危險的關係 · 第二部 06
第七十二封信
當瑟尼騎士致塞西爾·沃朗熱
(十四日才送交)
哦,我的塞西爾!我多麼羨慕瓦爾蒙的境遇啊!明天他就可以見到您。他會把這封信交給您;而我在這離您很遠的地方,鬱鬱不樂,在悔恨和不幸中痛苦地挨日子。我的朋友,我親愛的朋友,我是多麼苦惱,可憐可憐我吧!甚至為了您的苦惱,您也要可憐我。因為正是面對這樣的苦惱,我才喪失了勇氣。
是我造成了您的不幸,這有多麼可怕!沒有我,您會過著幸福、安寧的日子。您能原諒我嗎?說呀!啊!說您原諒我;也對我說您愛我,永遠愛我。我需要您反覆對我這麼說。這倒不是我不相信您愛我,而是因為我覺得,我對這一點越有把握,這句話聽起來就越是甜蜜。您是愛我的,對吧?不錯,您全心全意地愛著我。我忘不了這是我聽見您說的最後一句話。我把這句話珍藏在我的心中!它已深深地銘刻在我的心中!引起了我的心的多麼熱烈的反響!
唉!在那個幸福的時刻,我一點也沒有預料到等待著我們的厄運。我的塞西爾,我們來設法減輕這樣的厄運吧。依照我的朋友的說法,只要您讓他得到他應得到的信任,就能達到這個目的。
我承認,您對他的不好的看法曾使我感到很難受。我看出來其中有您母親的成見所產生的影響。為了遷就她的意見,最近一段時間以來,我冷落了這個著實親切可愛的人,他如今幫我做了一切;您的母親把我們拆散了,而他卻想方設法地要讓我們團聚。我親愛的朋友,我懇求您對他的看法不要那麼苛刻。請想一想,他是我的朋友,也願意成為您的朋友,他能使我重新幸福地見到您。如果這些理由還不能使您改變看法,我的塞西爾,您就是不像我愛您那樣愛我,您也就是不再像以往那樣愛我。唉!如果哪一天您對我的愛減弱了……哦,不會的,我的塞西爾的心是屬於我的,一輩子都是屬於我的。如果我得為了不幸的愛情所帶來的痛苦而擔憂,您內心的忠貞至少可以使我免受薄情負心的折磨。
再見了,我的可愛的朋友。請別忘了我在受苦,只有您才能使我幸福,無比的幸福。請聽一下我的心愿,並接受我的愛情的最溫柔的親吻。
一七××年九月十一日於巴黎
第七十三封信
德·瓦爾蒙子爵致塞西爾·沃朗熱
(附於上封信中)
為您效力的朋友知道您沒有書寫所需的用具,他已經給您準備好了。在您的套房的前廳靠左手的大衣櫥下面,您可以找到一大批紙張、羽毛筆和墨水。而且可以按您的意思在用完的時候換上新的。在他看來,如果您找不到更安全的地方,就把這些東西留在原處好了。倘若在大家的面前,他似乎對您一點也不注意,只把您當作一個孩子,請您不要見怪。在他看來,為了讓大家像他需要的那樣感到安心,並且更有效地替您的和他朋友的幸福而努力,表現出這種態度是必須的。當他有事要告訴您,或者有東西要交給您的時候,他會設法創造跟您談話的機會。要是您能熱情協助,可望順利成功。
他還建議您把收到的信陸續地退還給他,免得可能危害您的名譽。
最後他要向您保證,如果您願意對他表示信任,他會竭盡全力地去減輕一個過於狠心的母親對兩個年輕人的迫害,在這兩個年輕人中,一個已經是他最好的朋友,另一個則是他認為值得他深切關懷的人。
一七××年九月十四日於××城堡
第七十四封信
德·梅爾特伊侯爵夫人致德·瓦爾蒙子爵
嗨!我的朋友,從什麼時候起您變得這麼輕易地就膽怯了?這個普雷旺就那麼厲害嗎?請看一看,我是多麼純樸和端莊!這個傲慢自大的勝利者,我經常碰到他,但我難得瞅他一眼!就是您的信才使我注意到他。昨天,我糾正了我的不公正的行為。在歌劇院裡,他幾乎就坐在我的對面,我對他仔細端詳。至少他長得很俊美,十分俊美,眉清目秀,儀表堂堂!近看一定會更加動人。您說他想把我弄到手!他肯定會給我增添光彩,帶來快樂。說真的,我對他忽然也動了念頭,我在此向您透露,我已經跨出了第一步。是不是會成功我也不知道。事情是這樣的:
散場時在歌劇院的門口,他離我只有幾步路;我大聲地跟德·×××侯爵夫人相約,星期五去元帥夫人家吃晚飯。我覺得這是我唯一能夠碰到他的場所。我相信他聽見了我說的話兒……如果這個薄情的漢子不來呢?請告訴我,您以為他會來嗎?您知道嗎?要是他不來,我整個晚上都會情緒不好的。您看,要追逐我,他不會覺得有多大的困難;而叫您感到更為詫異的是,要討好我,他會覺得越發不用費什麼力氣。他說他想累垮六匹馬來向我求愛!噢!我會挽救這些馬的性命。我絕沒有耐心等上那麼長時間。您知道,一旦我拿定了主意,就不會讓對方焦急地等待,那不合乎我的行為準則;而我對他已經拿定了主意。
