天童正覺禪師語錄 · 3 宏智禪師廣錄卷第六
明州天童覺和尚法語
比丘普崇集
原典
明州天童覺和尚法語①
田地虛曠,是從來本所有者。當在淨治,揩磨去諸妄緣幻習,自到清白圜明之處。空空無像,卓卓不倚。唯廓照本真,遺外境界。所以道,了了見無一物,個田地是生滅不到。淵源澄照之底,能發光能出應。歷歷諸塵,枵然②無所偶③。見聞之妙,超彼聲色。一切處用無痕鑒無礙,自然心心法法相與平出。古人道,無心體得無心道,體得無心道也休。進可寺丞④,意清坐默。游入環中之妙,是須恁麼參究⑤。
注釋
①法語:指佛教高僧以平易近人、深入淺出的語言寫成的佛教文章。
②枵然:寬大的樣子。
③所偶:分別,類別。
④丞:通承。秉承,稟受。
⑤參究:參驗考究。
譯文
田地空虛曠遠,是從來本始所具有的東西。應當在淨治,揩磨去諸妄緣幻習,自然到清白圓明的地方。空空沒有形象,卓卓不會依靠。只有空寂照徹本真,遺留另外的境界。所以說,了了見到沒有一物,這田地是生滅不到的地方。事物淵源澄照的底端,能夠發出光芒能夠出來應對。歷歷諸塵,枵然沒有分別。見聞的玄妙,超出了彼聲色。一切處作用沒有痕跡明鑑沒有障礙,自然心心法法都相互對等。古代的人說,無心體認無心的至道,體認無心至道也罷休。長進可以寺廟秉承,意識清楚穩坐沉默。游入環中的玄妙,務必這樣參究。
原典
真實做處,唯靜坐默究,深有所詣。外不被因緣流轉,其心虛則容,其照妙則准;內無攀緣之思,廓然獨存而不昏,靈然絕待而自得。得處不屬情,須豁盪了無依倚,卓卓自神始得。不隨垢相,個處歇得。淨淨而明,明而通,便能順應,還來對事①,事事無礙。飄飄出岫雲,濯濯流澗月。一切處光明神變,了無滯相。的的相應,函蓋箭鋒相似。更教養得熟體得穩,隨處歷歷地,絕稜角勿道理,似白牯狸奴恁麼去,喚作十成底漢。所以道,無心道者能如此,未得無心也大難。
曠遠無畛②,清淨髮光。其靈而無所礙,其明而無所照。可謂虛而自明,其明自淨。超因緣離能所。其妙而存,其照也廓。又不可以有無言象③擬議也。卻於個裡樞機旋關棙活,隨應不勤大用無滯。在一切處,輥輥地④不隨緣不墮類,向其間放得穩。在彼同彼,在此同此。彼此混然無分辨處。所以道,似地擎山不知山之孤峻,如石含玉不知玉之無瑕。若能如是,是真出家。出家輩!是須恁麼體取。
衲僧家!枯寒心念,休歇余緣。一味揩磨此一片田地,直是誅⑤鋤盡草莽⑥,四至界畔,了無一毫許污染。靈而明廓而瑩,照徹體前,直得光滑淨潔,著不得一塵。便與牽轉牛鼻來,自然頭角崢嶸地,異類中行履,了不犯人苗稼。騰騰⑦任運,任運騰騰,無收繫⑧安排處,便是耕破劫空田地底。卻恁麼來,歷歷不昧,處處現成。一念萬年,初無住相。所以道,心地含諸種,普雨悉皆萠,既悟花情已,菩提果自成。
注釋
①對事:相稱,合適。
②畛:界限。
③言象:指在言辭上留下的跡象。
④輥輥地:比喻轉動很快。
⑤誅:剷除。
⑥草莽:草叢。
⑦騰騰:自在無為,任其自然。
⑧收繫:疑為「繫」的誤字。收同收系,意思為拘禁。
譯文
真實的行為,只有靜坐默究,才能夠深有所到達。外不被因緣流轉,它的本心空虛就容納,它的觀照玄妙就準確;內沒有攀緣的思考,廓然獨立長存而不會昏昧,靈然絕無對待而自然得到。得到的地方不依附情見,應當豁盪完全沒有依靠,卓卓自然凝神才行。不會隨從污垢的相狀,這地方歇得。淨淨而明白,明白而通達,就能夠順應,可來相稱,事事無礙。飄飄離開山巒的雲彩,濯濯流動清澗的月亮。一切處光明神奇變化,完全沒有滯留的相狀。的的契合禪旨,跟函蓋箭鋒相似。再使養得熟體得穩,所到之處歷歷地,絕除稜角沒有道理,類似白牯狸奴這樣去,叫作十成的漢子。所以說,無心道者能夠如此,沒有得到無心太難。
曠遠沒有界限,清淨髮出光芒。它靈通而沒有所阻礙,它明了而沒有所觀照。可稱空虛而自然明了,它明了自然清淨。超出因緣離開能所。它玄妙而存在,它觀照空虛。又不可以用有無言象考慮。且從這裡樞機旋轉關棙活動,隨應不會窮盡大用沒有滯留。在一切處,輥輥地不會順應機緣不會落入物類,朝其間放得穩。在彼跟彼相同,在此跟此相同。彼此混然沒有分辨的地方。所以說,好像大地舉起山峰不知山峰的孤峻,如同石頭蘊含寶玉不知寶玉的無瑕。如果能夠這樣,是真正的出家。出家之輩!務必這樣體會。
衲僧!使心念枯寒,休歇剩下的因緣。一味揩磨這一片田地,真是鏟鋤完草叢,四至界邊,完全沒有一毫的污染。靈通而明了空虛而光熒,照徹體前,以至光滑淨潔,不能夠容納一塵。就如同牽轉牛兒的鼻子後,自然頭角崢嶸地,行動於異類之中,完全不會侵犯人家的苗稼。騰騰任運自然,任運自然騰騰,沒有拘禁安排的地方,就是耕破了劫空田地的境地。且這樣來,歷歷不會昏昧,處處現成。一念持守萬年,當初沒有住留法體。所以說,心地蘊含諸種,雨潤全都萌動,頓悟花情完畢,菩提果實自成。
原典
渠非修證,本來具足;他不污染,徹底清淨。正當具足清淨處,著得個眼。照得徹脫得盡,體得明踐得穩。生死元無根蒂,出沒元無朕跡①。本光照頂,其虛而靈;本智應緣,雖寂而耀。真到無中邊絕前後,始得成一片。根根塵塵,在在處處。出廣長舌,傳無盡燈②。放大光明,作大佛事。元不借他一毫外法③,的的是自家屋裡事④。
鬧里分身,觸處現前。無一點子外來境界。二儀同根,萬象一體。順變任化,都不被夤緣籠絡,便是得大自在底。風行月照,與物不相礙。然後休退,更來里許作擔荷。智轉理圓,功忘位滿。不墮尊貴處,入流合塵,超然獨耀。方知道,紹是功,紹了非其功也。
脫盡頭皮⑤,透出光影。萬機不到處,千聖不傳底。唯自照深證,密密相應。本明⑥破昏,真照鑒遠。有無情量,一切超過。妙在體前,功轉劫外。便乃隨緣合覺,不礙諸塵。心心不觸物,步步不在途,喚作能紹家業底。既然透徹,便好親近⑦去。
注釋
①朕跡:跡象。
②無盡燈:佛教指以一燈點燃千百盞燈,比喻用佛法誘導眾生。
③外法:佛法外之法。
④屋裡事:也作屋裡人、屋裡主人公,指本具的心性。
⑤頭皮:頭皮表面脫落下來的碎屑。
⑥本明:也稱元明。本覺之體清淨,有大智慧光明,故稱元明。
⑦親近:指接近禪師,修習禪法。
譯文
他並不修證,本來具足;他並不污染,徹底清淨。正當具足清淨的地方,張得個眼。照得徹脫得完,體得明踐得穩。生死原來就沒有根蒂,出沒原來就沒有跡象。本光照徹頭頂,它空虛而靈通;本智順應機緣,雖寂靜而光耀。真正到達沒有中邊斷絕前後,才能夠成為一片。根根塵塵,在在處處。伸出廣長舌相,傳下無盡的燈盞。放出大光明,從事大佛事。原來就不會憑藉他一毫外法,的的是自家屋子裡面的事情。
在鬧里分身,到處顯現在眼前。沒有一點外來的境界。天地同為一根,萬象同為一體。順應聽憑變化,都不被攀附籠絡,就是得到大自在的境界。拂風吹動月亮照徹,跟事物不相阻礙。這樣之後休退,再來裡面當作擔荷。智慧轉變道理圓融,功用忘記位置占滿。不會落入尊貴的地方,入流契合妄塵,超然獨自光耀。方知道,承續是功用,承續了並不是它的功用。
脫完了頭皮,透出了光影。萬機不到的地方,千聖不傳的時候。只有自己觀照深入體證,密密契合禪旨。本覺光明照徹昏昧,真正觀照明鑑深遠。有無的情量,一切都超過。玄妙存在體前,功用轉變劫外。於是順應機緣契合感覺,不會阻礙諸塵。心心不會牴觸事物,步步不在路途,叫作能夠承續家業的人。既然透徹,就容易親近去。
原典
沖虛①淨怕②,寒淡純真。恁麼打疊③了多生④陳習,陳習垢盡,本光現前。照破髑髏,不容他物,蕩然寬闊。如天水合秋,如雪月同色。個田地,無涯畛絕方所,浩然一片無稜縫。更須向里脫盡始得。正脫盡時,心思口議,千里萬里。尚無辨白底道理,更那有指注處也?桶底脫漢,方信得及。所以道,唯證相應,相應處撥得轉,入得世。遊戲三昧⑤,歷歷現前。聲色影響,直下無跡。彼我不相往來,只為其中無受處。只個無受處,包含虛空法界森羅萬象,無一點遺漏底。本色漢!當恁麼體究⑥。
衲僧做處,徹底不掛毫髮。豁然瑩淨,如鏡照鏡。無外境界,無別塵緣。自照歷然,一切不受,喚作就裡⑦擔荷。恁麼擔荷了,智照幽而不昏,道合體而無住。從無住處,應化⑧機宜。恰恰不漏,的的不染。穀神答響,風師⑨行空。無礙自在,勿管帶⑩絕朕跡,要且靈靈地昧他不得。十成游踐到個般田地,一切處穩,一切處閒。露地白牛,純純一色,趁也趁不去。須是親證親到始得。
默默自住,如如離緣。豁明無塵,直下透脫。元來到個處,不是今日新有底,從舊家曠大劫⑪前。歷歷不昏,靈靈獨耀。雖然恁麼,不得不為。當恁麼為時,直教一毫不生,一塵不翳⑫。枯寒大休,廓徹明白。若休歇不盡,欲到個境界出生死,無有是處。直下打得透,了無思塵,淨無緣慮。退步撒手,徹底了也,便能發光應世,物物相投,處處恰好。所以道,法法不隱藏,古今常顯露。
注釋
①沖虛:恬淡虛靜。
②淨怕:怕通「泊」。恬淡。
③打疊:收拾,整理。
④多生:多數之生死。輪迴六道而經多數之生。
⑤遊戲三昧:指諸佛、菩薩及得道僧人專心於救濟眾生,且能夠自在愉悅。
⑥體究:體察考究。
⑦就裡:內中,內情。
⑧應化:應者應現,應眾生的機類而現身;化者變化,應真佛緣而變化種種。
⑨風師:風神,風伯,箕星之神。
⑩管帶:也作管取。體會其本意,把之作為自己的東西來體會。
⑪大劫:指成、住、壞、空之四期為一周。為八十增減的時量。
⑫翳:遮蔽。
譯文
沖虛淨泊,寒淡純摯。這樣收拾了多數生死陳習,陳習的污垢除完,本光顯現在眼前。照遍了頭骨,不容其他的事物,蕩然寬闊。如同天空與水面融合秋天,如同雪花與月亮同為一色。這田地,沒有涯際斷絕方所,浩然一片沒有稜縫。再必須朝裡面脫完才行。正在脫完的時候,心中思考口裡議論,相差千里萬里之遙。尚且沒有鑑別的道理,哪再有評議的地方呢?桶底脫落的漢子,方信得過。所以說,只有體證契合禪旨,契合禪旨的地方撥得轉,入得世。得到遊戲三昧,歷歷顯現在眼前。聲色影響,當下沒有痕跡。彼我都不相往來,只因為其中沒有承受的地方。只這沒有承受的地方,包含了虛空法界紛然羅列的萬象,沒有一點遺漏的東西。本色的漢子!應當這樣體究。
