天工開物譯註 · 18.珠 玉 第 十 八
18-1 宋子曰,玉蘊山輝,珠涵水媚,此理誠然乎哉?抑意逆之說也?大凡天地生物,光明者昏濁之反,滋潤者枯澀之仇,貴在此則賤在彼矣。合浦、于闐〔1〕行程相去二萬里,珠雄於此,玉峙於彼,無脛而來,以寵愛人寰之中,而輝煌廊廟之上。使中華無端寶藏折節而推上坐焉。豈中國輝山媚水者萃在人身,而天地菁華止有此數哉?
【注釋】
〔1〕合浦:今廣西合浦,自古產珠。于闐(tián):今新疆和田,自古產玉。
【譯文】
宋子說,據說藏玉之山閃光,含珠之水明媚,這種說法果真有道理嗎,還是一種臆測之說?大凡自然界生成之物,有光亮的也有暗濁的,有滋潤的也有乾澀的,兩相對立,貴在此而賤在彼。合浦和于闐行程相距二萬里,珍珠雄踞於此間,美玉聳立於彼處,但都很快便販運至各地受到人們的喜愛,在宮廷里爭光奪彩。珠寶玉器使中華無盡寶藏貶低身價,而被推於首位。難道中國的寶物只是佩戴在人身上的珠玉,而天地間的精華就只有這些嗎?
18-2 珠
18-2-1 凡珍珠必產蚌腹,映月成胎,經年最久乃為至寶〔1〕。其雲蛇腹、龍頷、鮫皮有珠者〔2〕,妄也。凡中國珠必產雷、廉二池。三代以前,淮、揚〔3〕亦南國地,得珠稍近《禹貢》「淮夷珠」〔4〕,或後互市之便,非必責其土產也。金采蒲西路〔5〕,元采楊村直沽口〔6〕,皆傳記相承妄,何嘗得珠?至雲忽呂古江出珠〔7〕,則夷地,非中國也。
【注釋】
〔1〕珍珠:生活在淺海底的瓣鰓綱珍珠貝科珠母貝Pteria margaritifera,受侵入殼體內的外界物刺激而分泌成的圓球狀光亮固體顆粒,呈半透明銀白色、黃白、粉紅或淡藍色,質硬而滑,含碳酸鈣(90%以上)及少量有機物,古代供裝飾或入藥。
〔2〕宋人陸佃《埤雅》(1096)云:「龍珠在頷,蛇珠在口,魚珠在眼,鮫珠在皮。」此說欠妥。
〔3〕塗本作「楊」,今改揚。
〔4〕指《尚書·禹貢》載「淮夷珠」。按中國除南海珠母貝產珠外,內陸江河淡水中珠蚌科的珠蚌Unio margaritifera也產珠。
〔5〕塗本及諸本均作「蒲里路」,查《金史·地理志》作蒲西路(今黑龍江省境內),從《金史》校改。蒲西路:今黑龍江克東烏裕河南岸,金代採珠區。
〔6〕楊村直沽口:今天津市大沽口,元代採珠區。
〔7〕《元史》卷九十四《食貨志》載至元十一年(1274)於宋阿江、阿爺苦江、忽呂古江(今東北境內)採珠。
【譯文】
珍珠必定產於蚌腹之中,感受月光成胎,經歷多年才成寶物。所謂蛇腹、龍頷(下巴)、鮫皮(鯊魚皮)含有珠,那是妄說。中國珍珠必定產於雷州(今廣東海康)、廉州(今廣西合浦)兩處的珠池。夏、商、周三代以前的淮安、揚州地區(今蘇北),對中原而言也算是南方地區,所得到的珠較接近於《禹貢》所載的「淮水地區產的蚌珠」,也可能是互市交換而得,不一定是當地土產。金代(1115—1226)珍珠采於蒲西路、元代(1280—1368)采自楊村直沽口,都是沿襲了錯誤記載,這些地方何嘗得珠?至於說忽呂古江出珠,那是東北少數民族地區,而不是中原地區了。
