寶章集》(5),敘其事以賜,舉朝為榮。 【注釋】 (1)王方慶:即王,「方慶」乃其字,以字行,雍州咸陽(今陝西咸陽)人。太宗:即唐太宗李世民。 (2)十一代祖導:即王導,字茂弘。出身士族名門琅琊王氏,輔佐司馬睿建立東晉,歷仕東晉元帝、明帝、成帝三朝,是東晉的元勛重臣。十代祖洽:即王洽,字敬和,王導之子,官至吳郡內史,東晉書法家,擅長隸書及草書。九代祖珣:即王洽之子王珣。 (3)八代祖曇首:即王曇首,王珣之子,入劉宋,官侍中。七代祖僧綽:即王僧綽,王曇首之子,為宋文帝之婿,官吏部尚書。六代祖仲寶:即王儉,「仲寶」乃其字,官南朝齊尚書左僕射,南朝文學家、目錄學家。五代祖騫:即王騫,官梁吳興太守。高祖規:即王規,字戚明,仕梁,官吳郡太守。曾祖裒:即王裒,字子淵,南朝詩人、書法家。仕梁元帝,西魏攻破江陵,王裒被俘,因其名高,在北朝備受禮遇。 (4)九代三從伯祖晉中書令獻之:即王獻之。 (5)中書舍人:官名,中書省屬官人,掌傳宣詔命。崔融:字安成,齊州全節(今山東章丘)人。仕唐高宗、武后,官崇文館學士,是當時著名的宮廷文學家。《寶章集》:武則天時因王方慶進獻家藏曆代祖先手跡而編成,共十卷,原本早已失傳,今傳摹本殘本。 【譯文】 唐太宗的時候,王方慶進獻了十一世祖王導、十世祖王洽、九世祖王珣,八世祖王曇首、七世祖王僧綽、六世祖王儉、五世祖王騫、高祖王規、曾祖王裒、九世三從伯祖晉中書令王獻之等人的書法作品,共十卷。皇帝命令中書舍人崔融將其編撰為《寶章集》,記敘王氏書法事跡,用來賞賜他,舉朝上下認為這是榮耀。 【點評】 蘇易簡此條記憶有誤。《寶章集》編於武則天萬歲通天二年(697),而非太宗年間。據唐代書法家竇《述書賦》,《寶章集》編成後,武則天只是將摹本收藏宮中,而將原跡還給了王方慶。《寶章集》在明清兩代不幸遭遇火災,今僅存十帖,藏於遼寧省博物館,又稱《萬歲通天帖》。 貞觀六年正月八日(1),令整理御府今古法書、鐘王等真跡(2),得一千五百一十卷。 【注釋】 (1)貞觀:唐太宗年號,共23年(627—650)。貞觀六年,即632年。 (2)鐘王:指鍾繇、王羲之。 【譯文】 貞觀六年正月八日,唐太宗命令整理宮廷所藏的古今書法作品以及鍾繇、王羲之等人的真跡,共有一千五百一十卷。 【點評】 唐太宗雅好書法,尤其推崇王羲之。《二十四史》中的《晉書》,題為唐太宗御撰,其實太宗親筆寫作的只有四篇,《王羲之傳》便是其中之一。 漢元始中(1),征天下小學。 【注釋】 (1)元始:漢平帝年號,共5年(1—5)。 【譯文】 漢代元始年間,下令徵召天下研習文字學者。 【點評】 此記載出自《漢書》,稱「至元始中,征天下通小學者以百數,各令記字於庭中」。在此之前,秦漢間已經出現了不少以教人識字、規範字形為目的的字書了。而此次又命「揚雄取其有用者以作《訓纂篇》,順續《倉頡》,又易《倉頡》中重複之字,凡八十九章」,是漢代一次重要的規範文字的學術活動。 張融善草書(1),自美其能。帝曰(2):「卿殊有骨力,但恨無二王之法。」答曰:「臣亦恨二王無臣之法。」 【注釋】 (1)張融:字思光,一名少子,吳郡(今江蘇蘇州)人,南朝文學家、書法家。擅長草書,歷仕宋齊兩代。 (2)帝:指齊高帝蕭道成。南朝齊開國皇帝,篡劉宋稱帝,在位4年(479—482)。 【譯文】 張融擅長草書,他對自己的本領很得意。齊高帝蕭道成說:「你的書法很有骨力,但可惜沒有二王的筆法。」他回答說:「我也為二王沒有我的筆法而可惜。」 【點評】 張融性格高傲,不止此一端。《南史》說他經常感嘆:「不恨我不見古人,所恨古人不見我。」 梁武帝《論蕭子云書》曰(1):「筆力駿勁,心手相應,巧逾杜恕(2),美過崔宴(3),當與元帝並驅爭先(4)。」其相賞如此。 【注釋】 (1)梁武帝:蕭衍,字叔達,小字練兒,南蘭陵中都里(今江蘇常州)人,南朝梁的開國皇帝。篡齊自立,在位長達48年(502—550)。在位期間乃是南朝的鼎盛時期,但他崇信佛教,虛耗國力,最終死於侯景之亂。蕭子云:字景齊,南蘭陵(今江蘇武進)人。南齊豫章王蕭嶷第九子,出仕梁朝。南朝史學家、文學家、書法家,善草隸。 (2)杜恕:字務伯,三國京兆杜陵(今陝西西安)人。官幽州刺史,以直言著稱。 (3)崔宴:疑為「崔寔」之誤。崔寔字子真,又名「台」,字元始,涿郡安平(今河北安平)人,東漢學者。為官清正,撰有《四民月令》。 (4)元帝:指梁元帝蕭繹。 【譯文】 梁武帝《論蕭子云書》說:「蕭子云的筆力遒勁飄逸,心與手協調配合,工巧超過了杜恕,精美超過了崔寔,當能與元帝並駕齊驅。」梁武帝對於蕭子云的欣賞到了這種地步。 【點評】 蕭子云的名聲遠播海外,他任丹陽郡丞時,百濟國使者前來朝貢,專程向蕭子云請求墨寶,說:「侍中尺牘之美,遠流海外,今日所求,唯名跡也。」於是蕭子云用了三天時間,寫了三十張紙送給百濟使者。 齊高帝為方伯(1),居處甚貧,諸子學書,常少紙筆。武陵王曄嘗以指畫空中(2),及畫掌學字,遂工書。 【注釋】 (1)齊高帝:即齊高帝蕭道成。 (2)武陵王曄:指齊武陵王蕭曄,字宣照,蕭道成第五子。 【譯文】 齊高帝任地方官的時候,居住的地方很貧窮,他的兒子們學習書法,經常缺少紙筆。武陵王蕭曄曾用手指在空中比劃,或是在手掌上畫著學寫字,因此後來擅長書法。 【點評】 從這條記載可知,在南朝劉宋時期,紙筆仍非大眾產品。即便是地方長官,也無法保證紙筆的供應。 夫握筆名指,一指在上為單鉤,雙指為雙鉤,指聚為撮筆,皆學書之因習也。偽蜀士人馮偘能書(1),得二王之法,然而以二指掐筆管而書。故每筆必二分,跡可深二三分,斯書札之異者也。 【注釋】 (1)偽蜀:指五代十國時期的後蜀政權,孟知祥建立,建都成都。因滅於宋,故蘇易簡稱之為「偽蜀」。馮偘(kǎn):五代後蜀士人,生平不詳。 【譯文】 握筆的指法名稱是,一指在上稱為單鉤,雙指在上稱為雙鉤,手指聚在一起叫撮筆,這些都是學習書法者沿襲下來的稱謂。後蜀士人馮偘善於書法,得二王的筆法,但他用二指掐著筆管寫字。因此每筆都會分開二道,筆跡可滲透二三分,這是書法中少見的。 【點評】 這裡提到的單鉤、雙鉤,是毛筆執筆法。單鉤又稱「單句」或「單勾」,具體的執法,清人朱履端《書學捷要》中有介紹:「單鉤者,食指中指參差不齊,食指鉤向大指,中指鉤向名指,此是單鉤。」雙鉤的指法,宋代大詩人、大書法家黃庭堅曾說:「用筆之法,欲雙鉤回腕,掌虛指實,以無名指倚筆,則有力。……凡學字時,先當雙鉤,用兩指相迭,蹙筆壓無名指,高提筆,令腕隨己意左右。」 