衲僧的行為,徹底不會掛上毫髮。豁然光瑩清淨,如同鏡子映照鏡子。沒有外面的境界,沒有另外的塵緣。自己觀照清楚,一切都沒有承受,叫作內中擔荷。這樣擔荷了,智慧照徹幽暗而不會昏昧,至道合為一體而沒有住留。從沒有住留的地方,應現變化機宜。恰恰不會遺漏,的的不會沾染。山谷的空處回音傳響,呼嘯的風神奔騰天空。無礙自在,沒有管帶絕除跡象,然而靈靈地不能夠使他昏昧。十成的遊蹤到這種田地,一切處穩當,一切處閒暇。地上露現的白牛,純純一色,趕也趕不去。必須親自體證到達才行。
默默自己住留,如如離開因緣。豁明沒有妄塵,當下超脫。原來就到這地方,不是今日才新有的,跟隨過去曠大劫之前來到。歷歷不會昏昧,靈靈獨自光耀。雖然這樣,不能夠不作為。當這樣作為的時候,直使一毫不會產生,一塵不會遮蔽。使大休枯寒,空徹明白。如果休歇不盡,想要到這境界超出生死,沒有正確的地方。當下打得透,完全沒有思塵,清淨沒有緣慮。往後退步撒開手指,徹底明了,就能夠發出光芒應化世間,物物彼此投合,處處恰好。所以說,法法不會隱藏起來,從古到今恆常顯露。
原典
衲僧真實處,要在履踐。徹照淵源細中之細,混然明瑩一色無痕。更須轉身過里許始得。所以喚作能紹家業。機絲不掛,光影杳絕。就父一蹊,妙在體處。塵滓亡節類泯,知之不及,回頭取證。覷破髑髏,可中①得了,便能出化②。蘆花明月,古渡船開。玉線金針,那時機轉。入世應緣,塵塵皆爾,法法無他。順風使③,自然無礙矣。
諸佛諸祖無異證,俱到個歇處。三世斷萬機寂,直下無絲毫許對者。佛靈自照,妙徹根源。識得底里④盡,分身應事。門門放光,物物現影。便知道,儘自個裡流出。百草頭一切處,了無則個與我作因作緣,通身徹底恁麼去。
空無痕跡,照非情塵。光透靜深,杳絕瑕垢。能恁麼自知,恁麼自了。清淨妙明田地,是本所有者。多生不了,只為疑礙昏翳,自作彰⑤隔。廓然智游,內忘功勳。直下脫略去擔荷去。轉身就位,借路著腳。靈機妙運,觸事⑥皆真。更無一毫一塵,是外來物爾。
法法自然,妙超語路。見成不間,乃至山林草木,未嘗不發揚⑦此事。覷得破方知廣長舌相,處處藏縮不得。說者即是聽者,聽者即是說者。根塵融理智混,自他同心法一。更向甚麼處作分疏?雖然恁麼,透得目前。快須收拾歸來,作屋裡活計,始得穩坐。
注釋
①可中:此中。
②出化:顯現,化出。
③,同帆。
④底里:深處,內部。
⑤彰,疑彰為「障」的誤字。
⑥觸事:猶遇事。
⑦發揚:闡明,揭示。
譯文
衲僧真實的地方,關鍵在行踐。徹底照徹事物淵源細中之細,混然明亮光瑩一色沒有痕跡。再必須轉過身形經過裡面才行。所以叫作能夠承續家業。機絲不會掛上,光影遠離得看不見。就從父一條小路,玄妙存在本體的地方。塵滓沒有節類泯滅,知道它不及,回過頭部取證。覷破了頭骨,此中能夠明了,就能夠顯現。蘆花披上明月的銀輝,久遠的渡口船隻開出。玉線金針穿通,那時機輪轉動。進入世間順應機緣,塵塵中都是儞自己,法法里沒有他人。順風使帆,自然無礙了。
諸佛諸祖沒有不同的體證,都到這歇息的地方。三世斷絕萬機空寂,當下沒有絲毫對待的東西。佛靈自己觀照,玄妙透徹根源。認識深處窮盡,分身處理世務。門門放出光芒,物物現出影子。就知道,全都從這裡流出。在百草的頭上一切處,完全沒有些個跟我當作因緣的東西,通身徹底這樣去。
空虛沒有痕跡,觀照不是情塵。光明透徹寂靜深沉,遠離得看不見瑕垢。能夠這樣自己知道,這樣自己明了。清淨妙明的田地,是本來所具有的東西。多數生死不會明了,只因為疑礙昏蔽,自己成為障隔。廓然智慧遨遊,裡面忘記功勳。當下超脫去擔荷去。轉過身形就從位置,借路落腳。靈利的根機玄妙運作,遇事都是真實的。再沒有一毫一塵,是外來的事物而已。
法法自然,玄妙超出語路。現成不會間隔,以至山林草木,未嘗不闡明這事。覷得破方知道廣長的舌頭的相狀,處處不能夠藏縮。說的人就是聽的人,聽的人就是說的人。根塵融會理智混合,自他等同心法一致。再朝什麼地方當作說明?雖然這樣,透過目前。趕快收拾歸來,從事屋子的裡面的活兒,穩坐才行。
原典
道游環中,至虛忘像。淨極自明,明唯自照。向塵境未作根門①未痕,底處妙得,生滅流轉之跡泯矣,獨據造化之本。其間絲髮影事俱不受,唯證相應。從此一擊,大千路開。物物頭頭,渾是我放光說法處。身分百億,獨照而神。殊不墮名色②里,圓應③無功。鑒淨而涵,谷虛而答。初不累於見聞也,真自在無礙遊戲三昧。若恁麼體得,何往不利焉?
通一線④有應世對機⑤底眼,的的不墮,萬緣埋沒不得。月下水風度松,光影不我混,音聲不我休。蕭然能應,超越不羈之像果耳。分流隨事,恰恰不乖。猶是透脫塵網⑥,未到本家。休歇余緣,坐空塵慮⑦。默而昭淨而照,虛而容廓而應。不與外塵⑧作對,了了地獨靈。到個田地,方識阿祖⑨。
觀身⑩實相,觀佛⑪亦然。若端能體得到自己無外境界,則恰恰絕對待出思議。佛佛心心,精到無二。衲僧!默游寂住,虛靈妙通。等太虛度塵劫。卓卓亡倚,明明非思。個是本所住處。機轉化分⑫,歷世應事,照無功用無跡。閒雲流水,初不留礙。直教純純穩穩,一切移不得,方不隨夤緣轉也,真實體取。
注釋
①根門:眼等六根為漏出種種煩惱、入種種妄塵的門戶,故稱根門。
②名色:一般作為概括一切物質現象和精神現象的總稱。作為五蘊的概括,即指身心,其中色蘊主要指身,受、想、行、識四蘊屬於心法,也稱為名。
③圓應:普遍應化。
④通一線:同通一線道。
⑤對機:佛陀對於眾生的根機,而採取相應的手段。也指禪家的宗匠回答學者的提問。
⑥塵網:色等之六塵網人者。
⑦塵慮:猶俗念。
⑧外塵:塵者六塵,六根所對的事物。凡夫以為這六塵在於心外,故稱外塵。
⑨阿祖:意思即「祖」。
⑩觀身:身為身之自相。觀身以不淨為自相。觀身為苦時,不能觀空、無常、無我,乃至觀身為無我時,不能觀苦、空、無常。
⑪觀佛:觀佛三昧的略稱,即一心觀想釋迦、彌陀等佛身的相好及功德等。觀佛除一般觀想佛身的相好外,並有法身、實相等諸觀。
⑫化分:分解,分析。
譯文
至道遨遊環中,至虛忘記形象。淨極自己明了,明了只有自己觀照。朝塵境沒有當作根門沒有痕跡,這地方玄妙得到,生滅流轉的痕跡就泯滅了,獨自據有造化的根本。其間絲髮影事都沒有承受,只有體證契合禪旨。從此一回擊打,大千的道路開通。物物頭頭,完全是我放光說法的地方。身形分出了百億,獨自觀照而凝神。絕不會落入名色里,普遍應化沒有功用。鏡子潔淨而包容,山谷空虛而應答。當初不被見聞牽累,真正自在無礙得到遊戲三昧。如果這樣體認,到哪裡不順利呢?
打開一線之道有應化世間適合禪機的眼,的的不會落入,萬緣不能夠埋沒。月下流水潺潺松風陣陣,光影我不會混雜,音聲我不會休止。蕭然能夠應現,超越不羈的形象實現。分流隨順事情,恰恰沒有差錯。仍然是超脫塵網,沒有到達本家。休歇剩下的因緣,穩坐空去了俗念。沉默而明白清淨而觀照,虛寥而容納空寂而應現。不跟外塵作對,了了地獨自靈通。到這田地,方認識祖。
觀身認識實相,觀佛也這樣。如果終究能夠體認到自己無所不包的境界,就恰恰絕無對待超出思議。佛佛心心,精細周到獨一無二。衲僧!沉默遨遊空寂住留,虛寥靈通玄妙通達。跟宇宙相等塵劫相度。卓卓沒有依靠,明明不是思慮。這是本來所居住的地方。機輪轉動進行分解,經歷世間處理世務,觀照沒有功能作用沒有痕跡。閒雲悠悠流水潺潺,當初不留障礙。直使純純穩穩,一切都不能夠移動,方不會隨順攀附轉變,真實體會。
原典
孫之所生處名祖,流之所出處名源。徹見其源,識得其祖,則知未流轉已前堆堆地,不隨生滅夤緣。爾雖不隨,而具有一切影事,喚起過來。歷歷地根塵脫,知見超,不被一切包裹。情空想斷,自然圓明了知。飄飄在萬象中,混它不得。諸塵里廓爾有餘。百千三昧,門門莊嚴,法法具足。更須取拾歸來,到舊時①處所。復其源奉其祖,相合而一,方見通身去也。
默默照處,天宇澄秋。照無照功,光影斯斷。個是全超真詣②底時節。源淨體靈,樞虛機活。歷曆本明,其中發現,便提得出。在事事頭上,恰恰具足。與二儀同萬象等。坦坦蕩蕩,縱縱橫橫。天同天,人同人。應其身現其相,而為說法。能如是體得十成,廓然亡所礙者。
風虎雲龍,恰恰相隨。元不著意於其間,個是自然事。衲僧變通,能以因緣和合,政③如此也。其來而不彰,其去而不藏。妙入一切處,一切處混不得。飄飄出萬象頭上,歷歷在森羅影中。了無毛髮許間隔。混混出應之機,的的到家之句。卻須飽參。雲斷風休,秋清月落,水天無際。底處單明始得。
注釋
①舊時:威音以前的意思,相對理論上世界以前的絕對境界。指人間的本來面目。
②真詣:指精深的造詣。
③政:通正。只,僅。
譯文
孫所誕生的地方稱為祖,流所出來的地方稱為源。徹底見到它的源,認識它的祖,就知道沒有流轉以前堆堆地,不會隨順生滅攀附。儞雖然不會隨順,而具有了一切影事,叫起過來。歷歷地根塵脫落,知見超出,不被一切包裹。情見空無想慮斷絕,自然圓明了知。飄飄在萬象的中間,不能夠混雜它。在諸塵的裡面廓爾有剩餘。成百上千的三昧,門門莊嚴,法法具足。再必須取拾歸來,到過去的處所。恢復它的源尊奉它的祖,互相契合而為一體,方見到通身了。
默默觀照的地方,天空秋日澄清。觀照沒有觀照的功用,光影從此斷絕。這是全部超出精深造詣的時節。源頭清淨本體靈通,樞紐空虛機關活動。歷曆本覺光明,其中發現,就提得出。在事事的頭上,恰恰具足。跟天地相同萬象相等。達到坦坦蕩蕩、縱縱橫橫的境界。天跟天相同,人跟人相同。應現它的身相,而為的是說法。能夠這樣體認十成,廓然沒有所阻礙的東西。
狂風追從猛虎行雲追從靈龍,恰恰跟隨。原來就在其間不執著意圖,這是自然的事情。衲僧的變通,能夠用因緣和合,只如此。其來而不會明顯,其去而不會隱藏。玄妙進入一切處,一切處不能夠混雜。飄飄離開萬象的頭上,歷歷處於紛然羅列的影中。完全沒有毛髮間隔。混混出來應對的禪機,的的到達家舍的句子。且必須飽參。雲彩消失拂風休止,秋天清爽月亮落下,水面與天光沒有邊緣。這地方單獨明了才行。
原典
道非祖傳,祖未來時,彌綸①周匝②,自然空空不痕,靈靈亡偶。獨照出因緣,常活離形殼。所以喚作祖,唯證相應,不可授手。佛佛之到,以此為極,應化分身。花花葉葉,根根塵塵。智入三世,萬機不我擾,一塵不我外。妙出大千經卷,何處更有影事可得?