18-2-2 凡蚌孕珠,乃無質而生質。他物形小,而居水族者,吞噬弘多,壽以不永。蚌乃環包堅甲,無隙可投,即吞腹,囫圇不能消化,故獨得百年、千年成就無價之寶也。凡蚌孕珠,即千仞水底,一逢圓月中天,即開甲仰照,取月精以成其魄。中秋月明,則老蚌猶喜甚。若徹曉無雲,則隨月東升西沒,轉側其身而映照之。他海濱無珠者,潮汐震撼,蚌無安身靜存之地也。
【譯文】
蚌孕育珍珠是從無到有。水族中其餘形體小的,多被吞食掉,故壽命不長。但蚌則周身包以堅殼,無隙可入,即使被吞入腹內,也保持完整而消化不了,故獨得百年、千年之壽而成無價之寶。蚌孕育珠在深水底,每逢月圓當空,蚌就開殼仰照,取月精以成珍珠。當中秋明月時,老蚌特別高興,如果通宵無雲,就隨月東升西落的方向轉動其身而來照取月光。有些海濱無珠,是因潮汐震撼,使蚌無安身靜存之地。
18-2-3 凡廉州池自烏泥、獨攬沙至於青鶯,可百八十里。雷州池自對樂島斜望石城界,可百五十里。蛋戶〔1〕採珠,每歲必以三月,時殺牲〔2〕祭海神,極其虔誠。蛋戶生啖海腥,入水能視水色,知蛟龍〔3〕所在,則不敢侵犯。凡採珠舶,其制視他舟橫闊而圓,多載草荐於上。經過水漩,則擲薦投之,舟乃無恙(圖18-1)。舟中以長繩系沒人腰,攜籃投水。
圖18-1 擲草墊防漩渦、沒水採珠
【注釋】
〔1〕蛋戶:系過去對閩、廣沿海水上居民的蔑稱。
〔2〕塗本及諸本均作「牲殺」,誤,今理校為「殺牲」。
〔3〕蛟龍:指鯊魚、鱷魚之類,海中並無蛟龍。
【譯文】
廉州(合浦)的珠池從烏泥、獨攬沙以至青鶯,約有一百八十里,雷州(海康)的珠池從對樂島到斜對面的石城境內,約有一百五十里。沿海的水上居民每年必於三月採珠,到時殺牲畜祭海神極其虔誠。他們生吃海味,入水能審視水中的一切,知蛟龍所在,便避開不去侵犯。採珠船的形狀比其餘船寬闊而呈圓形,船上裝有很多草墊。船經漩渦時則投以草墊,可安全通過。船上以長繩系住潛水人的腰部,持採珠籃沉入水中。
18-2-4 凡沒人以錫造彎〔1〕環空管,其本缺處對掩沒人口鼻,令舒透呼吸於中,別以熟皮包絡耳項之際。極深者至四、五百尺,拾蚌籃中。氣逼則撼繩,其上急提引上,無命者或葬魚腹。凡沒人出水,煮熱毳急覆之,緩則寒慄死。宋朝李招討〔2〕設法以鐵為構,最後木柱扳口,兩角墜石,用麻繩作兜如囊狀〔3〕,繩系舶兩旁,乘風揚帆而兜取之(圖18-2)。然亦有漂溺之患。今蛋戶兩法並用之。
圖18-2 揚帆採珠、竹笆沉底
【注釋】
〔1〕塗本作「灣」,今改為彎。
〔2〕李招討:指李重誨(946—1013),金城人,宋太宗時任鄭州馬步都指揮使,累官至緣邊十八砦招安制置使,見《宋史》卷二八○本傳。
〔3〕藪內清氏認為此處所述水下引網的採珠法,與1911年起美國伊利諾斯州(Illinois)用以捕魚、採珠的方法相同。但插圖說明為「竹笆沉底」,正文則稱「以鐵為構」(以鐵作成耙狀框架),疑此處「鐵」字或為「竹」字之誤,暫不改動,供讀者思考。
【譯文】
採珠人潛水帶上錫制的彎管,管的末端開口對準其口鼻以便呼吸,另用軟皮帶子包在耳頸之間。最深可潛至四、五百尺,拾蚌放入籃中。呼吸困難時則搖繩,船上人急速拉上,命運不好的或許就要葬身於魚腹。潛水人出水時,立刻以煮熱了的毛毯蓋在其身上,慢了就會冷死。宋朝的招討官李某設法以鐵作成耙狀框架,架的後部用木柱接口,兩邊掛上石墜,框架四周套上麻繩網袋,再用繩將其系在船頭兩邊,乘風揚帆兜取珍珠貝。但這種裝置有漂失和沉溺的危險,現在水上居民則兩種方法並用。