漢谷永(1),字子云,與婁護字君卿俱為五侯上客(2)。人號曰:「穀子雲筆札,婁君卿唇舌。」 【注釋】 (1)谷永:字子云,西漢長安(今陝西西安)人。官光祿大夫、大司農,能直言進諫。 (2)婁護:字君卿,西漢成帝時人,官天水太守、廣漢太守,封息鄉侯。五侯:平阿侯王譚、成都侯王商、紅陽侯王立、曲陽侯王根、高平侯王逢時,均為當時西漢王氏外戚家族成員,故稱「五侯」。 【譯文】 漢代的谷永字子云,與婁護字君卿者同為五侯的座上貴賓。人們稱他們是:「穀子雲的筆札,婁君卿的唇舌。」 【點評】 按《漢書·谷永傳》,谷永以通達經書、敢於直諫著稱,但並未提及他在書法上的成就。由此可知,他的書法也曾知名一時。 晉王獻之,字子敬。方學書,父羲之常後掣其筆,不得,乃嘆曰:「此兒當有大名。」後果能以箒泥書作大字,方一丈,甚為佳妙,觀者如堵。筆札之妙(1),時稱二王。 【注釋】 (1)筆札:即手跡。 【譯文】 晉代的王獻之字子敬,他學習書法時,父親王羲之經常從後面拽他的筆,但拉不動,於是讚嘆說:「我這兒子以後會有大名氣的。」後來王獻之果然能用箒寫泥書大字,字有一丈方圓,非常美妙,觀眾圍得像牆一樣。王獻之的手跡極為精妙,當時與父親王羲之齊名為「二王」。 【點評】 練習書法有兩難,一是蠅頭小楷難,二是寫大字難。兩者大小懸殊,但同樣難在對筆和力的控制上。 王獻之《中秋帖》 僧智永於樓上學書(1),有禿筆頭十瓮,每瓮數石。人求題頭(2),門限穿穴(3),乃以鐵葉裹之,謂之鐵門限。後取筆頭瘞之(4),號退筆冢,自製銘志(5)。 【注釋】 (1)智永:法名法極,「智永」為其字,王羲之七世孫,陳隋之交僧人、書法家。 (2)題頭:書寫匾額。 (3)門限:門檻。 (4)瘞(yì):埋。 (5)銘志:碑誌。 【譯文】 僧人智永在樓上練習書法,積累下十大瓮用禿的廢筆頭,每瓮裝了數石。人們求他題寫匾額,人多得將門檻踩出了洞,於是他用鐵皮裹住門檻,稱之為「鐵門檻」。後來他將廢筆頭埋了起來,號稱「退筆冢」,自己還為它寫作了碑誌。 【點評】 此故事出自唐人李綽的《尚書故實》。對於智永的書法,歷來有不同評價,有人認為他墨守先祖的筆法,缺乏創新,也有人認為他深得二王精髓,是一代書法大家。可見在書法藝術的鑑賞上,也是仁山智水,人人不同。從這則故事則可得知,智永的書法在當時極受歡迎。 李陽冰云:夫點不變謂之布棋,畫不變謂之布筭(1),方不變謂之斗,圓不變謂之環。 【注釋】 (1)畫:書法中橫筆為畫。筭(suàn):古代數學計算中所用的竹木條。 【譯文】 李陽冰稱:點劃沒有變化稱之為「布棋」,橫筆沒有變化稱之為「排列筭」,方筆沒有變化稱之為「斗」,圓沒有變化稱之為「環」。 【點評】 書法藝術講求千變萬化,而非拘於一格。唐太宗李世民《筆法訣》說:「夫點要作稜角,忌於圓平,貴於通變。」上文李陽冰所說也是同樣的意思,反對千人一面,否則就如同鋪滿棋盤的棋子一樣毫無變化和生氣了。 張伯英好書(1),凡家之衣帛,皆書而後練(2)。 【注釋】 (1)張伯英:即張芝。 (2)練:將生絲煮熟,制絲的工藝之一。 【譯文】 張芝愛好書法,凡是家中的布匹絲帛,都先拿來寫字而後才練。 【點評】 張芝是東漢人,當時已經有成熟、適宜書寫的紙張,然而他仍然使用昂貴的絲織品練習書法,可知當時紙張產量有限,不能完全滿足人們的需求。 《晉書》(1):王逸少書字,若金帖墨中,炳然可愛。 【注釋】 (1)《晉書》:唐太宗下令修撰的官修史書,由房玄齡領銜修撰。全書一百三十卷,記載東西兩晉的史事。 【譯文】 《晉書》稱:王羲之寫字,有如黃金貼嵌在墨中,光彩奪目,引人喜愛。 【點評】 前已述及,《晉書·王羲之傳》乃是唐太宗親自撰寫。唐太宗對於王羲之書法的喜愛,甚至到了痴迷的地步,竭盡全力,收集王羲之的作品,時刻把玩,而《蘭亭帖》原跡就隨葬於唐太宗的昭陵中。 張昶,字文舒,伯英季弟也(1)。章草入神(2),八分入妙,隸書入能(3)。 【注釋】 (1)季弟:最小的弟弟。 (2)章草:草書的一種,由隸書演變而來,每字獨立,不連寫。 (3)隸書:漢字的字體之一,由篆書簡化演變而成,筆畫由圓轉變為方折,始於秦代,盛行於漢魏。入能:擅長。 【譯文】 張昶字文舒,是張芝的小弟弟。他的草書出神入化,八分精妙無比,隸書可稱擅長。 【點評】 入神、入妙、入能,雖均指技藝高超,但有高下之別。入神為最高境界,入妙次之,入能又次。由此可知,張昶的書法以章草成就最高,八分、隸書則較遜色。 劉德升(1),字君嗣,能書。胡昭、鍾繇俱善書(2),胡書體肥,鍾書體瘦,亦各有君嗣之美。 【注釋】 (1)劉德升:潁川(今河南禹州)人,東漢著名書法家,桓帝靈帝時人。 (2)胡昭:字孔明,潁川(今河南禹州)人,漢末三國書法家。曾受袁紹、曹操的多次徵召,不就。 【譯文】 劉德升字君嗣,擅長書法。胡昭、鍾繇都善於書法,胡昭的書體肥,鍾繇的書體瘦,又各有劉德升書法的好處。 【點評】 劉德升在書法上的最大貢獻是創製了「紆書」。紆書筆畫簡省流暢,介於楷書、草書之間,即後來的行書,因此劉德升又有「行書鼻祖」之稱。除了胡昭、鍾繇之外,王羲之、王獻之父子也學習劉德升的行書,深得其法。 王羲之,曠之子(1),早於其父枕中竊讀《筆說》(2)。父恐其幼,不與,乃拜泣而請之。 【注釋】 (1)曠:即王曠,王羲之之父,官至淮南太守,長於行書、隸書。 (2)《筆說》:據傳為蔡邕專論書法技巧的著作。 【譯文】 王羲之是王曠的兒子,很小的時候就偷偷地讀藏在父親的枕頭裡的《筆說》。王曠擔心他年幼,不給他,王羲之就跪在地上哭著請求父親。 【點評】 琅琊王氏有深厚的書法傳統,王曠也以書法見長,但他在書法上的名聲幾乎被其子其孫完全遮掩,也不知是幸或不幸。《筆說》(其名應作「筆論」)據說是蔡邕專論書法技巧的著作,王曠得自衛夫人處。古人常將秘藏於枕中的秘籍等,稱為「枕中秘」或「枕中鴻寶」,王曠的做法正合此語。 王僧虔博涉經史(1),兼善草隸。齊太祖謂虔曰(2):「我書何如卿?」虔曰:「臣正書第一,陛下草書第二,正書第三(3)。臣無第二,陛下無第一。」上笑曰:「卿善為辭也。然天下有道,某不與易。」又高帝嘗與僧虔賭書(4),畢,帝曰:「誰為第一?」虔曰:「臣書臣中第一,陛下帝中第一。」帝笑曰:「卿可謂善自謀者也。」 【注釋】 (1)王僧虔:出身琅琊王氏,為王導五世孫。南朝書法家,仕宋齊兩朝。 (2)齊太祖:即齊高帝蕭道成,太祖為其廟號。 (3)正書:楷書。 (4)高帝:指齊高帝蕭道成。 