淵湛③寂默,徹照源底。個處虛而靈,廓而明。雖有昭然自鑒之像,而無影響相偶④底時。窺得破猶有辨白擔荷之功。更須退步,方詣環中。光發其間,卓卓獨存。卻解借功,名為誕生。斯乃出沒幾微,細細明辨。既能分身,便可御事⑤。有印萬象之印,其印不痕。游世對緣,自有塵塵三昧⑥底受用。其用自沖,不可盈滿。空谷之受雲,寒溪之濯月。不出不在,迢然化外,更能放教無得無向,在在處處,還之舊地。毫髮不曾移動。跛跛挈挈,百丑千拙,鼎鼎⑦地自然圜順。趙州洗缽吃茶,不著安排,從來成現。若如是具眼,一一覷得徹,方是個衲僧做處。
學佛究宗家之妙,須清心⑧、潛神⑨、默游、內觀⑩。徹見法源⑪,無芥蒂⑫纖毫作障礙。廓然亡像,如水涵秋;皎然瑩明,如月奪夜。正恁麼也,昭昭不昏,湛湛無垢。本來如如,常寂常耀。其寂也非斷滅所因,其耀也無影事所觸。虛白圓淨,曠劫⑬不移不動不昧,能默能知,底處行步得穩。玉壺轉側,一撥機回,分身應世。世界處所,差別境像⑭,俱是自所建立,與我四大同出。何所礙焉?既一切不礙,彼我無異相,自他無別名⑮。聲色叢中,飄飄超詣⑯,歷歷相投。所以道,山河無隔越,光明處處透。當恁麼體取。
注釋
①彌綸:貫通,綜括。
②周匝:環繞。
③淵湛:水深的樣子。
④相偶:也作相耦。共處,在一起。
⑤御事:指治事。
⑥塵塵三昧:於一微塵中入一切之三昧,稱為塵塵三昧。
⑦鼎鼎:盛大。
⑧清心:心地恬靜,無思無慮。
⑨潛神:猶專心。
⑩內觀:即觀、觀法與正觀。不向外求而深自內省,使內心趨向於真理的觀察。也指佛教一般的實踐修行,它與修觀、觀心、觀念、觀想、觀行之語大同小異,然實質重心有所不同。
⑪法源:法海真源,法性。
⑫芥蒂:心裡想不開的疙瘩。
⑬曠劫:極言過去時之長,稱曠劫;未來時之長,稱永劫。
⑭境像:情境,景象。
⑮別名:正名以外的名字,異名。
⑯超詣:造詣極高。
譯文
道並不是祖傳授,祖沒有來到的時候,貫通環繞,自然空空沒有痕跡,靈靈沒有伴偶。獨自觀照超出因緣,恆常活動離開形殼。所以叫作祖,只有體證契合禪旨,不可以授手。佛佛的到達,用這充當極致,應現變化分身。花花葉葉,根根塵塵。智慧進入三世,萬機我不會打擾,一塵我不會疏遠。玄妙超出大千經卷,哪裡再有影事可以得到?
深淵寂寥沉默,徹照源頭裡面。這地方虛寥而靈通,空寂而明白。雖然有昭然自己明鑑的形象,而沒有影子響聲共處的時候。窺得破仍然有鑑別擔荷的功用。再必須往後退步,方到達環中。光芒從其間發出,卓卓獨自長存。且能夠借功,稱為誕生。此乃出沒幾微,要細細明辨。既然能夠分身,就可以治事。有印現萬象的印,它的印沒有痕跡。經歷世事適合因緣,自然有塵塵三昧的受用。它的作用自然空虛,不可以充滿。空谷承受雲彩,寒溪洗濯月亮。不出不在,迢然在外面變化,再能夠使它沒有得到接近,在在處處,返回舊地。毫髮不曾移動。跛跛挈挈,丑拙出盡,鼎鼎地自然圓順。趙州洗缽喝茶,不用安排,從來現成。如果這樣具備法眼,一一覷得徹,方是個衲僧的行為。
學習佛法探究宗家的玄妙,應當做到心地恬靜、專心致志、沉默遨遊、內省觀察才是。徹底見到法海真源,沒有芥蒂纖毫成為障礙。廓然沒有形象,如同水域包容秋天;皎然光瑩明亮,如同月亮照徹晚上。正在這樣,昭昭不會昏暗,湛湛沒有污垢。本來的如如,恆常空寂光耀。它的空寂不是斷滅所導致,它的光耀沒有影事所觸發。空虛明白圓滿清淨,曠劫不會變動昏昧,能夠沉默知道,這地方行步能夠穩當。玉壺轉側,一撥禪機應對,分身應化世間。世界的處所,差別的情境,都是自己所建立起來的,跟我四大共同出來。哪裡所阻礙呢?既然一切不會阻礙,彼我沒有異相,自他沒有另外的名字。聲色叢中,飄飄造詣極高,歷歷彼此投合。所以說,山河沒有阻隔,光明處處透過。應當這樣體會。
原典
田地靈明,曠古不易。企望①不得邊際,丕平不受痕垢。向其間游踐。野雲倚山,家風閒淡;秋水著月,境界澄明。的的到個處所,便知心田②法地,是萬象出生根源。種性③不枯,花葉遍界。所以道,一粒在荒田,不耘苗自秀。
道人本無所住。白雲迷青山之根,明月懷流水之腹。雲開山露,月轉水寒。一段秋容,廓徹無際。諸塵俱不我到,萬化寂不我移。向其間坐得穩底,便能跨步轉身,應機入世,元有超方④底句子。所謂六戶不掩,四衢無蹤,到到處處混不得,悄悄地不曾動著,十成漢自知去處。
空廓懷抱⑤,與太虛等;區分手段,與萬象齊。一塵不分外,乃能應變;一點不留中,方能住禪。中既空而能應,受不受等;外既涉而常虛,住無住同。衲僧家風,於一切處,入三昧者,當恁麼去。
注釋
①企望:盼望。
②心田:心能生出善惡之苗,故稱心田。
③種性:種為種子,有發生的意思;性為性分,有不改的意思。
④超方:超脫於平常規式,多指徹悟者的膽識、眼力不同一般。
⑤懷抱:胸襟,心意。
譯文
田地靈通明白,曠古不會變化。盼望不得邊緣,太平沒有承受垢跡。朝其間留下遊蹤。野雲依靠山巒,家風清閒淡泊;秋水映現月亮,境界澄清明亮。的的到這處所,就知道心田法地,是萬象出生的根源。種性不會枯竭,花葉遍及界位。所以說,一粒種子埋在荒蕪的田土,沒有耕耘禾苗自然吐穗。
道人本來就沒有所住留。白雲迷戀青山的腳下,明月懷抱流水的腹心。雲彩散開山巒顯露,月亮轉動水域寒冷。一段秋容現出,空徹沒有邊緣。諸塵具有我不會到達,萬化空寂我不會移動。朝其間坐得穩的人,就能夠跨越步子轉過身形,順應時機進入世間,原來就有超方的句子。所謂六門不會關閉,四衢沒有蹤跡,到到處處不能夠混雜,悄悄地不曾動著,十成的漢子自己知道離去的地方。
空闊胸襟,跟太虛相等;區分手段,跟萬象相齊。一塵不會特別,就能夠順應變化;一點不留中間,方能夠住留禪法。內既然空寂而能夠應現,承受跟沒有承受相等;外既然牽涉而恆常虛靜,住留跟沒有住留相同。衲僧的家風,在一切處,進入三昧的人,應當這樣去。
原典
十方法界,起自一心。一心寂時,諸相皆盡。阿那個是彼?阿那個是我?只為個時無差別相,直下一塵不立,一念不生。透過胞胎前皮袋後,一點妙明,圜混混地,無方隅絕朕跡,直是昧不得,昧不得處,喚作自知。只自知處,喚作本得。了無分外得底毫髮許,廓然廓然。妙存而無像,真聞而無響。所以道,非耳目之所到,個是妙契①至到處所。其間發光,大千影現。頭頭是物物,渠②俱是衲僧自受用境界。要且不借別人家裡事,要須的的親證始得。吾家種草③,當如此為。
了達④一切法空,則心心自在,塵塵透出。本來一段光明,無處不遍,便乃隨機而化,遇物則宗。妙照諸緣,廓亡對待。松風水月,清淡相得。無往來心,無留滯相。要在中虛而有容,外應而不擾。如春著花,如鏡照像相似。鬧浩浩中,自然出一頭地。
田地穩密密處,活計冷湫湫時,便見劫空。無毫髮許作緣累⑤,無絲糝許作障翳。虛極⑥而光,淨圜而耀。歷歷有亘萬古不昏昧底一段事。若點頭知有,不隨生滅,不住斷常。要變應則與萬象森羅同其化,要寂住則與二儀蓋載同其道。出沒卷舒⑦,一切在我。本色漢!須恁麼收放始得。
注釋
①妙契:明悟本心,契合禪理。
②渠:通遽。就。
③種草:佛性之在人,如草木之有種子,故稱種草。
④了達:佛家指徹底了悟,超凡出世。
⑤緣累:猶牽累。
⑥虛極:指太空。
⑦出沒卷舒:形容禪悟之後自在隨意、運用無拘。
譯文
十方的法界,從一心產生。一心空寂的時候,諸相都除完。誰人是彼?誰人是我?只因為這時沒有差別的相狀,當下一塵不會設立,一念不會產生。透過胞胎之前身體之後,一點妙明,圓混混地,沒有方隅絕除跡象,真是不能夠昏昧,不能夠昏昧的地方,叫作自知。只自知的地方,叫作本得。完全沒有特別得到的毫髮許,廓然廓然。玄妙存在而沒有形象,真實聽到而沒有聲響。所以說,並不是耳目所到達的境地,這是妙契至到的處所。其間發出光芒,大千的影子現出。頭頭是物物,就都是衲僧自己受用的境界。然而不會憑藉別人家裡的事情,必須的的親身體證才行。我家種草,應當如此作為。
了悟一切法空無,就心心自在,塵塵透出。本來的一段光明,沒有一處不會遍及,於是順應時機而變化,遇到事物就尊奉。妙照諸緣,空寂沒有對待。松風陣陣水月依依,達到清淡融洽。沒有往來的心思,沒有留滯的相狀。關鍵在內空虛而有容納,外應現而沒有攪擾。如同春天長出花朵,如同鏡子映照形象相似。鬧浩浩的中間,自然高出一頭。
田地穩密密的地方,活兒冷湫湫的時候,就見到劫空。沒有毫髮許成為牽累,沒有絲粒許成為障蔽。太空而發光,淨圜而照耀。歷歷有橫貫萬古不會昏昧的一段事。如果點頭知道,不會隨順生滅,不會住留斷常。要變化應現就跟萬象森羅等同它的功能,要空寂住留就跟天地蓋載等同它的至道。出沒卷舒,一切都在我。本色的漢子!應當這樣收與放才行。
原典