哦!應當承認,跟我講道理真是件愉快的事!您的重要的意見不是取得了極大的成功嗎?您要我怎麼辦呢?我已經過了那麼久枯燥乏味的日子!我有六個多星期沒有快活一下了。如今行樂的機會出現了,我能表示拒絕嗎?這個問題難道不值得我花費心思嗎?還有比這更討人喜歡的問題嗎?「討人喜歡」這個詞兒,您怎麼理解都行。
您自己也不得不對他作出公正的評價;您不止稱讚他,您還妒忌他。好吧!我來擔任你們兩人的審判者,但首先得了解情況,這就是我想做的。我會是一個公正廉明的審判者;你們倆要在同一架天平上過秤。至於您,您的訴狀已在我的手裡,您的案子已經預審完畢。如今我關注一下您的對手,難道這不合理嗎?來吧,請您甘心情願地這麼做吧。首先請告訴我,他在其中擔任主角的那場三重艷遇究竟是怎麼一回事。您對我談到這件事,好像我已知道了似的,其實我對這件事一點也不清楚。看來這件事發生在我去日內瓦旅行的時候,而您出於妒忌,不願寫信告訴我。請儘早糾正這個過錯吧。想一想凡是涉及他的事兒無不與我息息相關 [14] 。我回來後,好像人家仍在談論這件事,只是當時我在張羅別的事兒,況且這類事兒如果不是在當天或前一天發生的,我也難得留意傾聽。
我要求您做的事兒也許會叫您感到不快,但在我為您費了一番心力後,難道這不是您應當對我作出的最起碼的回報嗎?您乾的蠢事逼得您離開了院長夫人,不是我費盡心力才使你們的關係又接近了嗎?德·沃朗熱夫人表示出對您惡意中傷的熱忱,不也是我把您可以用來進行報復的工具交到了您的手裡嗎?您老是抱怨自己為了尋求奇遇而浪費了不少時光!如今這類奇遇就在您的手邊。愛情還是仇恨,您只要作出選擇就行了,兩者都處在同一個屋頂下;您也可以過雙重的生活,用一隻手撫愛,用另一隻手打擊。
您和子爵夫人的艷遇也都靠了我。我對這件事相當滿意,但是正如您所說的,應當讓大家都對此議論一下;因為儘管像我理解的那樣,假如出於時機的考慮,您寧願暫時對這件事秘而不宣,不想引起轟動,然而應當承認,這個女人可不配受到如此溫文有禮的待遇。
再說,我對她也有不滿的地方。德·貝勒羅什騎士覺得她比我說的還要漂亮;而且出於多種原因,要是可以找個藉口跟她斷絕關係,我會很高興的。而最方便的藉口就是說上一句:我們再也不能跟這種女人來往。
再見了,子爵。請想一想目前處在您的地位,時間十分寶貴;我也要利用我的時間來關注普雷旺的幸福。
一七××年九月十五日於巴黎
第七十五封信
塞西爾·沃朗熱致索菲·卡爾奈
(註:在這封信里,塞西爾·沃朗熱詳盡無遺地敘述了讀者在第六十一封信及以後幾封信里已經讀到的所有那些與她有關的事。這些重複之處我們認為應當刪除。最後她談到德·瓦爾蒙子爵,她是這樣寫的:)
我向你保證他是一個與眾不同的人。媽媽說了他很多壞話,但當瑟尼又說了他不少好話;我覺得他是對的。我從來沒有見過這樣機敏的男人。他把當瑟尼的信交給我的時候是當著大家的面,但誰也沒有察覺。說真的,當時我很害怕,因為事先我一點也沒有得到通知,而如今我有了準備。我已經完全明白他希望我怎樣把回信交給他。跟他是很容易彼此了解的,因為他的目光能把他希望表達的各種意思都表達出來。我不知道他是怎麼做的。他在我向你講過的那封簡訊中說,他不會在媽媽面前露出關心我的神氣;的確,他好像從來沒有想到我,然而,每逢我尋找他的眼睛的時候,總能馬上遇到他的目光。
這兒有一個媽媽的好朋友,我以前跟她不認識,她看上去也不大喜歡德·瓦爾蒙先生,儘管他對她十分殷勤。我怕他不久就會對這兒的生活感到厭倦,返回巴黎;那樣的話真是令人遺憾。他為了給他的朋友和我提供幫助特意來到這兒,真是一個好心腸的人!我很想向他表示謝意,但不知道該怎樣對他說。就算找到機會,我說不定也會羞澀得不知道對他說什麼好。
只有跟德·梅爾特伊夫人談到我的愛情的時候,我才能自由自在地暢所欲言。我對你是什麼都說的,也許就連跟你當面交談,我也會覺得局促不安。甚至跟當瑟尼本人,我也常常不由自主地感到害怕,不能把我心裡想的都告訴他。如今,我深深地責怪自己怯懦,我要不惜一切代價來找個機會告訴他我是多麼愛他,只說上一次就行了。德·瓦爾蒙先生答應他說,如果我聽從他的指揮,他會為我們謀取重新見面的機會。我會儘量照他的意思去做;但是我無法想像會有這樣的可能。
再見了,我的好朋友,信紙上已經沒有空白的地方了。 [15]
一七××年九月十四日於××城堡