【譯文】 王僧虔博通經史之學,又擅長草書、隸書。齊高帝問他:「我的書法與你相比如何?」王僧虔曰:「我的楷書排名第一,陛下的草書排名第二,楷書則是第三。我沒有排在第二位的,陛下沒有排在第一位的。」齊高帝笑著說:「你真會說話。然而天下有道有常,不因為某人而改變。」齊高帝曾與王僧虔比賽書法,結束後,高帝問:「誰是第一?」王僧虔說:「為臣的書法在臣子中排第一,陛下的書法在帝王中排第一。」高帝笑著說:「你真稱得上善於為自己謀劃啊。」 王僧虔《在職帖》 【點評】 琅琊王氏是書法世家,王僧虔是後起之秀,有南朝第一書法家之稱。唐張懷《書斷》稱:「祖述小王,尤尚古直。」可知他師法王獻之,追求古樸的藝術風格。他還曾寫作《書賦》、《論書》兩篇書法理論文章,後者收錄於《南齊書·王僧虔傳》中。王僧虔的真跡現在已不可見,《萬歲通天帖》中有其《王琰帖》唐摹本。 歐陽詢書不擇紙筆(1),皆能如意。褚遂良須手和墨調(2),精紙良筆,方書。 【注釋】 (1)歐陽詢:字信本,潭州臨湘(今湖南長沙)人,隋唐著名書法家,尤擅楷書。因唐時任太子率更令,又稱「歐陽率更」。 (2)褚遂良:字登善,錢塘(今浙江杭州)人,唐代著名書法家。曾官中書令,因反對武后而被殺。 歐陽詢《九成宮醴泉銘》 褚遂良《雁塔聖教序》 【譯文】 歐陽詢寫字的時候從不挑剔紙筆,都能如意。褚遂良必須手順墨調和,而且紙筆都精良,才寫。 【點評】 歐陽詢、褚遂良稍有先後,但同為「初唐四大家」(另兩家是虞世南、薛稷)。兩人均善楷書,歐陽詢的傳世名作《九成宮醴泉銘》與褚遂良的《倪寬贊》,都是楷書。 張旭得筆法(1),傳於崔邈、顏真卿(2)。自言:「始吾觀公主擔夫爭路,而得筆法之意,後見公孫氏舞劍,得其神。」飲醉輒書,揮筆大叫,以頭搵水墨中(3),天下呼為張顛。醒後自觀,以為神異,不可復得也。 【注釋】 (1)張旭:字伯高,一字季明,吳郡(今江蘇蘇州)人,唐代著名書法家。尤其擅長草書,有「草聖」之稱。 (2)崔邈:清河(今河北清河)人,唐代書法家。師從張旭。顏真卿:字清臣,京兆萬年(今陝西西安)人,唐代著名書法家、政治家。官至吏部尚書、太子太師,封魯郡公,因此又稱「顏魯公」。 (3)搵(wèn):浸入。 【譯文】 張旭得到書法的秘訣,傳給了崔邈和顏真卿。他自稱:「開始的時候,我看公主與擔夫爭路,領悟到了筆法之意,後來觀看公孫氏舞劍,得到了筆法的神髓。」他每次喝醉了就寫字,揮舞著筆大喊大叫,把腦袋浸到墨水裡,天下人叫他「張顛」。他酒醒後觀看自己的作品,認為神奇特異,不可復得。 【點評】 張旭的名聲來自兩方面,一是書法,二是喝酒。後者的名氣又多賴詩聖杜甫將其與李白、賀知章等人同列「飲中八仙」,並作《飲中八仙歌》贊之,其中稱張旭:「張旭三杯草聖傳,脫帽露頂王公前,揮毫落紙如雲煙。」 張旭《古詩四帖》 顏真卿《祭伯父稿》 懷素《聖母帖》 長沙僧懷素好草書(1),自言得草書三昧。 【注釋】 (1)懷素:字藏真,俗姓錢,永州零陵(今湖南零陵)人,唐代書法家。 【譯文】 長沙僧人懷素喜好草書,自稱得到了草書的訣竅。 【點評】 懷素是著名的草書家,其草書稱為「狂草」,風格揮灑自如,奔放不羈,有很強的浪漫主義色彩,與張旭並稱「張顛素狂」。唐呂總《讀書評》稱讚他:「懷素草書,援毫掣電,隨手萬變。」 天下名書有荀輿《貍骨藥方帖》、王右軍《借船帖》(1)。右軍嘗醉書數字,點畫象龍爪,後遂有龍爪書。 【注釋】 (1)荀輿《貍骨藥方帖》:荀輿字長胤,晉代人,擅長書法。《貍骨藥方帖》據說是他所寫的貍骨藥方,王羲之臨摹。王右軍《借船帖》:此帖唐代仍存,今不傳。 【譯文】 天下有名的書法有荀輿的《貍骨藥方帖》、王羲之的《借船帖》。王羲之曾醉著寫了幾個字,筆畫像龍爪的樣子,之後於是就有了龍爪書。 【點評】 以上兩件書法作品,今已不傳。《骨帖》在梁代時就有爭論,梁武帝曾與陶弘景討論,陶認為是王獻之所書。 至於《借船帖》,也有有趣故事。唐代張弘靖出身大族,父祖均為宰相,他也官至宰相,並幾度出任節度使,甲第東都洛陽,時號「三相張家」。他尤其愛好書法,搜集各種碑版書帖,特別對於《借船帖》心有獨鍾,但久訪不得。後來得知藏於尚書盧匡家中,求借未果。其後張弘靖赴任節度使,途中有人求售書帖,竟然就是《借船帖》。張弘靖大為驚訝,詢問之下,乃知是盧匡的不肖子為了金錢,背著父親偷來賣的。張弘靖猶豫躊躇,最終還是沒有買。 宋太祖問顏延之(1):「諸子誰有卿風?」延之曰:「竣得臣筆(2),測得臣文(3),敻得臣義(4),躍得臣酒(5)。」 【注釋】 (1)宋太祖:即南朝宋文帝劉義隆。顏延之:字延年,琅琊臨沂(今山東臨沂)人。南朝文學家,與謝靈運並稱「顏謝」。 (2)竣:顏竣,字士遜,顏延之長子。筆:南北朝時期對文體的分類之一,指無韻的文字,或實用性的文章。 (3)測:顏測,以文采見長,官至江夏王大司徒錄事參軍,早卒。文:南北朝時期對文體的分類之一,指有韻的文字,或文學性強的文章。 (4)敻(xiòng):指顏敻,顏延之第三子,官至濟陽太守。 (5)躍:顏躍,生平不詳。 【譯文】 宋太祖問顏延之:「你的那幾個兒子中誰有你的風範?」顏延之回答:「顏竣學到了我寫實用文字的本領,顏測學到了我文學創作的本領,顏敻在品行上像我,顏躍在喝酒上像我。」 【點評】 此處的筆,是文體分類,而非書寫工具。顏竣的「筆」的確非常厲害,劉劭殺害父親宋文帝自立,顏竣為武陵王劉駿(後來的宋孝武帝)起草了討伐劉劭的檄文。這篇檄文激越有力,引起了人們對劉劭的一致義憤。劉劭見後,極為憤怒,責問顏延之:「言辭何至乃爾?」顏延之說:「竣尚不顧老父,何能為陛下。」劉劭這才打消了治罪顏延之的念頭。 蕭隸貧無紙,止畫窗塵以學書。 【譯文】 蕭隸貧窮,買不起紙,只能在窗戶的灰塵上比劃著學習書法。 【點評】 類似的故事還發生在北宋文學家、政治家歐陽修的身上。歐陽修四歲喪父,家境貧寒,無錢購買紙筆,其母鄭氏便用樹枝草莖在地上比劃,教歐陽修識字。 羲之永和九年制《蘭亭序》(1),乘興而書,用蠶繭紙、鼠須筆,遒媚勁健,絕代更無。太宗後於玉華宮大漸(2),語高宗曰(3):「若得《蘭亭序》陪葬,即終無恨矣。」高宗涕泣而從之。 【注釋】 (1)永和九年:即公元353年,永和為晉穆帝年號。 (2)太宗:指唐太宗。大漸:病危。 (3)高宗:指唐高宗,唐朝第三帝,太宗之子,名李治,在位34年(650—683)。 【譯文】 王羲之在永和九年寫作了《蘭亭序》,他乘著興致書寫,用的是蠶繭紙、鼠須筆,遒勁秀美,絕世無雙。