晝見日夜見月,不相瞞底時節。個是衲僧平穩行履處,自然無稜縫。若要恁麼平穩去,須盡卻①意根②下,隱隱地舂纖始得。要不隱隱麼?須坐得斷放得下,及得盡照得徹。光影俱忘,皮膚脫落。根塵淨盡,自然眼目分明,受用具足。一切處不管帶,一切時卻相應。當明有暗,當暗有明。孤舟載月,夜宿蘆花。一段光明,果然如是。
淨潔沖明,眼力不及其涯畛;寂寥虛曠,心緣不得其方隅。實參真到底人,信是我本有田地,佛魔侵不得,塵垢染不得。方圓適中,履踐合度,則妙用河沙,恰恰相濟。從個田地發生,從個田地及盡。底事人人皆具。但向前為我討③一討看,知有漢點頭相悉。
肘後符④能應一切事,頂門眼⑤自照獨脫身。雙收雙放,無中無外。大千與我同出,三世自然超過。空洞無際,真照孤明⑥。個時影像俱盡。盡不得底,幽靈絕待,生滅莫得。到此田地,廓落亡依,緣塵不染。個時境界密合⑦,函蓋箭鋒,恰恰無爽,遊戲三昧,便屬底人受用。頂眼肘符,是衲僧傳授一段事,十成體取。
注釋
①盡卻:徹悟,了卻。
②意根:是意識所賴以發生的依據。在十八界中稱為意界,屬於心法的無色根。
③討:取,覓。
④肘後符:也作肘後印、肘後懸符。指真如、佛性等。原指護身之符,將符帶在身上以圖安全,因掛於脅下,故稱肘後符。禪林中,肘後符喻指佛祖的心印,即指真如,或轉指佛性、佛心印。
⑤頂門眼:摩醯首羅天神有三隻眼,額頭上豎著的一隻眼稱頂門眼,具有神奇的視力。禪語裡的頂門眼指禪悟者特有的眼光。
⑥孤明:孤獨明亮,指人人具有的自心、佛性、實相。
⑦密合:十分符合,切合。
譯文
白天見到太陽晚上見到月亮,不相隱瞞的時節。這是衲僧平穩作為的地方,自然沒有稜縫。如果要這樣平穩去,應當徹悟意根下,隱隱地舂纖才行。要不隱隱麼?應當坐得斷放得下,及得盡照得徹。光影一起忘記,皮膚都脫落。根塵淨盡,自然眼目分明,受用具足。一切處不會管帶,一切時且契合禪旨。正當明中有暗,正當暗中有明。孤獨的船隻披上月光的銀輝,晚上在蘆花盪里投宿。一段光明放出,果然這樣。
淨潔虛明,眼力不及它的涯際;寂寥虛遠,心緣不得它的方隅。充實參證真正到達的人,相信是我本來具有的田地,佛魔不能夠侵入,塵垢不能夠沾染。方圓適中,行踐合度,就妙用河沙,恰恰相濟。從這田地發生,從這田地及盡。這事人人都具有。只朝前給我討一討看怎麼樣,知道的漢子點頭相知。
肘後符能夠應現一切事,頂門眼自己觀照獨脫身。雙收雙放,沒有里外。大千跟我共同出來,三世自然超過。空洞沒有邊緣,真正觀照孤明。這時影像都窮盡。不能夠窮盡的東西,幽靈絕無對待,生滅不能夠得到。到這田地,空寂沒有依靠,緣塵不會沾染。這時境界十分符合,函蓋箭鋒,恰恰沒有差錯,得到遊戲三昧,就交付這人受用。頂門眼肘後符,是衲僧傳授的一段事,十成體會。
原典
端得衲僧巴鼻①底,不凝不流,不純不雜。歷②得干處轉機,入得鬧時具眼。通變交徹,了了不礙。月隨流風偃③草,爛爛靡靡④,終不我混。所以道,類不齊超有路,應底時節,許儞恁麼去。百草頭上,收拾歸來,合作麼生?得坐披衣,向後自看。
底一段事,全無學處,要在虛廓身心與大虛等量,自然於一切處具足。靈靈昧不得,歷歷混不得。月隨流水,雨逐行雲。了無如許心,能成如許事。但莫將己礙物,自然無物礙儞。身心一如⑤,身外無餘,同體同用,一性一相⑥,根根塵塵,直下絕待。所以道,聖人無己,靡⑦所不己。恁麼現前,恁麼明白。便知道,收來放去,作一頭露地白牛,趁也趁不去。
道人行止⑧,流雲無心。滿月普應,不為一切所留。歷歷在萬象中,卓卓出一頭地。隨緣遇觸,不染不雜。與彼同用,與我同體。言語不能為之傳,思維不能為之到。超搖⑨絕待,宛轉亡功,妙得於心識⑩情量之外。途中受用,屋裡承當。了生死出因緣,真見靈然元無所住。所以道,周遍十方心,不在一切處。
注釋
①巴鼻:也作巴臂、巴壁、把鼻。憑準、來由。
②歷,疑歷為「瀝」的誤字。
③偃:倒下。
④靡靡:草隨風倒伏的樣子。
⑤一如:佛教認為世界的本來面目或真實性質是萬事萬物渾然如一,不加區分。這種觀念稱為一如。
⑥一相:指平等無差別的真如相。天台宗解釋為一乘無二,同一解脫之義,如來說法,一相一味,所謂解脫相、離相、滅相,究竟至於一切種智。這即開三顯一的極意。然華嚴宗則以之與同教一乘分齊,唯明一相的方便,未至主伴具足無盡之法。
⑦靡:無,沒有。
⑧行止:行步止息,猶言動和定。
⑨超搖:遙遠的樣子,高遠的樣子。
⑩心識:小乘俱舍以心與識為同體異名。大乘唯識以之為別體。有一識乃至無量的差別。
譯文
終究體認衲僧憑準的狀態,不會凝結流逝,不會純一混雜。瀝得乾的地方轉動機輪,入得鬧的時候具備法眼。通達變化交徹,了了不會阻礙。月亮隨順流水狂風倒下雜草,爛爛靡靡,最終我不會混雜。所以說,不齊同物類超出有道路,應現的時節,允許儞這樣去。在百草的頭上,收拾歸來,應當怎麼樣?得到座位披上法衣,朝後自己留心。
這一段事,完全無學的地方,關鍵在使身心空寂跟太虛等量,自然在一切處具足。靈靈不能夠昏昧,歷歷不能夠混雜。月亮隨順流水,雨滴追趕行雲。完全沒有這樣的心思,能夠完成這樣的事情。只不要拿自己阻礙事物,自然沒有事物阻礙儞。身心同為一如,身外沒有剩餘,同為一體一用,一性一相,根根塵塵,當下絕無對待。所以說,聖人沒有自己,無所不是自己。這樣顯現在眼前,這樣明白。就知道,收來放去,成為一頭地上露現的白牛,趕也趕不去。
不論道人動定,流雲沒有心思。滿月普遍應現,不為一切所留下。歷歷在萬象的中間,卓卓高出一頭。順應機緣接觸事物,不會沾染混雜。跟彼同為一用,跟我同為一體。言語不能夠為它傳授,思維不能夠為它到達。超搖絕無對待,通融沒有功用,在心識情量之外玄妙得到。途中受用,屋子的裡面承當。明了生死超出因緣,正確的見解靈然原來就沒有所住留。所以說,遍及十方的心,不在一切處。
原典
休歇也如大海受百川相似,無不到這裡一味;放行也如長潮乘疾風相似,無不來這畔同行。豈不是達真源底里?豈不是得大用現前?衲僧家!隨機應變,恰恰恁麼。又幾曾立心①想塵緣②來?是須十成體取。
真淨不痕,功勳及盡。時卻無辨處。雖無可辨,即是全身。眼根不自見,亦昧它不得。底處發光,清白通照。蘆花混雪,明月濯秋。便有回互之機,顧鑒之路。猛提將來應用恰好,一切處外我不得,一切處收我不得,超出萬象一頭地。俱胝一指頭禪,三十年受用不盡。得妙者簡③,所以默不與言;得用者閒,所以應不觸物。道游神御,理固如斯。忽向其間,著一絲一糝,則樞機礙而不通,關棙窒而不轉。空空處含一切有,有有處合一段空。更有甚麼事?
元元④之本,沖而無像,動而有應,當須徹底覷破。孤峭峭露堂堂,獨靈靈明歷歷。都未帶一點子外緣,喚作單明時節。至如與萬象同出同沒。諸塵三昧起處,淨如海印⑤,轉若盤珠。落落地遍一切,釘釘地非異緣⑥。可謂獨耀無私底時節。夜月出而水明,春風吹而花發。不假功用,自然圜具。因因緣緣,果果⑦報報,在其間無分外底。更須知道,光境俱亡,復是何物?
注釋
①立心:存心,故意。
②塵緣:佛教、道教指與塵世的因緣。
③簡:簡易,簡略。
④元元:也作原元。原始,物之本源。
⑤海印:也稱海印定。佛所得的三昧名。如於大海中印象一切事物,湛然於佛之智海印現一切之法。
⑥異緣:指他事懸心。
⑦果果:指果位之果。如無明為因,諸行為果;諸行為因,識為果。相對無明之因因,識則為果果。
譯文
休歇如同大海承受百河相似,沒有不到這裡一味;放行如同長潮憑藉疾風相似,沒有不來這畔同行。難道不是到達真正源頭的裡面?難道不是得到大用顯現在眼前?衲僧!順應時機變化,恰恰這樣。又幾曾存心想慮塵緣來?務必十成體會。
真淨沒有痕跡,功勳及盡。那時且沒有辨別的地方。雖然沒有什麼可以辨別,就是全身。眼根見不到自己,也不能夠使它昏昧。這地方發出光芒,清白全部照徹。蘆花跟雪花混同,明月洗濯秋容。就有回互的禪機,顧鑒的道路。猛然提來應用恰好,一切處不能夠疏遠我,一切處不能夠收取我,超出萬象高出一頭。俱胝的一指頭禪,三十年受用不完。得到玄妙的人簡易,所以沉默不會給予談論;得到作用的人閒暇,所以應現不會牴觸事物。至道遨遊精神駕馭,道理固然如此。忽然朝其間,安放一絲一粒,就樞機阻礙而不會暢通,關棙窒塞而不會轉動。空空的地方包含一切有,有有的地方契合一段空。再有什麼事情?
元元的本始,空虛而沒有形象,行動而有應現,應當徹底覷破。達到孤峭峭露堂堂、獨靈靈明歷歷的境界。都沒有夾帶一點外緣,叫作單明時節。至如跟萬象共同出沒。諸塵三昧出現的地方,潔淨如同印現海中的印象,轉動好像放在盤裡的珠子。落落地遍及一切,釘釘地不是異緣生成。可稱獨自光耀無偏私的時節。夜月出來而水面明亮,春風吹動而花兒開放。不會憑藉功能作用,自然圓滿具有。因因緣緣,果果報報,在其間沒有特別的東西。再必須知道,光境一起忘記,又是什麼事物?