18-2-5 凡珠在蚌,如玉在璞。初不識其貴賤,剖取而識之。自五分至一寸五分徑〔1〕者為大品。小平似覆釜,一邊光彩微似鍍金者,此名璫珠,其值一顆千金矣。古來「明月」、「夜光」即此便是。白晝晴明,檐下看有光一線閃爍不定。「夜光」乃其美號,非真有昏夜放光之珠也。次則走珠,置平底盤中,圓轉無定歇,價亦與璫珠相仿。化者之身受含一粒,則不復朽壞,故帝王之家重價購此。次則滑珠,色光而形不甚圓。次則螺蚵珠,次官、雨珠,次稅珠,次蔥符珠。幼珠如粱粟,常珠如豌豆。琕而碎者曰璣。自夜光至於碎璣,譬均一人身,而王公至於氓隸也。
【注釋】
〔1〕塗本作「經」,今改為「徑」方通。
【譯文】
珠在蚌中,如玉在璞石中一樣。蚌剛采出時尚不知其有無價值,待剖破後才知道是否有珠。直徑從五分至一寸五分的是大珠,還有一種珍珠略呈扁圓,像倒放的鍋,一邊光彩略像鍍金的,叫璫珠,一顆價值千金。這就是古來所謂「明月珠」、「夜光珠」。這種珠白天晴天時在屋檐下可看到一線閃爍不定的光。「夜光珠」是其美稱,並非真有夜間放光的珍珠。其次是走珠,放在平底盤中滾動不停,價亦與璫珠相仿。傳說死人口中含一顆,則屍體不腐爛,故帝王之家要用重金購買它。再次還有滑珠,色光而形不甚圓,其次還有螺蚵珠、官珠、雨珠、稅珠、蔥符珠。小的珠如小米粒大,通常的珠如豌豆。破碎的次珠叫璣珠,從夜光珠直到碎璣珠,好比人從王公到奴隸一樣,分為不少等級。
18-2-6 凡珠止有此數,採取太頻,則其生不繼。經數十年不採,則蚌乃安其身,繁其子孫而廣孕寶質。所謂「珠徙珠還」〔1〕,此煞定死譜,非真有清官感召也我朝弘治中,一採得二萬八千兩,萬曆中一采止得三千兩,不償所費〔2〕。
【注釋】
〔1〕珠徙珠還:或曰合浦珠還。《後漢書·孟嘗傳》載合浦產珠,因官吏濫采,使珠蚌外遷,後孟嘗就任太守,革除弊政,外遷的珠蚌又返回合浦。
〔2〕《明史》卷八二《食貨志》載,明制廣東珠池一般是數十年一采。弘治十二年(1499)歲歉、珠老,得最多,費銀萬餘兩獲珠二萬八千兩。及萬曆年(1533—1618)又采,只得珠五千一百兩。
【譯文】
珍珠的產生有一定限度,如果採取過於頻繁,珠的生長就會來不及供應。只有經過幾十年不採,使蚌能安其身繁殖後代,才能更多地孕育出珠。所謂「珠徙珠還」之說,是不通情理的杜撰,並不是真有受清官感召,使遷移的珠又返還的事。本朝(明朝)弘治年間(1488—1505)有一年採珠二萬八千兩,萬曆年間(1533—1619)有一年只採得三千兩,得不償失。
18-3 寶
18-3-1 凡寶石〔1〕皆出井中,西番諸域最盛。中國惟出雲南金齒衛與麗江兩處。凡寶石自大至小,皆有石床包其外,如玉之有璞〔2〕。金銀必積土其上,蘊結乃成。而寶則不然,從井底直透上空,取日精月華之氣而就,故生質有光明。如玉產峻湍,珠孕水底,其義一也。
【注釋】
〔1〕寶石:凡硬度大、色澤美,不受大氣及化學藥品作用而變化的稀貴礦石,統稱寶石。在地殼各部分都可形成。