唐太宗後來在玉華宮病危時,對唐高宗說:「倘若能有《蘭亭序》陪葬,就算是死了也沒有什麼遺憾。」高宗哭著答應了。 【點評】 《蘭亭序》是王羲之最負盛名的書法作品,圍繞著它發生了諸多故事。根據劉蝕《隋唐嘉話》,真跡先在王氏家族內流傳,在梁末的動亂中散出,為僧眾所得,後傳至王羲之七世孫智永,智永死後被其弟子辯才所得。唐太宗派蕭翼去越州訪求,在武德(唐高祖年號)四年(622)獲得《蘭亭序》真跡。太宗死後,褚遂良稱這是先帝寶愛之物,應隨葬,於是埋入昭陵。 王羲之《蘭亭集序》 也有說法稱,太宗下葬時,《蘭亭序》真跡被人替換,但之後的下落,則無記載。又據《新五代史》,後梁時,耀州節度使溫韜盜昭陵,獲得了大量「鐘王筆跡」。若陪葬之說可信,那麼經過此次盜墓,《蘭亭序》真跡很可能又重見天日,但之後文獻又無相關記載,只能存疑。 世傳宣州陳氏世能作筆(1),家傳右軍與其祖《求筆帖》,後子孫尤能作筆。至唐,柳公權求筆於宣城。先與二管,語其子曰:「柳學士如能書,當留此筆。不爾,如退還,即可以常筆與之。」未幾,柳以為不入用別求,遂與常筆。陳云:「先與者二筆,非右軍不能用,柳信與之遠矣。」 【注釋】 (1)宣州:古州名,隋代設置。轄境含今安徽宣城大部及蕪湖一部分。 【譯文】 世間傳聞宣州陳氏歷代善於制筆,家傳有王羲之寫給其先祖的《求筆帖》,他家的後代子孫特別善於制筆。到唐代,柳公權到宣城求筆。陳氏先給了他兩支筆,並對自己的兒子說:「柳學士如果擅長書法,當會留下這兩支筆。否則,他要是退還的話,就把尋常的筆給他。」沒過多久,柳公權因為這兩支筆不合用,要求換筆,於是就給了他普通的筆。陳家人說:「先給他的那兩支筆,除了王羲之以外沒有人能用,柳公權確實比王羲之差遠了啊。」 柳公權《神策軍碑》 【點評】 在唐代,王羲之的名聲始終高企,其中有諸多因素,前述太宗對王羲之的極端喜好則無疑起到了推波助瀾的作用。當時在評價二王父子時,有「揚羲抑獻」的風氣,在與別的書法家比較時,對王羲之的評價無疑遠遠高過他人。 衛恆每書大字於酒肆(1),令人開之納直,以償酒價。直足,則埽去之。 【注釋】 (1)衛恆:字巨山,河東安邑(今山西夏縣)人,西晉書法家。出生於書法世家,祖父衛覬、父親衛瓘都是書法家。酒肆:酒館,賣酒的商家。 【譯文】 衛恆總是在酒館門口寫大字,命人開價交錢欣賞,來支付酒帳。酒錢夠了,他就掃掉大字離開。 【點評】 衛恆善寫草隸,據說深得漢代書法家張芝的骨力。他還著有《四體書勢》,綜論歷代書體變遷,收入《晉書》本傳。 唐太宗《筆法》雲(1):攻書之時,當收視聽,絕慮怡神。心正氣和,則契於元妙。心神不正,字則欹斜(2)。志氣不和,字則顛仆,如魯廟之器也(3)。又云:為點必收,貴緊而重。為畫必勒,貴澀而遲。為撇必掠,貴險而勁。為豎必努,貴戰而雄。為戈必潤,貴遲疑而右顧。為環必郁,貴蹙鋒而拗轉(4)。為波必磔(5),貴三折而遣毫。 【注釋】 (1)《筆法》:即《筆法訣》,唐太宗李世民撰,是一篇論述運筆方法的書法理論文章。 (2)欹(qī)斜:傾斜。 (3)魯廟之器:出自《荀子·宥坐》。 (4)蹙(cù):收縮。 (5)波:書法術語,指捺的折波。磔(zhé):書法術語,指右下捺筆。 唐太宗《屏風書》 【譯文】 唐太宗《筆法訣》稱:練習書法的時候,應當心無旁騖,拋開一切思慮,舒緩精神。只要心正氣和,就能達到玄妙的境界。若心神不正,那寫出來的字就會傾斜歪扭。心志與氣息不和順,那寫出來的字則歪斜,有如魯廟中的欹器。又說:寫點一定要收筆,以結構緊而凝重為好。寫橫筆要緩慢,以澀重遲緩為好。寫撇要輕快,以險峻有力為好。寫豎一定要用力,以雄壯挺拔為好。寫戈字形一定要溫潤,以遲疑不決為好。寫口字形一定要收緊,以收縮筆鋒而圓轉為好。寫捺的時候一定要有波折,以多頓筆再送出筆鋒為好。 【點評】 「魯廟之器」的典故,出自《荀子·宥坐》。稱孔子在魯桓公廟中看到欹器,即「宥坐之器」,特點是空時傾斜,注水適中則正,注水過多則會傾覆。意思是說凡事不可過當,過猶不及。 前蜀王氏朝偽相王鍇(1),字鱣祥,家藏書數千卷,一一皆親札(2),並寫藏經。每趨朝,於白藤檐子內寫書(3)。書法尤謹,近代書字之淫者也。 【注釋】 (1)前蜀:五代時期的割據政權之一,907年由王建建立,都成都。疆域為四川大部及甘肅、陝西、湖北一部分。925年被後唐莊宗攻滅。王鍇:前蜀大臣,前蜀武成年間(908—910)任中書侍郎。 (2)親札:親筆書寫。 (3)檐子:即肩輿,用竿抬,無屏障,類似於今天的滑竿。 【譯文】 前蜀王氏的宰相王鍇,字鱣祥,家裡有藏書數千卷,都是他親自抄寫的,他還抄寫佛經。每次上朝,他都坐在白藤檐子裡抄寫書籍。他書法尤其謹重,是近代以來沉迷於書法之人。 【點評】 王鍇不僅書法優長,同時也是有名的藏書家。清代學者葉昌熾的《藏書紀事詩》收錄了王鍇,特別提及乾隆十五年(1750)潼川琴泉寺塔倒塌,王鍇手書《法華經》出土,之後流傳於世,晚清大藏書家繆荃孫還曾購得五頁殘卷。 東園圖 四之雜說 在昔受爵者必置贐於草詔者(1),謂之潤筆。鄭譯隋文時自隆州刺史復國公爵(2),令李德林作詔(3)。高熲戲之曰(4):「筆頭干。」譯對曰:「出為方牧,杖策而歸,不得一錢,何以潤筆?」帝大笑。 【注釋】 (1)贐(jìn):饋贈的禮物。 (2)鄭譯:字正義,滎陽開封(河南開封)人,北周隋朝大臣。隋文:即隋文帝楊堅,弘農華陰(今陝西華陰)人。原為北周權臣,後奪位稱帝,建立隋朝,南下滅陳,結束了魏晉以來的長期分裂局面,為隋唐盛世奠定了基礎。隆州:隋代州名,治所在閬內(今四川閬中)。 (3)李德林:字公輔,博陵安平(今河北安平)人。少有神童之譽,博學多聞,歷仕北齊、北周、隋三朝。曾奉詔修《北齊書》未成,由其子李百藥續成,為「二十四史」之一。 (4)高熲(jiǒng):此處原誤作「高宗」,據《隋書》改。高熲,一名敏,字昭玄,渤海蓚(今河北景縣)人,隋代政治家、軍事家。極富才幹,是一代名相。 清初剔紅杆毛筆 潤筆原指寫字前將筆稍加浸泡,以利於吸收墨汁,便於書寫,後則成為稿費的代名詞。 【譯文】 以前受封爵的人一定要給起草詔書者送禮,這稱為「潤筆」。鄭譯在隋文帝的時候,從隆州刺史的職位上恢復國公的爵位,隋文帝命令李德林起草詔書。高熲開玩笑說:「筆頭干。」鄭譯回答說:「我外放去做地方官,如今拄著拐杖回來,沒有得到一文錢,用什麼做潤筆呢?」皇帝聽了大笑。 【點評】 鄭譯頗有才華,《隋書》說他「頗有學識,兼知鐘律,善騎射」,他與隋文帝楊堅有同學舊誼,同時又參與了隋文帝奪位的陰謀,因此極得文帝的歡心。