原典
野僧①家風,以一缽為生涯,指萬象為產業。此彼相,可如鏡像水月混融無外。先不立我相,則物物非他緣。一相無相,都盧②只個更無別事。恁麼十成,了得應用。機前梭路不通,象外根塵俱泯。個時卻須退步歸家,方有飽參分。雲迷一色,雪覆千山。透過了看,始見通身時節。
履道底人,妙出言思。直下真實,自有肯路。又莫著道理,廓然㳷③合。月流諸水,風行太虛。自然不觸不礙,超彼照用。雖照無痕,雖用無跡。入三昧於諸塵,收萬象於一印。絕滲漏無走作④,喚作了事衲僧。又須記取⑤還家路子。雲盡天寒,秋疏山瘦,個是本所住處。
衲僧!本有田地,清曠丕平,望絕崖岸⑥。在其間耕雲種月,明白虛廓,自家受用。或出或沒,任收任放。直得二儀同其生成,萬象同其起滅。崢崢嶸嶸,何所從來?寂寂寞寞,何所至向?可謂虛空不可容納,大地不可擎載。妙存不得其形,至虛不得其名。有無功盡,凡聖路絕,方有到家時節。正恁麼時,得個甚麼?萬頃眼寒清照雪⑦,好看⑧里許力耕人。
注釋
①野僧:此乃自謙之詞,也稱拙僧、愚僧、山僧、拙衲等。
②都盧:統統,全都。
③㳷:合。
④走作:走樣,越出範圍。
⑤記取:記住,記得。
⑥崖岸:堤岸、山崖。
⑦照雪:指輝耀如雪光。
⑧好看:留心,提防。
譯文
野僧的家風,用一缽充當生路,指萬象充當家業。此彼的相狀,合宜如同鏡像水月混融無所不包。先不會設立我的相狀,就物物不是其他的因緣生成。一相沒有相狀,統統只這再沒有另外的事情。這樣十成,了知應用。機前的梭路不會暢通,象外的根塵一起泯滅。這時且應當往後退步歸返家舍,方有飽參的分。雲彩迷失一色,積雪遮蓋千山。透過了看怎麼樣,才見到通身的時節。
履道的人,玄妙超出言思。當下真實,自然有關鍵的道路。又不要執著道理,廓然㳷合。月光在諸水中流動,拂風在天空里吹拭。自然不會牴觸不會阻礙,超出了彼的觀照與作用。雖然觀照沒有點痕,雖然作用沒有兆跡。在諸塵中進入三昧,在一印里收取萬象。斷絕滲漏沒有走樣,叫作明了事情的衲僧。又應當記住回家的道路。雲彩窮盡天氣寒冷,秋天稀疏山巒消瘦,這是本來所居住的地方。
衲僧!本來具有田地,清遠太平,望斷堤岸。在其間踏雲耕田戴月種地,明白虛靜空寂,自家受用。或許出沒,聽任收放。以至天地等同它的生成,萬象等同它的起滅。崢崢嶸嶸,從哪裡來?寂寂寞寞,到哪裡去?可稱虛空不可以容納,大地不可以擎載。玄妙存在並不得它的形狀,及至空虛並不得它的名稱。有無的功用除完,凡聖的道路斷絕,方有到達家舍的時節。正在這樣的時候,得到個什麼?萬頃田土眼見寒清輝耀如雪光,留心裏面努力耕耘的操勞之人。
原典
枯寒身心,洗磨田地。塵紛①淨盡,一境虛明。水月霽光,雲山秋色。青青黯黯,湛湛靈靈。自照本根,不循枝葉。個時底處,超邁情緣,不限劫數。一念萬年,終無變易②,從此出應。虛谷行雲,動靜自若③。順入諸塵,常在三昧。所以雲,伽常在定,無有不定時。
歷歷妙存,靈靈獨照。攬之不得,不可名其有;磨之不泯,不可名其無。出思議之心,離影像之跡。空其所存者妙。妙處體得靈,靈處喚得回。心月身雲,隨方發現。直下沒蹤跡,隨處放光明。應物不乖,入塵不混。透出一切礙境,照破一切法空。於差別緣,入清淨智④,遊戲三昧,何所不可?當如是真實體究。
履空忘緣,透照出影。一點靈然,昭昭不昧。三際心絕,四大緣盡。虛清妙明,獨耀曠劫。衲僧!能如是行履,則不被生死縛。正行履時,撒手懸崖,無可把捉;腳下線斷,全超一步。佛佛祖祖,俱不到我真實妙照田地,喚作自己。個是紹家業時節。才涉思維,又屬流轉去也。虛而長靈,淨而長照。蘆花明月,清白混然。棹入孤舟,不妨宛轉。個時端的。且道,是誰急著眼辨?
注釋
①塵紛:猶塵慮。
②變易:變易生死的略稱。指因移果易、前變後易的意思。
③自若:不拘束,不變常態。
④清淨智:無漏智。指三乘之人,離煩惱無染之清淨智。斷惑證理,即這智之用。
譯文
使身心枯寒,把田地洗磨。俗念淨盡,一境虛明。水月發出明光,雲山顯露秋色。達到青青黯黯、湛湛靈靈的狀態。自己觀照本根,不會順從枝葉。這時這地方,超出情緣,不會限制劫數。一念持守萬年,最終沒有變易生死,從此出來應對。虛谷里的行雲,動靜都不拘束。順應進入諸塵,恆常存在三昧。所以說,那伽恆常存在定的狀態,沒有不定的時候。
歷歷玄妙存在,靈靈獨自觀照。包攬它不得,不可以稱它有;揩磨它不泯,不可以稱它無。超出了思議的心思,離開了影像的痕跡。空去它存在的東西玄妙。玄妙的地方體得靈,靈通的地方叫得回。心明如同滿月身多如同行雲,遇方就方發現。當下沒有蹤跡,所到之處放出光明。應現事物沒有差錯,進入妄塵不會混雜。透出了一切障礙境,照遍了一切法空無。在差別的因緣中,進入清淨智,得到遊戲三昧,哪裡不可以?應當這樣真實體察。
履踐空寂忘記因緣,透過觀照超出影子。一點靈然,昭昭不會昏昧。三際心斷絕,四大緣除完。空虛清淨妙明,獨自光耀曠劫。衲僧!能夠這樣作為,就不被生死束縛。正在作為的時候,在懸崖旁邊撒開手指,沒有可以把捉的東西;腳下的細線斷絕,全部超出一步。佛佛祖祖,都不到我真實妙照的田地,叫作自己。這是承續家業的時節。剛剛牽涉思維,又依附流轉了。空虛而長靈,清淨而長照。蘆花披上明月的銀輝,清白混然。船槳放入孤獨的船隻,自然轉動。這時真實。姑且說,是誰人急著眼辨別?
原典
游踐十成去,無中邊絕稜角,圜輥輥地,更當空洞無滓。霽秋月寒,光明洗夜;錦雲花麗,氣象成春。關棙虛通,機輪轉側,俱是衲僧自受用事。諸塵不為我翳,萬法乃是心光。步步超方,鳥道無滯;歷歷應世,穀神不勤。其中混不得,底意類莫齊。剎剎塵塵,心心念念。初無異相,純一真明①。個是卻來,用中得妙時節。若或收卷余緣,單明自己,磨洗無瑕,掃蕩絕纇②。孤明獨照,默味至游。智到環中,事隔關外。個是卓卓一段不生滅底,須是退步歸家,款款③說此話始得。
衲僧!游世④當虛廓其心,於中無一點塵滓,方能善應,不為物礙,不被法縛。堂堂出沒其間,有自在分。才涉意思⑤,便成埋沒去也。要體得純熟,自然遊刃萬機。不相觸不相背,函蓋箭鋒,恰恰不爽。向外解收拾,絕滲漏,喚作能成家業底漢。卻從個處歸來。白雲入谷,明月轉山,有就父同體底時節。所以道,三人扶一杖臥一床。中外了無痕跡,混然成一片。閒如霽雨之雲,湛若涵秋之水。諸上善人⑥!記取個段事始得。
吾家一片田地,清曠瑩明,歷歷自照,虛無緣而靈,寂無思而覺,乃佛祖出沒化現⑦、誕生涅槃之本處也。妙哉人人有之,而不能磨礱⑧明淨,昏昏不覺,為痴覆慧而流也。一念照得破,則超出塵劫。光明清白,三際不得轉變,四相⑨不得流化⑩。孤耀湛存,亘古今混同異,為一切造化之母。底處發機,大千俱現盡,是個中影事。的的體取。
注釋
①真明:真實的明慧。
②纇:瑕疵,缺點。
③款款:懇切,誠懇。
④游世:經歷世事,參與社會活動。
⑤意思:態度,舉止。
⑥善人:信因果的、理行善事的人。
⑦化現:指佛或菩薩以某種世間形象化身於世上。
⑧磨礱:磨礪。
⑨四相:即生相、住相、異相、滅相。為人生生降、安居、變動、死老四個過程。
⑩流化:指流布教化。
譯文
留下遊蹤十成去,沒有中邊絕除稜角,圓輥輥地,再應當空洞沒有垢滓。晴朗的秋天月亮寒冷,光明洗濯晚上;錦艷的雲彩花兒美麗,氣象成為春天,關棙暢通,機輪轉側,都是衲僧自己受用的事情。諸塵不為我遮蔽,萬法乃是佛心的光明。步步超出常規,鳥道沒有滯留;歷歷應化世間,山谷的空處不會窮盡。其中不能夠混雜,不齊同此意類。剎剎塵塵,心心念念。當初沒有異相,純一的真明現出。這是卻來,作用的中間得到玄妙的時節。如果有人收卷剩下的因緣,單獨明了自己,磨洗沒有瑕垢,掃蕩絕除瑕疵。孤明獨自觀照,默味達到至游。智慧到達環中,事情隔開關外。這是卓卓一段不會生滅的狀態,必須往後退步歸返家舍,款款說這話語才行。
衲僧!經歷世事應當使他的心虛廓,在中間沒有一點塵滓,方能夠善於應對,不為物阻礙,不被法束縛。在其間堂堂出沒,有自在的分。剛剛牽涉意思,就成為埋沒了。要體認純熟,自然在萬機里遊刃有餘。不相牴觸不相背離,函蓋箭鋒,恰恰沒有差錯。朝外能夠收拾,斷絕滲漏,叫作能夠完成家業的漢子。且從這地方歸來。白雲進入深谷,明月轉到山巒,有就從父同為一體的時節。所以說,三個人扶著一根杖臥在一張床。內外完全沒有痕跡,混然成為一片。悠閒如同雨後轉晴的雲彩,澄清好像包容秋天的水域。諸上善人!記住這段事才行。
我家的一片田地,清淨曠遠光瑩明亮,歷歷自己觀照,空虛沒有因緣而靈通,寂靜沒有思考而感覺,是佛祖出沒與化現、誕生與涅槃的本來的地方。絕妙呀人人有它,而不能夠磨礪明淨,昏昏不會感覺,因為痴傻遮蓋智慧而流逝。一念照得遍,就超出塵劫。光明清白,三際不能夠轉變,四相不能夠流化。孤自光耀安靜長存,橫貫從古到今混融相同不同,是一切造化之母。這地方發示禪機,大千一起現完,是此中的影事。的的體會。
原典
應變底眼,游世底身,虛而靈寂而照。萬象中出一頭地,不被塵土埋沒,不為夤緣繭絡。行①空月,出谷雲。無心而鑒,無私而作,為照明為潤澤。恁麼十成,脫得淨潔,用得蕭灑,喚作門裡出身。更須體取內紹家業底時節,空為座寂為舍。妙存非有,渠不帶緣;真照非無,渠不墮數。獨耀環中,湛圜量外。至游神御,大方無隅。底處發機,自然得無礙,變通受用也。
道人游世應緣,飄飄不羈。如雲成雨,如月隨流;如蘭處幽,如春在物。其為也無心,其應也有準,個是了事底漢做處。更須回途就父,向穩處著腳,淨處放身。獨孤標亡伴侶,透威音那畔一路子,方能盡中邊徹頂底,殺活卷舒有自由分。
廓而自靈,淨而自明。能普遍而無取照之功,能分曉而無緣想②之累。出有無表,超思議情。唯證相應,不從人得。佛佛祖祖,葉葉花花,聯續底事也。應時不取相,照處不涉緣,便能堂堂不昧。只個家風,處處現成,任君收拾。
注釋
①行:運行,運動。
②緣想:攀緣境界的妄想。
譯文