〔2〕璞:蘊藏有玉的石頭。
【譯文】
寶石都產於井下,中國西部新疆地區各地出產最多,中原只出於雲南金齒衛(今保山)與麗江兩處。寶石不論大小都有石床包在外面,如玉之有璞。金銀都是聚集在地下經長期蘊結而成。而寶石則不然,從井底直透天空,取日精月華之氣而形成,因此生來就發光。像玉產於湍流水中、珠孕於水底一樣,道理是相同的。
18-3-2 凡產寶之井,即極深無水,此乾坤派設機關。但其中寶氣〔1〕如霧,氤氳井中,人久食其氣多致死。故采寶之人或結十數為群,入井者得其半,而井上眾人共得其半也。下井人以長繩系腰,腰帶叉口袋兩條,及泉近寶石,隨手疾拾入袋寶井內不容蛇蟲(圖18-3)。腰帶一巨鈴,寶氣逼不得過,則急搖其鈴。井上人引絚提上。其人即無恙,然已昏矇(圖18-4)。止與白滾湯入口解散,三日之內不得進食糧,然後調理平復。其袋內石大者如碗,中者如拳,小者如豆,總不曉其中何等色。付與琢工錯解開,然後知其為何等色也。
圖18-3 下井采寶
圖18-4 寶氣飽悶
【注釋】
〔1〕寶氣:指井下缺氧氣體,人久吸後會窒息以致死。
【譯文】
產寶石的井雖然極深,卻沒有水,這是大自然的巧妙安排。但井中的寶氣像霧那樣瀰漫其中,人久吸其氣,多數會致死。故采寶者經常十幾個人結伴取寶,入井者得一半寶石,井上眾人得另一半。下井人以長繩系腰,腰上帶兩個口袋,下井得到寶石後就趕緊拾起裝入袋中寶石井中不藏蛇、蟲。腰間還懸一巨鈴,當寶氣逼得受不了時,急忙搖鈴,由井上人用繩拉出來,即使沒有危險,但已昏迷不醒。這時只能用白開水灌入口內解救,三日之內不得吃糧食,然後再調理恢復。袋內的寶石,大者如碗,中者如拳,小者如豆,總不能馬上曉得裡面是何等貨色。需要交給琢工用銼刀銼開後,才知道是什麼成色。
18-3-3 屬紅黃種類者,為貓精〔1〕、靺羯芽〔2〕、星漢砂〔3〕、琥珀〔4〕、木難〔5〕、酒黃〔6〕、喇子〔7〕。貓精黃而微帶紅。琥珀最貴者名瑿音依,此值黃金五倍價,紅而微帶黑。然晝見則黑,燈光下則紅甚也。木難純黃色,喇子純紅。前代何妄人,於松樹注茯苓,又注琥珀〔8〕,可笑也。
【注釋】
〔1〕貓精:貓精石,即金綠寶石Chysoberyl,黃綠色正交晶系,成分是鋁酸鈹BeAl₂O₄。
〔2〕靺羯(mò hè)芽:靺羯石,章鴻釗(1878—1951)《石雅》(1921)卷二釋為紅瑪瑙Cornelian,紅色隱晶質,又名紅玉髓,成分為二氧化矽SiO₂。靺羯乃隋唐時東北地區女真族別名,其地產此石,故得此名。
〔3〕星漢砂:不詳何物,待考。本書兩個英譯本分別釋為砂金石Aventurine及金寶石gold stone,鍾本作蛋白石Opal。因作者將此石列為黃紅色寶石,故不可能是蛋白石。
〔4〕琥珀:地質時代松科植物樹脂久埋地下後石化的產物。琥珀Amber為非晶質有機物,多產於煤層中,呈黃、紅至褐等色,摩擦可生靜電。
〔5〕木難:又名莫難,綠寶石Beryl中之黃色者,六方晶系,成分為矽酸鈹鋁Al₂BeSiO₁₈或BeO·Al₂O₃·6SiO₂。
〔6〕酒黃:黃色透明的黃玉Topaz,正交晶系柱狀結晶,天然氟矽酸鋁,屬矽氧礦物,成分為Al₂SiO₄F₂。