但鄭譯品行不佳,貪贓枉法,聲名狼籍,事母不孝,引起了朝野公憤。楊堅畢竟念著舊情,從輕發落,罷了他的官,賜給他《孝經》,讓他好好學習。之後不多久,重新任命他為隆州刺史,未幾又恢復了他沛國公的爵位。於是就有了高的這番嘲弄。 齊高洋夢人以筆點其額(1)。王曇哲賀曰:「王當作主。」吳孫權夢亦同,熊循解之。 【注釋】 (1)齊:指北齊,南北朝中北朝政權之一,承接東魏,550年由高洋建立,577年滅於北周,享國28年,傳六帝。高洋:高歡之子,逼迫東魏孝靜帝禪位,建立了北齊,在位10年(550—559),史稱「齊文宣帝」。 【譯文】 北齊的高洋夢見有人用筆在自己的額頭上點了一下。王曇哲向他道賀:「大王您應當做君主了。」東吳的孫權也做過同樣的夢,熊循給他解夢。 【點評】 拆字、解夢,都是古已有之的預言吉凶的方式。解釋的秘訣在於揣摩對方的心理,才能一語中的。高洋把持東魏實權,孫權割據江東,雖無帝王之名,但早有帝王之實。王曇哲、熊循的解釋,其實就是巧妙的勸進,自然能深得高洋、孫權的歡心。 《魏末傳》曰(1):夏侯泰初見召還(2),路絕人事,不畜筆,其謹慎如此。 【注釋】 (1)《魏末傳》:記載曹魏歷史的史書,作者不詳,今已散佚。《三國志》裴松之注曾引用。 (2)夏侯泰初:即夏侯玄,「泰初」為其字,沛國譙(今安徽亳州)人,三國曹魏時期玄學家。 攜琴訪友圖 【譯文】 《魏末傳》稱:夏侯玄被召還的時候,沿途不與人接觸,隨身不帶筆,謹慎到了這種地步。 【點評】 公元249年,曹魏發生政變,曹爽一黨被司馬懿剿滅,從此政權落入司馬氏手中。夏侯玄是曹魏宗族,與曹爽關係密切,雖然未在此次政變中罹難,但五年後,忠於曹魏王室的李豐、張輯等人慾推舉夏侯玄為領袖,發動政變,誅殺擅權的司馬氏,事泄被殺。夏侯玄的謹慎最終也未能保全自己的性命。 昔有僧惠遠制《涅槃經疏》訖(1),咒其筆曰:「如合聖意,此筆不墜。」乃擲於空中,卓然不落。 【注釋】 (1)惠遠:也作「慧遠」,東晉僧人,少為儒生,後出家禮佛。《涅槃經疏》:慧遠撰,系對《涅槃經》的注釋。 【譯文】 以前僧人惠遠寫成《涅槃經疏》後,對著自己的筆默念:「如果我的著作符合佛的旨意,這支筆能懸在空中,不掉下來。」於是將筆扔到空中,果然沒有掉下來。 【點評】 這個故事突出的是惠遠註解《涅經》深得本義,故而能大顯神通。可以推想,這一傳說當出自惠遠門下。 唐越州法師神楷造《維摩經疏》亦然(1),後迎入長安。 【注釋】 (1)越州:唐代州名,即今浙江紹興。神楷:郭氏,太原(今山西太原)人,唐代高僧。《維摩經疏》:神楷撰,共六卷,是對《維摩詰經》的註疏。 【譯文】 唐代的越州法師神楷寫作《維摩經疏》後也是這樣,後來被迎入長安。 【點評】 以上兩則故事情節相似,都是宣揚佛法無邊的。惠遠與神楷,時代相隔,但都是深研佛理的高僧,而且兩人均出身於世家,少從儒業,後轉奉佛法。 六祖像圖 今都會間有運大筆如椽者寫小字,小如半麻粒許,瞬息而就。或於稻粒之上寫七言詩一絕,分間布白,歷歷可愛。 【譯文】 如今都會中有使用如椽大筆來寫小字的,字小得只有半粒芝麻那麼大,而且瞬間就能寫成。還有人能在稻粒上書寫一首七言絕句,且能分間布白,清晰可愛。 【點評】 微型書法、繪畫與微雕是令人叫絕的技藝,這三者有時單獨成藝,有時又結合在一起,給人以獨特的藝術享受。例如在拍賣市場一直很受追捧的鼻煙壺內畫,天地山水,題辭書法,薈於方寸之間,令誰看了,都會喜愛無比的。 《本草》雲(1):筆頭灰,取筆多年者燒之,水服,可以療溺塞之病(2)。 【注釋】 (1)《本草》:即《神農本草經》,《本草》為其簡稱。古代藥物醫方書,共八卷,現已失傳。此書託名於神農氏,最早見班固《漢書·平帝紀》記載,可以推測其成書應當在漢代。 (2)溺塞:排便不暢的毛病。 【譯文】 《本草》稱:筆頭灰這方藥,是將使用多年的筆燒成灰,用水服下,可以治療排便不暢。 【點評】 根據《本草綱目》,筆頭灰主治小便不暢、「數難淋瀝」等症,這些都是前列腺炎的典型症狀。此外,筆頭灰以酒和服,還能治療陽痿。 魏王思為大司農(1),性急。常執筆作書,蠅集筆端,驅去復來。思怒逐蠅不得,還,乃取筆擲地毀之。又蠅集苻堅筆以傳赦(2)。堅與王猛、苻融密議於露台(3),有大蒼蠅入自牖間,鳴聲甚大,集筆端,去於市中為黑衣小人,大呼曰:「官今大赦。」 【注釋】 (1)王思:濟陰(今山東定陶)人,曹魏大臣,官豫州刺史。大司農:古官名,九卿之一,掌經濟財政。 (2)苻堅:字永固,又字文玉,十六國中前秦政權之帝,在位29年(357—385)。他在位期間前秦基本統一了北方,但在383年進攻東晉的淝水之戰中遭到慘敗,後被羌人姚萇所殺。 (3)王猛:字景略,北海劇縣(今山東昌樂)人,十六國時期著名政治家。輔佐苻堅,為前秦的壯大發展起到了至關重要的作用。苻融:字博休,苻堅之弟,兼備文武之才。 【譯文】 曹魏時王思任大司農,他的脾氣急躁。他曾經執筆寫文書,蒼蠅飛來落在筆端,被趕跑了,馬上又飛了回來。王思非常生氣,又追不到蒼蠅,回來後,他就把筆扔到地上毀掉。又有蒼蠅停在苻堅的筆上,傳達大赦的命令。苻堅與王猛、苻融在露台密議,有一隻大蒼蠅從窗戶飛進來,嗡嗡的響聲很大,在筆上停了一下就飛走了。蒼蠅飛到市場中,變成黑衣小人,大叫道:「官府現在下令大赦。」 【點評】 王思脾氣急躁得有些可愛。《魏氏春秋》將王思列為「酷吏」,未知是否與他這樣的脾氣有關。 《御史台記》雲(1):台中尚揖(2),揖者,古之肅拜也。故有台揖筆,每署事必舉筆當額。有不能下筆者,人號為高搘筆(3)。往往自台拜他官,執筆亦誤作台揖者,人皆笑之。 【注釋】 (1)《御史台記》:有二部,均出自唐人。一為韓琬撰,十二卷;一為韋述撰,十卷。 (2)台:指御史台。古代官署名,專司彈劾之職。西漢時稱「御史府」,東漢初改稱「御史台」,長期沿用至明代初年。 (3)搘(zhī):支撐。 【譯文】 《御史台記》稱:御史台中重視作揖,揖就是古代的肅拜。因此就有了「台揖筆」,每次處理公事時都要將筆舉到額頭那麼高。若有無法下筆的情況,人們就稱為「高搘筆」。經常有人從御史台轉任別的官職後,持筆時仍誤作台揖,大家都取笑他們。 【點評】 上文稱「揖」就是古代的肅拜,這一說法不確。肅拜是古代的「九拜」之一,與「揖」的區別在於跪與不跪。肅拜的姿勢是雙膝跪下,雙手合抱垂至地,但頭不向下。 德宗在奉天(1),與渾瑊無名官告千餘軸(2),募敢死之士。賜瑊御筆一管,當戰勝量功伐(3),即署其名授之,不足,即以筆書其紳。 