順應變化的眼,經歷世事的身,空虛而靈通寂靜而觀照。在萬象的中間高出一頭,不被塵土埋沒,不為攀附繭絡。運行天空的月亮,離開山谷的雲彩。無心而明鑑,無私而作為,是為了照明潤澤。這樣十成,脫落淨潔,作用瀟灑,叫作門裡出身。再必須體會裡面承續家業的時節,空虛充當座位寂靜充當家舍。玄妙存在並不是有,就不會夾帶因緣;真正觀照並不是無,就不會落入氣數。獨自光耀環中,安靜圓滿量外。至游精神駕馭,大地沒有角隅。這地方發示禪機,自然得到無礙,變通受用。
道人經歷世事順應機緣,飄飄不會束縛。如同雲彩成為雨滴,如同月亮隨順流水;如同蘭花處在幽谷,如同春天顯於事物。他的作為沒有心思,他的應現有準則,這是明了事情的漢子的行為。再必須在回來的路途就從父,朝穩當的地方落腳,潔淨的地方放身。獨自標榜沒有同伴,透過威音那畔一路,方能夠窮盡中邊透徹頂底,殺活卷舒有自由的分。
空寂而自然靈通,潔淨而自然明了。能夠普遍而沒有取照的功用,能夠分曉而沒有緣想的牽累。離開有無的外面,超越思議的情見。只有體證契合禪旨,不從他人那裡得到。佛佛祖祖,葉葉花花,是連續的事情。應現的時候不會取執相狀,照徹的地方不會牽涉因緣,就能夠堂堂不會昏昧。只這家風,處處現成,聽任君子收拾。
原典
得皮得髓①,剛立階梯;綴葉綴花,遂成流布。衲僧覷得破,怪他祖師西來。作許多事,節外生枝,眼裡著屑②。更有般漢,刺頭③做無限伎倆,刻舟記劍。甚麼時得相應?而今直下放教落去,及教盡去,毫髮顆糝,俱莫停留。淨潔打疊了,自然有透脫處。圜混而明,靈通而妙。便知,本來無缺少無遺余。語言有所不到,聞見有所不及。如犀有通,如蚌有孕。一段光明,是自家真實游踐處。著精神④體取。
佛祖而來,元無僧俗,但人人有諦當⑤。親證真得處,名入佛心宗⑥,徹法源底。老盧⑦是賣樵漢,一到黃梅⑧,便道,我欲作佛。祖碓屋負舂,直到心鏡絕垢,自照歷然。半夜傳衣,度大庾嶺⑨。信衣⑩放下,明上座⑪盡力提不起,方知個人親證真得。而今但莫推賢讓聖,如著衣吃飯,念念無異思維,心心不容染污。脫身空劫,撒手斷崖,透根塵窮頂底。孤明獨照,廓徹妙存。自然心花⑫發明,應現剎土⑬。何曾間隔變易來?便能入異類行鳥道,無礙自在矣。
吾家衲子⑭,將以超脫生死,須槁身寒念。徹鑒淵底,虛凝圓照,透出四大五蘊。與因緣未和合,根門未成就,胞胎未包裹,情識未流浪時,著得個眼,何患不了?恁麼了時,祖師鼻孔,衲僧命脈,把定放行,在我有自由分。所以道,妄息寂自生,寂生知則現。知生寂自滅,了了唯真見。
注釋
①得皮得髓:指菩提達磨對道副、總持、道育和慧可四位門人考測鑑定的故事,分別是汝得吾皮、汝得吾肉、汝得吾骨和汝得吾髓。
②眼裡著屑:也作眼中著屑。比喻多餘累贅而且有害無益。
③刺頭:埋頭,鑽。
④著精神:振作精神,留心。
⑤諦當:精當,妥帖。
⑥佛心宗:即禪宗。該派主張以靜中思慮為修習方法,即專心於某一法境上的修習,以期證悟眾生本有的佛性,尋得佛心,故也稱佛心宗。
⑦老盧:禪家對慧能的稱呼。慧能俗姓盧,故有此稱。
⑧黃梅:今屬湖北省。
⑨大庾嶺:位於江西大余、廣東南雄之間。五嶺之一。
⑩信衣:衣,指佛衣、袈裟。信衣,表傳法的證據。
⑪明上座:即慧明,七世紀下半葉前後在世,也作惠明,一說作惠順,俗姓陳,鄱陽(今屬江西省鄱陽)人。曾受四品將軍之爵,有將軍之號。在大庾嶺上聽慧能說法悟道。後避慧能上字,改名道明,一說作道明為慧明的初名。曾住袁州(今屬江西省宜春)蒙山,宣揚慧能之旨。
⑫心花:佛教比喻清淨之心。後來多用以比喻心情開朗愉快。
⑬剎土:佛教指田土、國土。
⑭衲子:對參禪僧的稱謂。
譯文
得到皮毛骨髓,方才立下階梯;綴上葉兒花兒,於是成為流布。衲僧覷得破,責怪他祖師從西方來。從事這樣多的事情,不外節外生長枝杈,眼裡容納碎末。另外有種漢子,埋頭做無限的伎倆,無異於刻舟求劍。什麼時候能夠契合禪旨?現在當下使它落去,使它盡去,即便毫髮顆粒,都不要停留。淨潔收拾了,自然有超脫的地方。圓混而明了,靈通而玄妙。就知道,本來就沒有缺少剩餘。語言有所不到,聞見有所不及。如同犀牛有連通,如同河蚌有蘊藏。一段光明放出,是自家真實留下遊蹤的地方。振作精神體會。
佛祖而來到,原來就沒有僧俗的區分,不過人人有精當。親身體證真得的地方,稱為佛心宗,透徹法海真源的裡面。老盧是賣樵的漢子,一到黃梅山,就說,我想要做佛。六祖在碓屋裡負舂,直到心鏡絕除塵垢,自己觀照清楚。深更半夜傳下法衣,經過大庾嶺。信衣放下,明上座用完力氣提不起,方知道那人親身體證真得。現在不過不要推辭給賢人謙讓給聖人,如同穿衣吃飯,念念沒有不同的思維,心心不容染污。在空劫之中抽身離去,在斷崖旁邊撒開手指,透徹根塵窮盡頂底。孤明獨自觀照,空徹玄妙存在。自然心花省悟,在田土中應現。哪裡曾經間隔變易來?就能夠進入異類之中行鳥道,無礙自在了。
我家的衲子,將要超脫生死,應當使身形枯乾念頭寒冷。徹底明鑑淵底,空虛凝神圓照,透出了四大五蘊。跟因緣沒有和合,根門沒有完成,胞胎沒有包裹,情識沒有流浪的時候,張得個眼,哪裡擔憂不明了?這樣明了的時候,祖師的鼻孔,衲僧的命脈,把定也好放行也好,在我都有自由的分。所以說,虛妄止息空寂自然產生,空寂產生智慧就出現。智慧產生空寂自然滅除,了了只有正確的見解。
原典
大休大歇①底,口邊醭生,舌上草出。直下放教盡去,洗得淨潔,磨得精瑩。如秋在水,如月印空,恁麼湛湛明明。更須知有轉身路子。轉得身時,別無面孔教爾辨白。無辨白處,卻昧不得。個是徹頂透底、窮根極源時節。千聖萬聖,無異蹊轍②。妙在回途,借路著腳。明中有暗,用處無跡。百草頭,鬧市里,飄飄揚身,堂堂運步。自然騎聲跨色,超聽越眺③。恁麼混成,方是衲僧門下事。
心本絕緣,法本無說。佛佛祖祖不獲已,向第二義門,有問答機警④。就其間,剔撥⑤一等鈍漢。所以德山道,我宗無語句,亦無一法與人。元是人人自到自肯,始有說話分。但直下排洗妄念塵垢,塵垢若淨,廓然瑩明。無涯畛無中邊,圜混混光皎皎。照徹十方,坐斷三際。一切因緣語言,到此著塵點不得。唯默默自知,靈靈獨耀,與聖無異,於凡不減。元只是舊家一段事。何曾有分外得底,喚作真實田地?恁麼證底漢,便能應萬機入諸境,妙用靈通,自然無礙矣。
清淨無染是爾身,圓照無緣是爾眼。身中之眼,不涉根門;眼中之身,不是色聚。所以道,曾無如外智能證於如,亦無智外如為智所證。可謂佛是法家底佛,法是佛家底法。衲僧!到者里,方知從佛口生,從法花⑥生,得佛法分。還端的麼?兩頭俱坐斷,只個古今人。當恁麼體取。
注釋
①大休大歇:指驅除妄念妄識,徹底領悟禪法,了卻生死大事。
②蹊轍:行跡,蹤跡。
③眺:眺望,遠看。
④警:敏銳,敏感。
⑤剔撥:猶點撥,開導。
⑥花,疑花為「化」的誤字。
譯文
大休大歇的人,口邊白黴生出,舌上青草長出。當下使它盡去,洗濯淨潔,磨礪精瑩。如同秋天顯於水面,如同月亮印在天空,這樣達到湛湛明明的境地。再必須知道轉過身形的道路。轉過身形的時候,另外沒有面孔使儞鑑別。沒有鑑別的地方,且不能夠昏昧。這是透徹頂底、窮極根源的時節。不論是千聖還是萬聖,沒有不同的行跡。玄妙存在在回來的路途,借路落腳。明中有暗,作用的地方沒有痕跡。在百草的頭上,在鬧市的裡面,飄飄顯露身形,堂堂挪動步子。自然騎跨聲色,超越聽眺。這樣混成,方是衲僧門下的事情。
心本來斷絕因緣,法本來沒有解說。佛佛祖祖不得已,朝第二義門,有問答禪機敏銳。就其間,點撥一等遲鈍的漢子。所以德山說,我宗沒有語句,也沒有一法給予人。原來就是人人自己到達願意,才有說話的分。只當下洗除妄念塵垢,塵垢如果除淨,廓然光瑩明亮。沒有涯界中邊,達到圓混混光皎皎的境界。照徹十方,截斷三際。一切因緣語言,到此不能夠容納塵點。只有默默自己知道,靈靈獨自光耀,跟聖沒有不同,於凡不會減少。原來只有過去的一段事。哪裡曾有特別得到的東西,叫作真實田地?這樣體證的漢子,就能夠順應萬機進入諸境,妙用靈通,自然無礙了。
清淨沒有沾染是儞的身,圓照沒有因緣是儞的眼。身中有眼,不會牽涉根門;眼中有身,不是色相聚合。所以說,沒有真如之外的智慧能夠被真如所體證,也沒有智慧之外的真如能夠為智慧所體證。可稱佛是法家的佛,法是佛家的法。衲僧!到這裡,方知道至道從佛口產生,從法化產生,得到佛法的分。可真實麼?兩頭一起截斷,只這從古到今的人。應當這樣體會。
源流
印度佛教大約在東漢時傳入中國,在魏晉南北朝時期得到了迅速的傳播,到了隋唐時期更是空前繁盛。這一時期中國佛教的不同宗派紛紛創立並得到了發展,印度佛教的中國化成為了現實。禪宗是漢民族獨創的中國佛教派別的重要一支。曹洞宗人正覺的默照禪,是有其文化淵源的,並對後世發生了它的思想影響。
(一)從靈山傳說到達磨禪
禪是梵文Dhyāna音譯的簡稱,音譯為禪那,意譯為靜慮、思維修等。它是印度宗教的教派所採用的修習方式。佛教把禪定當成是宗教修習的重要門途之一。禪淵源印度婆羅門教《奧義書》的瑜伽Yoga。瑜伽意思為相應,乃通過現觀思悟佛教真理的修行方法。可經靜坐,使心調順,平靜情緒,控制意志,達致於梵境。習禪能使習禪者獲致愉快閒適乃至特定情境下的禪定體驗。印度沒有禪宗這一佛教派別,禪宗純粹是在中華民族的土壤里孕育產生出來的,當然不能否認它吸收了中印的傳統思想,而加以了改造、創新,不斷發展著自身,調整順應著中國社會不同歷史時期的精神文化需要。
佛祖釋迦牟尼曾經在靈山說法,拈花示眾。聽法的人們不知道其中所含的意思,只有弟子迦葉心領神會,微笑中明白了佛祖的意旨。以心傳心肇發於此。迦葉尊為禪宗的鼻祖,列佛祖十大弟子最前面。他在印度傳了二十七代。直到第二十八代達磨來華,禪法便在中國的大地上逐漸開出花結出果來。