〔7〕喇子:紅寶石Ruby,紅色透明三方晶系的柱狀結晶,成分是三氧化二鋁Al₂O₃(含鉻)。
〔8〕查李時珍《本草綱目》卷三十四《木部·松》條引葛洪(248—363)《神仙傳》云:「老松餘氣結為茯苓,千年松脂化為琥珀。」時珍對此半信半疑,於《綱目》卷三十七《琥珀》條曰:「松脂千年作茯苓,茯苓千年作琥珀,大抵皆是神異之說,未可深憑。」但卷三十四《松》條又云:「松脂則為[松]樹之津液精華也,在土不腐,流脂日久變為琥珀。」時珍之論可謂遠見卓識,不可斥為「可笑妄人」。然葛洪等雲松脂變茯苓、茯苓變琥珀之說顯然不妥。
【譯文】
屬於紅、黃色種類的寶石叫貓精、靺羯芽、星漢砂、琥珀、木難、酒黃、喇子。貓精石黃色而微帶紅。琥珀最貴重的叫瑿音依,價錢比黃金貴五倍,紅色而略微帶黑,但白天看是黑色,燈光下看則甚紅。木難為純黃色,喇子是純紅色。前代不知有哪位妄人,在談到松樹時加注說可變成茯苓,又加注說可變成琥珀,這是可笑的。
18-3-4 屬青綠種類者,為瑟瑟珠〔1〕、珇綠〔2〕、鴉鶻石〔3〕、空青〔4〕之類空青既取內質,其膜升打為曾青。至玫瑰〔5〕一種,如黃豆、綠豆大者,則紅、碧、青、黃數色皆具。寶石有玫瑰,如珠之有璣也。星漢砂以上,猶有煮海金丹〔6〕。此等皆西番產,其間氣出,滇中井所無。時人偽造者,唯琥珀易假。高者煮化硫黃,低者以殷紅汁料煮入牛羊明角,映照紅赤隱然,今亦〔7〕最易辨認琥珀磨之有漿。至引草〔8〕,原惑人之說,凡物借人氣能引拾輕芥也。自來《本草》〔9〕陋妄,刪去勿使災木。
【注釋】
〔1〕瑟瑟珠:又稱甸子,即藍寶石Sapphire,藍色的剛玉,三方晶系透明晶體礦物,成分為AI₂O₃。
〔2〕珇綠:即祖母綠,純綠寶石或綠柱石Emerald,六方晶系,含鉻呈鮮綠色,有玻璃光澤,成分為Be₃Al₂[Si₆O₁₈]。
〔3〕鴉鶻(gǔ)石:含鈦的另一種藍寶石Sapphire,成分與瑟瑟同。
〔4〕空青:綠青,屬孔雀石Malachite的一種寶石,綠色,成分為CuCO₃·Cu (OH) ₂。
〔5〕塗本作「枚瑰」,今改為「玫瑰」。玫瑰:玫瑰石,像黃豆、綠豆大的各種顏色的次等寶石。
〔6〕煮海金丹:比星漢砂高一等的黃紅色寶石。
〔7〕塗本作「易」,今改為「亦」。
〔8〕指《本草綱目》卷三十七《木部·琥珀》條引陶弘景(432—536)稱琥珀以手心摩熱拾芥的是真品,時珍稱琥珀拾芥乃草芥,即禾草。按琥珀摩擦後生靜電確可吸拾草芥,非欺人之談。
〔9〕從上下文觀之,此處《本草》即指《本草綱目》。作者多處受益於此書,但常將其正確見解誤斥為妄說。
【譯文】
屬於青綠色種類的寶石,有瑟瑟珠、珇綠、鴉鶻石、空青等。空青取自礦石內核,外層打成粉末即為曾青。有一種玫瑰石,像黃豆、綠豆那樣大,有紅、綠、青、黃等幾種顏色。寶石中有次等的玫瑰石,就像珍珠中有次等的璣珠那樣。比星漢砂高一等的還有煮海金丹。這些都是西部新疆地區出產的,偶然也有隨著井中寶氣出現的,雲南中部礦井沒有這類寶石。現在有人偽造寶石,只有琥珀最易作假。高明的則煮化硫黃,低劣的以黑紅色汁液煮透明的牛羊角膠,映照之下,隱約可見紅色,但是現在也極易辨認出來琥珀研磨時有漿。至於講琥珀能吸引小草,本為欺人之談。凡物只有借人氣才能吸引輕微草芥。《本草》從來就鄙陋虛妄,這些說法應當刪去,以免糟蹋雕版木料。