【注釋】 (1)德宗:即唐德宗。名李适,唐代宗長子,唐朝第十二帝,在位27年(779—805)。奉天:今陝西乾縣。 (2)渾瑊(jiān):原名「進」,鐵勒族人,出身朔方軍世家,唐代著名將領,被譽為「中興名將」。官告:古代官吏的委任狀。 (3)功伐:功勞。 【譯文】 唐德宗在奉天的時候,給予渾瑊一千多軸空白委任狀,去招募敢死之士。還賜給渾瑊御筆一支,等到勝利論功之時,就署上名字授官,若是委任狀不夠用,就用御筆在他的衣帶上寫委任狀。 【點評】 此事發生於唐德宗在位時期的「奉天之難」。唐德宗即位後,致力於削藩。建中二年(781),成德節度使李寶臣之子李惟岳請求襲封父位,被德宗拒絕,由此引發了成德、魏博、淄青、山南四鎮叛亂及涇原兵的譁變。德宗被迫逃入奉天,並遭到叛軍圍攻。而渾是當時禁衛部隊的指揮官,他全力奮戰,守住了奉天。 類似的情形在王朝動亂期間並不鮮見。如清政府為鎮壓太平天國,對有軍功者大授官銜,湘軍、淮軍中普通軍士甚至也有游擊、副將乃至總兵銜的,實際能安排任職的空缺與有官銜者的數量之間存在著極大落差,戰後對於這些人的安排極為困難和複雜,甚至有退伍老兵穿著御賜黃馬褂沿街乞討的。 唐相裴休(1),早肄業於河內之太行山(2)。後登顯位,建寺於彼,目為化城寺。旋授太原節鎮(3),經由是寺,寺之僧粉額陳筆硯(4),俟裴公親題之。裴公神情自若,以衣袖搵墨以書之(5),尤甚遒健。逮歸,侍婢訝其沾渥,裴公曰:「向以之代筆來。」 【注釋】 (1)裴休:字公美,河東聞喜(今山西聞喜)人,晚唐政治家。 (2)肄業:修習課業。河內:黃河以北地區。 (3)旋:不久。節鎮:即節度使。 (4)粉額:空白的匾額。 (5)搵(wèn):擦,抹。 【譯文】 唐代的宰相裴休,早年在黃河以北的太行山求學。後來有了顯赫的官位,就出資在那裡建造了寺廟,名為「化城寺」。之後不久他被任命為太原節度使,上任時途經該寺,寺里的僧人準備好空白的匾額和筆硯,等著裴休親自題寫。裴休神情自若,用衣袖蘸墨書寫,尤為遒健挺拔。等到他回到家中,侍婢很驚訝他的衣服上滿是墨漬,裴休說:「剛才用它來代替筆。」 竹林聽泉圖 【點評】 裴休是晚唐政治家,風度操守甚好,頗有時譽,唐宣宗讚揚他是「真儒者」。他崇信佛教,精通佛理,同時還擅長書法,師法歐柳,《新唐書》說他的書法「遒媚有體法」。 劉峻與沈約、范雲同奉梁武(1),策錦被事,咸言已罄,而峻請紙筆,更疏十事。在座皆驚,帝失色。 【注釋】 (1)劉峻:字孝標,本名「法武」,以字行,平原(今山東德州)人,南朝學者、文學家。因注劉義慶《世說新語》詳贍美富而得佳譽。沈約:字休文,吳興武康(今浙江德清)人。歷仕宋、齊、梁三朝,曾與謝朓等人從南齊竟陵王蕭子良游,時稱「竟陵八友」。他是南朝著名的文學家、學者,著作很多,但大多已經散佚,今天能看到的有《宋書》和明人張溥輯佚的《沈隱侯集》。范云:字彥龍,南鄉舞陽(今河南泌陽)人,南朝文學家。歷仕梁、齊兩代,與謝朓、沈約同為「竟陵八友」成員。梁武:即梁武帝蕭衍。 【譯文】 劉峻與沈約、范雲一同侍奉梁武帝,奉命羅列有關錦被的典故,大家都說已經羅列乾淨,沒有遺漏了。劉峻請求給予紙筆,又寫下了十條典故。在座眾人大驚,梁武帝的臉色都變了。 【點評】 這則故事描寫的是齊梁文士的策事風氣。策事,又稱「隸事」,原指將經史典籍中有關某事的典故羅列出來,當然是愈多則愈好。這種比試才學的遊戲盛行於當時,與那個時代文學創作逐漸形成重視辭藻才學、喜歡用典的風氣有關。因此,後來將用典也稱為「隸事」。 劉峻是飽學之士,時常壓倒群儕,有時鋒芒太盛,甚至讓梁武帝也沒有面子,由此引起了梁武帝的嫉妒。因此在梁代,劉峻一直鬱郁不得志,可謂「身為才所折」的典型。 王隱始著國史(1),成八十八卷,屬免官居家。家貧匱,筆札未能就,遂南遊陶侃(2)。又還江州(3),投庾元規(4)。規乃給其筆札,其書遂成。 【注釋】 (1)國史:指王隱所撰《晉書》。國史亦指古代人稱自己所處朝代的歷史。 (2)陶侃:字士行,鄱陽(今江西鄱陽)人。出身於南方中下層士族,父親陶丹曾任吳國揚武將軍。早年仕途不暢,後在西晉末年的動亂中展現軍事與政治才幹,在東晉的建立中,頗有建樹。 (3)江州:晉代設置的一級行政區劃,轄今江西、浙江的部分地區。 (4)庾元規:即庾亮,「元規」乃其字,潁川鄢陵(今河南鄢陵北)人,東晉重臣,其妹嫁於晉明帝。 【譯文】 王隱最初寫作《國史》,寫好了八十八卷,政府下令免去他的官職,在家閒居。他家貧窮,無法置辦紙筆,於是就遊歷到南方的陶侃那裡。之後又回到江州,投靠了庾亮。庾亮給他供應紙筆,國史一書才得以完成。 【點評】 庾亮年輕時與琅琊王司馬睿(即後來的東晉開國皇帝晉元帝)交好,其妹嫁於元帝之子明帝為太子妃。明帝死後,成帝登基,其妹為太后,庾亮以外戚身份一度主政。後因蘇峻之亂,為承擔責任而外放。庾亮政治才華平平,但為人尚稱謙遜正直,他又喜愛玄談,講求風度,也是一代名士。 古者,吏道必事刀筆。今亦有藏刀於管者,蓋遺制也。 【譯文】 古代凡是從事官吏事務的,一定要使用刀筆。現在也有在筆管中藏刀的,這是古代遺留下來的風氣。 【點評】 古代刀筆連稱,其實是兩件不同的工具,筆用於書寫,刀用於削去竹簡上的誤字。因此這兩件工具合用,必定是在簡牘仍在使用的時期。在我國的中原地區,簡牘使用的下限在兩晉。不過,「刀筆」一詞並未因為竹簡退出使用而廢棄,後來將處理文牘事務的官吏稱為「刀筆吏」,文章也可稱為「刀筆」。 今之職官斷大辟罪者(1),署案訖,必尋毀其筆,蓋彰其惻隱也。醫工常取之燒灰,治驚風及童子邪氣(2)。 【注釋】 (1)大辟(bì):指死刑。 (2)驚風:中醫病名,指神昏、抽風、驚厥等病。 【譯文】 現在的官員但凡審判死刑的,案件辦理完畢,一定會馬上將筆毀掉,大概是為了表明其惻隱之心。醫者經常將被毀的筆燒成灰,用來治療驚風、童子邪氣之類的疾病。 【點評】 本條反映的是慎殺的司法信念。至於筆頭灰可治病,在諸多藥書(如《本草綱目》、《普濟方》等)中都有記載,主治小便不暢、淋漓不盡、陽痿等排泄系統及生殖系統疾病。 謝承《後漢書》云:劉祐為郡主簿(1),郡將之子出錢付之,令買果實。祐悉買筆墨書具以與之。 【注釋】 (1)郡主簿:古官名,為郡太守的主要僚屬,負責掌管文書,辦理事務。 【譯文】 謝承《後漢書》稱:劉祐擔任郡主簿時,郡中將領的兒子拿出錢給他,讓他去買水果。劉祐全都買了筆墨書具給他。 【點評】 從名義上來說,「主簿」一職,執掌一郡的文書,負責實際政務的處理和實行。