達磨來華在洛陽、嵩山等地傳布他的禪法。關於其禪法有這樣的記錄:「借教悟宗,深信含生同一真性,客塵障故。令舍偽歸真,凝住壁觀,無自無他,凡聖等一,堅住不移,不隨他教,與道冥符,寂然無為,名理入也。」(道宣《續高僧傳》卷第十六)理入乃理貫穿於壁觀的修行中,自我體驗、自我直覺。眾生的真如佛性因為受外界客塵障礙,而不能悟得自己的佛性。達磨以為經由凝住壁觀便可與道冥符,寂然無為。達磨禪十分注意入禪的精神、心理狀態。《景德傳燈錄》卷第三中說達磨「面壁而坐,終日默然」。雖然學術界對達磨麵壁九年有疑,但達磨坐禪的默然情狀當不會離壁觀多遠。
達磨將其禪法傳給了慧可,慧可稱為二祖;慧可傳給了僧璨,僧璨稱為三祖;僧璨傳給了道信,道信稱為四祖;道信傳給了弘忍,弘忍稱為五祖;弘忍傳給了慧能、神秀,慧能、神秀各傳其法,分道揚鑣,形成南北禪宗,兩位禪師分別被門下稱為六祖。南北禪宗的差別是由思想、政治、地理等方面的因素所導致的。在傳承過程中涉及的其他支派如牛頭宗(也作牛頭禪、牛首禪)、保唐宗(也作保唐禪、淨眾禪)等,在此就不贅述了。
(二)南北禪宗
慧能禪突出的特徵是極力強調頓悟。「一念相應,便成正覺。」「譬如一之絲,其數無量,若合為一繩,置於木上,利劍一斬,一時俱斷。絲數雖多,不勝一劍。發菩提心,亦復如是。若遇真正善知識,以巧方便,直示真如,用金剛慧,斷諸位地煩惱,豁然曉悟。」(神會《荷澤神會禪師語錄》)頓悟是頓悟者自己的事,它來得快,一下子就豁然貫通,並非他人所能替代,也非靠模仿旁人所能完成。自己的內證、親驗,也是通過一定的契機而實現的。這種對真如的認識、把握,用語言、文字是不能夠說清楚的,至多只是一種描述而已,而不是所指的真如本身。「凡夫即佛,煩惱即菩提,前念迷即凡夫,後念悟即佛,前念著境即煩惱,後念離境即菩提。」(《六祖大師法寶壇經·般若品第二》)凡夫與佛、煩惱與菩提之間沒有截然對立的不可跨越的塹溝。
慧能創立的南宗禪不立文字,直指人心,主張不禮佛,不讀經,不坐禪,對於傳統的教條以及宗教儀式的束縛是一次有力的反叛,它帶來了佛教內部的思想革新,以世俗化、中國化的新面目使佛學得到了根本的改觀,使不同層次的僧俗聚集在禪宗南宗的門下,滿足了他們的精神乃至信仰上的需要,給中國傳統社會的宗教、文化注入了新鮮的血液,增添了新的活力。禪宗南宗在五家七宗的發展中延續著血脈的貫通。禪宗向上的精神指向及其變化多樣的門庭家風,對於中國傳統社會的宗教、文化等等都產生了遠比禪宗北宗顯著的重大作用。禪宗南宗在中國佛教史、中國思想史上的思想價值,日漸被人從不同的視角、不同的側面認識和深化。
神秀是與慧能相抗衡的北宗重要人物。他在弘忍的門下承繼了東山法門的門風,「禪燈默照,言語道斷,心行處滅,不出文記」(淨覺《楞伽師資記》卷一)。對神秀等人禪法思想的特點,宗密把之算為息妄修心宗,他講:「息妄修心宗者,說眾生雖本有佛性,而無始無明覆之不見,故輪迴生死。諸佛已斷妄想,故見性了了,出離生死,神通自在。當知凡聖功用不同,外境內心各有分限,故須依師言教,背境觀心,息滅妄念。念盡即覺悟,無所不知。如鏡昏塵,須勤勤拂拭,塵盡明現,即無所不照。又須明解趣入禪境方便,遠離憒鬧,住閒靜處,調身調息,跏趺宴默,舌拄上齶,心注一境。」(《禪源諸詮集都序》卷二)神秀的思想有循規蹈矩的傳統特徵,因而相對來說,是較為保守的。通過禪定的修行實踐,將人的妄念息除,拂盡昏塵,才能發現人本來所具有的佛性。他的拂塵看淨,無非指的是漸修的方法,靜坐禪定是基本的功夫,它也不過是一種手段,證悟佛性才是根本目的。
達磨禪隨著東山法門傳法的開展,向自由的方向拓展,南北禪宗的分庭抗禮便是明證。神秀寫有一偈說:「身是菩提樹,心如明鏡台,時時勤拂拭,莫使有塵埃。」(慧能《南宗頓教最上大乘摩訶般若波羅蜜經六祖慧能大師於韶州大梵寺施法壇經》)慧能與之相對的偈為:「菩提本無樹,明鏡亦非台,佛性常清淨,何處有塵埃!」(同上)這兩首偈,顯出了神秀和慧能禪學的不同。前者強調了修習的必要,後者則強調不通過煩瑣的修習便可成佛。
北宗的禪法被神會歸為凝心入定,住心看淨,起心外照,攝心內證。北宗禪法更多地承繼了達磨禪的思想,攝心修心,講究坐禪,禪靠漸修得來。慧能則認為神秀的禪法並不徹底,他不承認「時時勤拂拭,莫使有塵埃」的外力行為,主張「無念為宗,無相為體,無住為本」。(同上)無念也好,無相也好,無住也好,都是反對執著於某物,人可直接現出自己的佛性出來。他對坐禪也提出了異議,指出「一切無礙,外於一切境界上念不起為坐,見本性不亂為禪。何名為禪定?外離相曰禪,內不亂曰定」。(同上)禪宗因主張用禪定來概括佛教的全部修習而得名。慧能禪對禪定的界定,是讓人發明本心,不計較於形式。南宗禪對傳統的坐禪是一次很大的衝擊。坐身、住心、入定是南宗禪所不予著重傳授的。當然,南宗禪的發展中,也有堅持坐禪的支派。
慧能的弟子南嶽懷讓傳馬祖道一,再傳給百丈懷海,形成南嶽(也作洪州)一系,慧能的另一弟子青原行思傳石頭希遷,形成青原一系。慧能的另一弟子荷澤神會,與神秀一系爭奪正統,形成荷澤宗。南嶽系中,百丈懷海傳溈山靈祐,再傳仰山慧寂,創立了溈仰宗。百丈懷海傳黃檗希運,再傳臨濟義玄,創立了臨濟宗。青原系中,石頭希遷傳天皇道悟,再傳龍潭崇信,再傳德山宣鑒,再傳雪峰義存,再傳雲門文偃,創立了雲門宗。石頭希遷傳藥山惟儼,再傳雲岩曇晟,再傳洞山良價,再傳曹山本寂,創立了曹洞宗。雪峰義存傳玄沙師備,再傳地藏桂琛,再傳清涼文益,創立了法眼宗。臨濟宗三傳至慈明楚圓,門下黃龍慧南創立了黃龍宗,楊岐方會創立了楊岐宗。南宋以後只剩臨濟宗和曹洞宗。
神秀的弟子有洛州(今屬河南省洛陽)嵩高山(今屬河南省登封)普寂、嵩山(也作嵩高山)敬賢(也作景賢)、長安(今屬陝西省西安)蘭山義福和藍田(今屬陝西省)玉山惠福等人。神秀系的法脈幾近延續至唐末。
(三)從青原行思到曹山本寂
青原行思如南嶽懷讓一樣在十世紀時被確認為是曹溪禪門的正統法系。「每群居論道,師唯默然。」(道原《景德傳燈錄》卷第五)曾有不少僧人投之於他的門下,其禪法無明確記載。石頭希遷傳授了青原行思的禪法,很有影響。《南嶽石頭和尚參同契》為曹洞宗人所看重,它的全文如下:「竺土大仙心,東西密相付。人根有利鈍,道無南北祖。靈源明皎潔,枝派暗流注。執事元是迷,契理亦非悟。門門一切境,回互不回互。回而更相涉,不爾依位住。色本殊質象,聲元異樂苦。暗合上中言,明明清濁句。四大性自復,如子得其母。火熱風動搖,水濕地堅固。眼色耳音聲,鼻香舌咸醋。然依一一法,依根葉分布。本末須歸宗,尊卑用其語。當明中有暗,勿以暗相遇;當暗中有明,勿以明相睹。明暗各相對,比如前後步。萬物自有功,當言用及處。事存函蓋合,理應箭鋒拄。承言須會宗,勿自立規矩。觸目不會道,運足焉知路?進步非近遠,迷隔山河固。謹白參玄人,光陰莫虛度。」(同上,卷第三十)
石頭希遷是坐過禪的。他與青原行思有一段對話,煞是精彩,雖然從邏輯上看,矛盾迭出,但從中可見曹洞禪中自由自在的境界。「師曰:『子何方來?』遷曰:『曹溪。』師曰:『將得甚麼來?』曰:『未到曹溪亦不失。』師曰:『若恁麼,用去曹溪作甚麼?』曰:『若不到曹溪,爭知不失?』遷又曰:『曹溪大師還識和尚否?』師曰:『汝今識吾否?』曰:『識!又爭能識得?』師曰:『眾角雖多,一麟足矣。』遷又問:『和尚自離曹溪,甚麼時至此間?』師曰:『我卻知汝早晚離曹溪。』曰:『希遷不從曹溪來。』師曰:『我亦知汝去處也。』曰:『和尚幸是大人,莫造次。』他日,師復問遷:『汝甚麼處來?』曰:『曹溪。』師乃舉拂子曰:『曹溪還有這個麼?』曰:『非但曹溪,西天亦無。』師曰:『子莫曾到西天否?』曰:『若到即有也。』師曰:『未在,更道。』曰:『和尚也須道取一半,莫全靠學人。』師曰:『不辭向汝道,恐已後無人承當。』」(普濟《五燈會元》卷第五)
藥山惟儼的作為與慧能不同,他不許別人看經,自己則常常看經,受到了石頭希遷的影響。他本人也坐禪。「師坐次,有僧問:『兀兀地思量什麼?』師曰:『思量個不思量底。』曰:『不思量底如何思量?』師曰:『非思量。』」(《景德傳燈錄》卷第十四)藥山惟儼以為坐禪可任運自如,實現非思量之境,言語動用勿交涉,不言語動用亦勿交涉。「一日,師坐次,石頭睹之問曰:『汝在遮里作麼?』曰:『一切不為。』石頭曰:『恁麼即閒坐也。』曰:『若閒坐即為也。』石頭曰:『汝道不為,且不為個什麼?』曰:『千聖亦不識。』石頭以偈贊曰:『從來共住不知名,任運相將只麼行。自古上賢猶不識,造次凡流豈可明?』」(同上)石頭希遷對藥山惟儼的應答是很滿意的。坐禪不為而有為,不執著於有心無心,方能夠超脫,克服坐禪實踐過程中的弊病。
雲岩曇晟是藥山惟儼的嗣法弟子。「一日,謂眾曰:『有個人家兒子,問著無有道不得底。』洞山問:『他屋裡有多少典籍?』師曰:『一字也無。』曰:『爭得恁麼多知?』師曰:『日夜不曾眠。』曰:『問一段事還得否?』師曰:『道得卻不道。』」(同上)雲岩曇晟以寶鏡三昧法門傳於門下,形影相睹,渠正是汝,人觀察客觀事物如同臨寶鏡一般。曹洞宗的偏正回互等思想與此相關。
洞山良價的悟入,實當是在受雲岩曇晟寶鏡三昧法門的開啟後而完成的。「雲岩曰:『什麼處去?』師曰:『雖離和尚未卜所止。』曰:『莫湖南去?』師曰:『無!』曰:『莫歸鄉去?』師曰:『無!』曰:『早晚卻來。』師曰:『待和尚有住處即來。』曰:『自此一去難得相見。』師曰:『難得不相見。』又問雲岩:『和尚百年後,忽有人問,還貌得師真不,如何祇對?』雲岩曰:『但向伊道即遮個是。』師良久。雲岩曰:『承當遮個事大須審細。』師猶涉疑。後因過水睹影,大悟前旨。因有一偈曰:『切忌從他覓,迢迢與我疏。我今獨自往,處處得逢渠。渠今正是我,我今不是渠。應須恁麼會,方得契如如。』」(同上,卷第十五)空、理相一致,不是截然分開的,本體與現象是可以統一在一起的。真如就體現在一切客觀事物之中,是不能脫離開具體的事物的。體認真如,也只能從一切客觀的具體事物中去著手。洞山良價以其鳥道、玄路、展手接引學人,三路里的鳥道可以直接地悟道。人們不再需要從外面求得解脫。「僧問:『師尋常教學人行鳥道,未審如何是鳥道?』師曰:『不逢一人。』曰:『如何行?』師曰:『直須足下無絲去。』曰:『只如行鳥道,莫便是本來面目否?』師曰:『闍梨因什麼顛倒?』曰:『什麼處是學人顛倒?』師曰:『若不顛倒,因什麼認奴作郎?』曰:『如何是本來面目?』師曰:『不行鳥道。』」(同上)
求解脫關鍵還在於認識自身。利根之人不需要婆婆媽媽,其悟道是當下的。要達到主體客體的統一,偏正事理的相融,靜坐默究這一手段是不可少的,它可消除人道的隔膜。「師行腳時,會一官人。云:『三祖《信心銘》,弟子擬注。』師云:『才有是非,紛然失心。作麼生注?』」(《瑞州洞山良價禪師語錄》)有了是非,清淨之心就不能保持住。「師有時云:『體得佛向上事,方有些子語話分。』僧便問:『如何是語話?』師曰:『語話時闍梨不聞。』曰:『和尚還聞否?』師曰:『待我不語話時即聞。』僧問:『如何是正問正答?』師曰:『不從口裡道。』曰:『若有人問,師還答否?』師曰:『也未問。』問:『如何是從門入者非寶?』師曰:『便休便休。』」(《景德傳燈錄》卷第十五)洞山良價的意圖,是讓僧人超越日常邏輯去體證,在其對答中不乏辯證的色彩。得法弟子有曹山本寂、雲居道膺等人。
曹山本寂發揮了洞山良價的思想。曹山本寂強調,萬法是從顛倒之見產生的,去掉顛倒之見,人的認識才不至於成妄見。「僧問:『萬法從何而生?』師曰:『從顛倒生。』僧云:『不顛倒時萬法何在?』師曰:『在!』僧云:『在甚麼處?』師曰:『顛倒作麼?』」(《撫州曹山元證禪師語錄》)曹山本寂詳說洞山良價「五位君臣」之意,對本體和現象的關係做了有益的探索。「因有僧問,五位君臣旨訣,師曰:『正位即空界,本來無物;偏位即色界,有萬象形。正中偏者,背理就事;偏中正者,舍事入理。兼帶者,冥應眾緣,不墮諸有,非染非淨,非正非偏,故曰虛玄大道,無著真宗。從上先德,推此一位,最妙最玄,當詳審辨明。君為正位,臣為偏位,臣向君是偏中正,君視臣是正中偏,君臣道合是兼帶語。』」(同上)兼中到(君臣合)能夠去除正中偏(君位)、偏中正(臣位)、正中來(君視臣)、兼中至(臣向君)四種片面的認識。
即事而真的思想在曹山本寂那裡繼續貫穿。即事而真不外從個別的事物中去把握精神實體,真如就體現在世間的種種幻相當中。「問:『於相何真?』師曰:『即相即真。』曰:『當何顯示?』師豎起拂子。問:『幻本何真?』師曰:『幻本元真。』曰:『當幻何顯?』師曰:『即幻即顯。』曰:『恁麼則始終不離於幻也。』師曰:『覓幻相不可得。』問:『即心即佛即不問,如何是非心非佛?』師曰:『兔角不用無,牛角不用有。』」(《五燈會元》卷第十三)繼洞山良價所立向、奉、功、共功、功功五位功勳後,曹山本寂提出了誕生、朝生、末生、化生、內生五位王子以及誕生、內生屬內紹,朝生、末生、化生屬外紹的王種內紹外紹,這兩種施設是從解脫方面說的。既承認了不假修證可以頓悟成佛,也承認假修證也可成佛。漸修在修證中也是十分重要的,且被廣泛實行。
(四)從雲居道膺到天童正覺
曹山本寂的法系四傳以後就斷了,雲居道膺則接續了法系,以振興曹洞宗為己任,使曹洞宗大振。「一日,洞山問:『什麼處去來?』師曰:『蹋山來。』洞山曰:『阿那個山堪住?』曰:『阿那個山不堪住?』洞山曰:『恁麼即國內總被闍梨占卻也。』曰:『不然。』洞山曰:『恁麼即子得個入路。』曰:『無路。』洞山曰:『若無路,爭得與老僧相見?』曰:『若有路,即與和尚隔生去也。』洞山曰:『此子已後,千人萬人把不住。』」(《景德傳燈錄》卷第十七)洞山良價對雲居道膺是賞識的。雲居道膺講:「一言迥脫,獨拔當時。言語不要多,多則無用處。」(《五燈會元》卷第十三)強調返本歸真,認識自己的本心。「問:『學人擬欲歸鄉時如何?』師曰:『只遮是。』」(《景德傳燈錄》卷第十七)雲居道膺傳給同安道丕,同安道丕傳給了同安觀志,同安觀志傳給了梁山緣觀,梁山緣觀傳給了大陽警玄。到了大陽警玄,晚年的大陽警玄仍沒有找到法嗣,便委託臨濟宗禪人浮山法遠幫著找法器。到了大陽警玄辭世後二十餘年時,浮山法遠讓其弟子投子義青接嗣大陽警玄。
投子義青是在圓鑒禪師的提示下開悟的。「屆旦師來,鑒禮延之。令看外道問佛『不問有言、不問無言』因緣。經三載,一日問曰:『汝記得話頭麼?試舉看。』師擬對,鑒掩其口。師瞭然開悟,遂禮拜。鑒曰:『汝妙悟玄機邪?』師曰:『設有也須吐卻。』時資侍者在旁,曰:『青華嚴今日如病得汗。』師回顧曰:『合取狗口。若更忉忉,我即便嘔。』自此復經三年,鑒時出洞下宗旨示之,悉皆妙契。」(《五燈會元》卷第十四)投子義青說:「法無異法,何迷悟而可及?心不自心,假言象而提唱。其言也,偏圓正到,兼帶葉通;其法也,不落是非,豈關萬象?」(同上)其頌古之舉對曹洞宗人丹霞子淳、天童正覺等人有影響。
芙蓉道楷是投子義青的弟子。芙蓉道楷也強調當下證悟,把握徹悟今時的道理。在用日常語言、思維看來是矛盾的語句里表現了他的禪學思想。「上堂,拈拄杖曰:『這裡薦得,儘是諸佛建立邊事。直饒東涌西沒,卷舒自在,也未夢見七佛已前消息。須知有一人,不從人得,不受教詔,不落階級。若識此人,一生參學事畢。』驀召大眾曰:『更若凝眸,不勞相見。』」(同上)猶豫思慮,就顯露出了瑕玷。「真如凡聖,皆是夢言;佛及眾生,並為增語。」(同上)他示眾要求兩頭撒開,中間放下,冷淡世事,方才達到契合禪旨的禪悟境界。「上堂:『晝入祇陀之苑,皓月當天;夜登靈鷲之山,太陽溢目。烏鴉似雪,孤雁成群。鐵狗吠而凌霄,泥牛斗而入海。正當恁麼時,十方共聚,彼我何分?古佛場中,祖師門下,大家出一隻手,接待往來知識。諸仁者!且道成得個甚麼事?』良久,曰:『剩栽無影樹,留與後人看。』」(同上)他的門下有丹霞子淳、淨因法成等人。
丹霞子淳嗣法芙蓉道楷,盛冠諸方。他認為:「我宗有語句,金刀剪不開。深深玄妙旨,玉女夜懷胎。」(同上)強調一種自然的原本狀態,有意為之應當消除。他指出:「寶月流輝,澄潭布影。水無蘸月之意,月無分照之心。水月兩忘,方可稱斷。所以道,升天底事直須揚卻,十成底事直須去卻。擲地金聲,不須回顧。若能如是,始解向異類中行。」(同上)他對坐禪是十分重視的,讓人們向枯木堂中冷坐去。淨因法成謁芙蓉道楷,一言契入明了心源。因好枯木禪,人們稱他為枯木法成。「上堂:『知有佛祖向上事,方有說話分。諸禪德!且道,那個是佛祖向上事?有個人家兒子,六根不具,七識不全,是大闡提無佛種性。逢佛殺佛,逢祖殺祖。天堂收不得,地獄攝無門。大眾還識此人麼?』良久,曰:『對面不仙陀,睡多饒寐語。』」(同上)天童正覺早年參謁過淨因法成,尊丹霞子淳為師。淨因法成、丹霞子淳對天童正覺默照禪思想的形成產生了直接的促生作用。
默照禪的文化淵源的歷史是悠久的。達磨禪、南北禪宗、後期禪宗的思想與默照禪的思想有著有機的關聯。從根本上講,它是從慧能的南宗禪發展起來的。默照禪又不同於慧能禪,它重視坐禪,靜坐守寂以徹見離微,形成了自己的禪學特色。
本書《解說》中已對天童正覺禪學思想做一初步的闡述。此不贅矣。
(五)默照禪的傳布
曹洞宗芙蓉道楷除了傳給丹霞子淳、淨因法成,還傳給了鹿門自覺(一說作鹿門自覺出於天童如淨門下)等人。鹿門自覺一系經過華嚴慧蘭、青州一辨、大明僧寶、王山僧體、雪岩慧滿,五傳到了萬松行秀。萬松行秀時始,曹洞宗在北方金、元所統治的域地得到了大大的發展,乃至明、清時期,這一系統是曹洞宗的延續的重要系統。
萬松行秀曾建萬松軒,也稱萬松老人、報恩老人。他以儒家道德規範為準則,將儒家的思想納入禪宗的思想之中。有《萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄》,略稱《從容錄》。也有《萬松老人評唱天童覺和尚拈古請益錄》,略稱《請益錄》。萬松行秀使正覺的頌古、拈古易於為人們接受,做出了他的貢獻,直接宣傳了默照禪。萬松行秀還有《祖燈錄》《辨宗說》等。其弟子有雪庭福裕等人,俗弟子有耶律楚材等人。
芙蓉道楷所傳丹霞子淳一系經過了長蘆清了、天童宗珏、雪竇智鑒數傳以後,傳到了天童如淨。天童如淨也推動了默照禪的發展。他指示人們日夜修禪,不要懈怠,悟去才行。有《如淨禪師語錄》等。其弟子有雪庵從瑾等人。
明代密庵咸傑系天奇本瑞直注、廣陵性福編集的《煢絕老人天奇直注天童覺和尚頌古》,又稱《天童頌古直注》,也可見天童正覺禪學的傳布之一況。
日本僧人永平道元是日本曹洞宗宗祖。他曾入宋,到天童山參謁住持天童如淨,得曹洞宗禪法和法衣而回國。其坐禪要訣是只管打坐,注重靜坐開悟,後人稱其禪風是默照禪。有《普勸坐禪儀》《學道用心集》《正法眼藏》等。永平道元之後尚有曹洞宗的第二傳、第三傳。東明慧日從中國來到日本,大力傳播曹洞宗的默照禪風。這是第二傳。東陵永璵從中國來到日本,專門倡導新豐的禪風。這是第三傳。把曹洞宗傳到日本的,前後僅此三人。東明慧日、東陵永璵的法脈已經斷絕,唯永平道元的法系延續下來。永平道元的弟子中以孤雲懷奘最突出。孤雲懷奘的門下中,徹通義價和本為中國人的寶慶寂圓的名氣甚大。徹通義價的門下出了寒岩義尹和瑩山紹瑾。寒岩義尹這一系統後來發展為寒岩派或大慈寺派。瑩山紹瑾有《坐禪用心記》《三根坐禪說》《傳光錄》等。他的弟子中,明峰素哲、峨山紹碩二人傳教最有成就。明峰素哲及其弟子創明峰派。峨山弟子中以太源宗真、通幻寂靈、無端祖環、大徹宗令、實峰良秀特別突出,被稱為峨山的五哲或五派。通幻寂靈的十大弟子了庵慧明、石屋真梁、一徑永就、不見明見、天真自性、天鷹祖祐、天德曇貞、量外聖壽、芳庵祖嚴、普濟善救在四方傳教,擴大了本派的影響,稱為通幻派,乃曹洞宗中最有勢力的一派。寶慶寂圓的門下,出了永平義雲。寶慶寂圓這一系統被稱為寶慶寺派。日本曹洞宗繼承了中國宋代默照禪的傳統,使之在東瀛的國土得到了傳布與振興。