但在漢代,太守權勢很大,主簿的地位不高,不免有些今天「領導秘書」乃至僮僕的味道。這一點從這則故事中即可看出。主簿劉是正式官員,卻要為郡將之子跑腿,去買零食。劉良苦用心,買筆促其學習,但不知這份苦心郡將之子能否領情? 諸葛恪父瑾(1),長面似驢。孫權大會群臣,使人牽一驢,長檢其面,題曰「諸葛子瑜」。恪跪乞筆益兩字,因聽與之。恪續其下曰「之驢」。舉坐大笑,乃以驢賜之。 【注釋】 (1)諸葛恪:字元遜,琅琊陽都(今山東沂南)人,三國東吳大臣。自幼聰穎異常,孫權死時,成為託孤重臣,執掌東吳政權。後因窮兵黷武,擅威專權,引發國內不滿,死於孫峻策劃的政變。其父諸葛瑾,字子瑜,諸葛亮之兄,三國吳大臣。 【譯文】 諸葛恪的父親諸葛瑾,臉長得很長,像驢一樣。孫權大會群臣,讓人牽來一頭驢,在驢臉上貼了紙,上面寫著「諸葛子瑜」。諸葛恪跪著請求給他筆增加兩個字,孫權允許了。諸葛恪在後面續了「之驢」二字。在座的人無不大笑,於是孫權就把這頭驢賜給了諸葛恪。 三國圖像·諸葛瑾 【點評】 這一故事出自《三國志》,發生於諸葛恪少年時,其聰明機變,可見一斑。但諸葛恪自恃才智,不顧東吳與曹魏在國力上的巨大差距,屢屢欲興師北伐。孫權在時,尚可節制;孫權死後,諸葛恪以輔政大臣的身份,總攬軍政大權,便無人可以鉗制他了。因其剛愎自用,初雖獲勝,但終至大敗,最後被孫峻設計誅殺,其家也遭滅族;可以說是性格決定命運的典型。其父諸葛瑾在世時,就已預見這一悲劇,他曾說:「恪不大興吾家,將大赤吾族也。」 趙伯符為丹陽郡(1),嚴酷。典筆吏取筆失旨,頓與五十鞭。 【注釋】 (1)趙伯符:字潤遠,下邳僮(今安徽泗縣)人,南朝宋武將。官竟陵太守、豫州刺史等。丹陽郡:古郡名,在今江蘇南京一帶。 【譯文】 趙伯符治理丹陽郡時,為政嚴苛酷烈。掌管毛筆的小吏拿筆不合他的意,就立刻被處以五十下的鞭刑。 【點評】 趙伯符是個武夫,任竟陵太守時,當地少數民族發動武裝侵擾,他率兵平亂,每戰必捷;負責宮廷警備時,但凡火災或有盜賊,他便身披甲冑,出兵防禦。由此很受宋武帝劉裕的欣賞。但是擁有軍事才能,並不代表著有行政本領。趙伯符先後做過徐、兗二州刺史,史書上說他「為政苛暴,吏人畏之若豺虎」,可見他一腦袋丘八思維,簡單粗暴。在丹陽時,甚至到了手下官吏人人自危、棄官而逃、跳水自殺的地步(「吏人苦之,或至委叛被錄赴水而死」)。 《魏略》:張既為郡小史而家富(1),自念無自達,乃畜好刀筆版奏(2),伺諸大吏無者,輒奉之。 【注釋】 (1)張既:字德容,漢末三國馮翊高陵(今陝西高陵)人。出仕曹操,官雍州刺史、涼州刺史。 (2)版奏:簡牘。 【譯文】 《魏略》稱:張既是郡中的小官吏而家境富裕,他考慮到自己沒有出人頭地的機會,於是就準備了好的刀筆和簡牘,等看到大官沒有這類東西的時候,就進獻上去。 【點評】 張既之所以要花費這番苦心以求通達,是因為他雖家境殷實,但出身寒庶,在門閥風氣已經逐漸形成的東漢末年,不使用些出奇制勝的手段,是很難出人頭地的。 太熙中(1),童謠曰:「二月盡,三月初,桑生蓓蕾柳葉舒,荊筆揚板行詔書。」後王瑋殺汝南王亮(2),帝以白虎幡宣詔(3),收瑋誅之。瑋手握青紙,謂監刑者曰:「此詔書也。」蓋此應也。 【注釋】 (1)太熙:晉武帝年號,僅一年,即公元290年。 (2)王瑋:指楚王司馬瑋,字彥度。晉武帝第五子,晉惠帝之弟。受晉惠帝皇后賈氏指使,先後殺楊駿、衛瓘及汝南王司馬亮。不久又被賈后設計殺死。汝南王亮:即汝南王司馬亮,字子翼。司馬懿之四子,晉武帝之叔。在西晉「八王之亂」中,被賈后指使楚王司馬瑋殺死。 (3)白虎幡(fān):繪有白虎的旗幟,古代用於傳布朝廷詔令的憑信。 【譯文】 太熙年間有童謠說:「二月的尾巴,三月的開頭,桑樹長出了蓓蕾,柳葉舒展開來,荊筆在板上書寫詔書。」其後楚王司馬瑋殺死了汝南王司馬亮,晉惠帝用白虎幡宣詔,逮捕司馬瑋,並要處死他。司馬瑋手握青紙,對著監刑的人說:「這就是詔書吧。」這就是當初童謠的應驗。 【點評】 此條出自《北堂書鈔》,《北堂書鈔》又抄自王隱《晉書》。「八王之亂」是導致西晉覆亡的主要原因之一。晉武帝死後,白痴皇帝晉惠帝繼位,外戚、宗室諸王覬覦操縱政權,勾心鬥角。結果同室操戈,骨肉相殘,最終引發北方全面混戰,百姓深受其難,其所爭奪的政權也最終崩潰,參與爭奪者也大多殞命其中,可謂歷史上的一大悲劇加鬧劇。 《夢書》雲(1):夢筆硯,為縣官文書所速也。 【注釋】 (1)《夢書》:古代占夢之書,作者不詳。 【譯文】 《夢書》稱:夢見筆硯,說明將有朝廷的文書來徵召做夢者。 【點評】 我國古代占夢之書甚多。《漢書·藝文志》著錄了《黃帝長柳占夢》、《甘德長柳占夢》。《隋書·經籍志》中夢書更多,有京房、崔元、周宣等家的夢書多種,尚有多種夢書未署明作者。此條引文未知出於何書。 又雲夢得筆硯,憂縣官。又雲磨硯染筆,詞訟陳也。 【譯文】 又說夢見獲得筆硯,是為朝廷擔憂。又說夢見在硯台中磨墨、蘸筆,說明將面臨官司。 【點評】 以上兩條夢書解夢,均以筆墨紙硯作為官府政法事務的徵兆。這是因為中國古代很早就形成了相當發達的官僚體系,政府運作以文牘往來為主要形式,因此政府官吏不免給人以埋頭於文牘中的「刀筆吏」形象。所以筆墨紙硯、簡牘鉛刀,也就成為政法事務的象徵。 《莊子》曰:宋元君將畫圖(1),眾史皆至(2),受揖而立,舐筆和墨,在外者半。 【注釋】 (1)宋元君:宋國國君,又稱宋元公,名佐。 (2)史:指畫匠。 【譯文】 《莊子》稱:宋元君要召人給自己畫像,所有的畫匠都到了,作揖行禮後便站著,舔著筆頭調墨,還有一半的畫工站在室外等候。 【點評】 此事出自《莊子·田子方》,引文不全,下文是獨有一位畫匠,閒散漫步而來,不作揖不侍立,看了一眼便回到了自己的住處。宋元君派人前去探視,只見他已解開衣服,全神貫注於構思繪圖了。宋元君因此稱讚他是「真畫者」。這一故事也稱「解衣畫史」。 《東觀漢記》(1):永平年(2),神爵集宮殿官府(3)。上假賈逵筆札(4),令作《神爵頌》。除蘭台令史(5),遷郎中(6)。 【注釋】 (1)《東觀漢記》:記載東漢歷史的紀傳體史書,記事起光武帝,迄靈帝。由東漢政府多次組織人員修撰。原書一百四十三卷,范曄《後漢書》問世後,逐漸失傳。 (2)永平:東漢明帝年號,共用18年(58—75)。 (3)神爵:神雀,古代視為瑞兆。 (4)賈逵:字景伯,扶風平陵(今陝西咸陽)人,東漢經學家。通曉五經,尤其精通《左傳》。同時他也是天文學家,發明了黃道銅儀,發現月球運行速度不平均。 (5)蘭台令史:漢代官職,掌校書修史。 (6)郎中:古代官名。戰國時即有,秦漢時為侍伴皇帝的近侍之臣,掌門戶、車騎等。 【譯文】 《東觀漢記》稱:永平年間,神雀聚集在宮殿、官府上。皇帝借給賈逵毛筆與簡牘,命令他寫作《神爵頌》。之後任命他為蘭台令史,升遷至郎中。 【點評】 漢人信奉陰陽災異之說,視某些異常的自然現象為上天垂示,甚至要更改年號,以響應天意。發生於永平十七年(74)的這次「五色神雀」群集事件,被明帝視為吉兆,下詔百官作《神爵賦》進獻。除賈逵之外,班固、傅毅、楊終的作品也獲得好評。具有諷刺意味的是,在吉兆發生的第二年八月,明帝病卒。 《晉書》:赫連勃勃謂隱士京兆韋祖思曰(1):「我今未死,汝猶不以我為帝王。吾死之後,汝等弄筆,尚置吾何地!」遂殺之。 【注釋】 (1)赫連勃勃:字屈孑,匈奴鐵弗部人。早年歸附後秦姚興,後反叛,建立了十六國之一的夏國。為人悍勇多智,但生性殘暴。京兆:漢代將京畿稱為「京兆」,轄境為今陝西西安以東至華縣之間。 秋夜讀書圖 【譯文】 《晉書》稱:赫連勃勃對隱士京兆人韋祖思說:「我現在還沒有死,你就不把我當成帝王。我死了以後,你們玩弄文筆,還不知要將我置於何地!」於是就殺了韋祖思。 【點評】 專制暴君的共同特點是作威作福,決不能容忍他人不向其低頭,以殺戮為其恐怖統治。但又唯恐死後留下惡名,只好再度使出殺人的手段,以為可以根除世人譴責的根源。殊不知適得其反,只能更顯其骯髒醜惡。 《劉穆之傳》(1):宋高祖素拙於書(2)。穆之曰:「此雖小事,然宣被遠,願公小復留意。」高祖終不能,以稟分有自。穆之乃曰:「公但縱筆為大字,徑尺亦無嫌大。既足有所苞,且其名亦美。」高祖從之,一紙不過六七字便滿。 【注釋】 (1)《劉穆之傳》:即《宋書·劉穆之傳》。劉穆之字道和,東莞莒(今山東莒縣)人,晉宋間政治家,為劉裕的重要幕僚。 (2)宋高祖:即南朝宋武帝劉裕。字德輿,彭城(今江蘇銅山)人,晉末軍事家、政治家,最終稱帝代晉,是南朝劉宋王朝的開國皇帝,在位2年(420—422)。 【譯文】 《劉穆之傳》稱:宋高祖向來不善於書法。劉穆之說:「書法雖然是小事,但是字跡會流傳到遠方,希望您能對此稍加留意。」但宋高祖始終寫不好字,辭以天分不足。於是劉穆之說:「您只要放開筆寫大字就行,就算是字大一尺,也不嫌大。這樣既足以掩飾您書法上的弱點,而且名聲也好。」宋高祖聽從了他的建議,一張紙寫六七個字就滿了。 【點評】 劉裕最早是東晉最精銳的部隊「北府兵」的下級軍官,本是一介武夫,他疏於文化教養,沒有一手漂亮的書法,自然也不奇怪。不求好,但求大,這是劉穆之教給劉裕的秘訣。這一訣竅不但適合劉裕自身的水平,也恰可獨樹一幟,展現出所謂雄大的「帝王之氣」。 宋世祖歡飲(1),令群臣賦詩。沈慶之手不知書(2),眼不識字,上逼令作詩。慶之曰:「臣不知書,請口授。」上令顏師伯執筆(3)。慶之曰:「微生值多幸,得逢金運昌。朽老筋力盡,徒步過南岡。辭榮此聖世,何愧張子房(4)。」上甚悅,眾美其辭意。 【注釋】 (1)宋世祖:即南朝宋孝武帝劉駿。 (2)沈慶之:字弘先,吳興武康(今浙江德清)人,南朝宋著名將領。 (3)顏師伯:字長淵,琅琊臨沂(今山東臨沂)人,南朝宋大臣。為宋孝武帝親信,孝武帝死後密謀發動政變,被前廢帝劉子業所殺。 (4)張子房:即漢代開國元勛張良。張良字子房,祖上世代為韓國貴族,他是漢高祖劉邦的重要謀士,西漢王朝的開國功臣,後受封留侯。 【譯文】 宋世祖舉行酒宴十分開心,令群臣賦詩。沈慶之既不會寫字,也不識字,皇帝仍逼著他作詩。沈慶之說:「為臣不會寫字,請允許我口授。」皇帝就命令顏師伯執筆記錄。沈慶之說:「微生值多幸,得逢金運昌。朽老筋力盡,徙步過南岡。辭榮此聖世,何愧張子房。」皇帝非常高興,眾人也認為這首詩的意蘊非常好。 【點評】 沈慶之目不識丁,卻能臨場創作出如此應景的詩作,其難度絕不在曹植七步成詩之下。 後魏世宗常敕廷尉游肇有所降恕(1),肇不從,曰:「陛下自能恕之,豈能令臣曲筆?」 【注釋】 (1)後魏世宗:即北魏宣武帝元恪,孝文帝元宏次子,北魏第八帝,在位16年(499—515)。游肇:字伯始,廣平任(今河北任縣)人,北魏大臣。其名為北魏孝文帝所賜。 【譯文】 北魏世宗經常命令廷尉游肇寬宥罪人,游肇不聽命,說:「若要寬恕罪人,陛下自己可以下令,怎麼能讓我不照直判決呢?」 【點評】 游肇的言論體現了司法獨立的精神,皇帝當然有特赦犯人的權力,但卻不能直接干涉司法判決,在封建時代能犯顏直言這番道理,更是難得。 嵇含《筆銘》曰(1):采管龍種,拔毫秋兔。 【注釋】 (1)嵇含《筆銘》:嵇含字君道,自號亳丘子,譙國銍縣(今安徽宿州)人,西晉文學家,嵇康侄孫。著作甚多,現有《南方草木狀》傳世。 【譯文】 嵇含《筆銘》稱:在龍種上採集製作筆管的材料,拔取秋天的兔毛做筆毫。 【點評】 龍種是竹的別稱。初唐詩人陳子昂有詩句稱:「龍種生南嶽,孤翠郁亭亭。峰嶺上崇,煙雨下微冥。」(《與東方左史虬修竹篇》) 陸雲《與兄機書》曰:案視曹公器物,筆枚所希。聞黃初二年(1),劉婕妤折之。見此復使人悵然,又有感處。筆亦如吳筆,又有琉璃筆一枚。 【注釋】 (1)黃初二年:即公元221年,黃初為魏文帝年號。 【譯文】 陸雲《與兄機書》寫道:觀看曹公遺留下來的器物,其中毛筆很少。聽說黃初二年,劉婕妤折斷了一支筆。看到這些,又使人惆悵,並引發了感慨。曹公的筆和吳地的筆相似,還有琉璃筆一支。 【點評】 文中提及「琉璃筆」系指筆管以琉璃製成的。通行最常見的筆管材料是竹,輕巧而便於實用,以琉璃製作筆管,珠光寶氣,賞玩的意味遠勝於實用。 後漢周磬,字堅伯。年七十三,朝會集論終日,因令二子曰:「吾日者夢見先師東里先生,與我講於陰堂之奧(1),吾齒之盡乎!若命終,編二尺四寸簡,寫《堯典》一篇(2),並刀筆各一,以置棺前。」 【注釋】 (1)陰堂:指幽暗的房間,或指墓室。奧:東南角。 (2)《堯典》:《尚書》的一篇。 【譯文】 東漢時的周磬,字堅伯。他七十三歲時,朝會議事整整持續了一天,他就囑咐自己的兩個兒子說:「我最近夢見了先師東里先生,他與我在墓室的東南角談話,我的壽命大概是到盡頭了吧!如果我死了,你們將二尺四寸長的竹簡編好,抄寫《堯典》一篇,再加上刀、筆各一件,放在我的棺材前。」 【點評】 周磬提出用竹簡抄寫的《堯典》、刀、筆作為陪葬,從側面說明了雖然紙張在西漢已經出現,但到東漢,產量仍舊有限,在日常運用中,竹簡仍具有不可替代的地位。