18-4 玉
18-4-1 凡玉入中國,貴重用者盡出於闐〔1〕漢時西國名,後代或名別失八里〔2〕,或統服赤斤蒙古〔3〕,定名未詳蔥嶺〔4〕。所謂藍田,即蔥嶺出玉別地名,而後世誤以為西安之藍田〔5〕也。其嶺水發源名阿耨山,至蔥嶺分界兩河,一曰白玉河(圖18-5),一曰綠玉河(圖18-6)。後晉人高居誨作《于闐行程記》〔6〕,載有烏玉河〔7〕,此節則妄也。
圖18-5 白玉河
圖18-6 綠玉河
【注釋】
〔1〕于闐:今新疆西南部的和田,漢、唐至宋、明稱于闐,元代稱斡端(Khotan),自古產玉。
〔2〕別失八里:今新疆東北部烏魯木齊市附近,元代於此地置宣慰司、都元帥府。按別失(besh)為「五」,八里(balik)為「城」,故別失八里意為「五城」,這裡並非于闐。確切地說,于闐所在的新疆,明代稱亦力把里。
〔3〕赤斤蒙古:明代於今甘肅玉門一帶設赤斤蒙古衛,亦非于闐所屬。確如作者所自稱,他沒有弄清地名及地點。
〔4〕蔥嶺:今新疆崑崙山東部產玉地區,于闐便在這一地區。
〔5〕西安附近的藍田一帶古曾產玉,新疆境內並無藍田之地名。
〔6〕原文為「晉人張匡鄴作《西域行程記》」,誤。查《新五代史·于闐傳》,載五代時後晉供奉官張匡鄴、判官高居誨於天福三年(938)使于闐。高居誨作《于闐國行程記》言三河產玉事。此書非張匡鄴作,且作者亦非晉人。《本草綱目》卷八《玉》條誤為「晉鴻臚卿張匡鄴使于闐,作《行程記》。」《天工開物》引《綱目》,亦誤信,為免再以訛轉訛,此處作了校改。
〔7〕十世紀時在新疆旅行的高居誨,在《于闐行程記》中載產玉之河有白玉河(今玉龍喀什河)、烏玉河(今喀拉喀什河)及綠玉河,屬正確記載。這些河均為塔里木河支流,發源於崑崙山。《明史》卷三三二稱于闐東有白玉河,西有綠玉河,再西有烏玉河,均產玉。
【譯文】
販運到中原內地的玉,貴重的都出在於闐漢代時西域的一個地名,後代叫別失八里,或屬於赤斤蒙古,具體名稱未詳的蔥嶺。所謂藍田,是出玉的蔥嶺的另一地名,而後世誤以為是西安附近的藍田。蔥嶺的河水發源於阿耨山,流到蔥嶺後分為兩條河,一曰白玉河,一曰綠玉河。後晉人高居誨作《于闐行程記》載有烏玉河,這段記載是錯誤的。
18-4-2 玉璞不藏深土,源泉峻急激映而生。然取者不於所生處,以急湍無著手。俟其夏月水漲,璞隨湍流徒,或百里,或二、三百里,取之河中。凡玉映月精光而生,故國人沿河取玉者,多於秋間明月夜,望河候視。玉璞堆積處,其月色倍明亮。凡璞隨水流,仍錯雜亂石淺流之中,提出辨認而後知也。
【譯文】
含玉的石不藏於深土,而是在靠近山間河源處的急流河水中激映而生。但采玉的人並不去原產地采,因為河水流急而無從下手。待夏天漲水時,含玉之石隨湍流沖至一百里或二、三百里處,再在河中采玉。玉是感受月之精光而生,所以當地人沿河取石多是在秋天明月之夜,守在河處觀察。含玉之石堆聚的地方,就顯得那裡的月光倍加明亮。含玉的璞石隨河水而流,免不了要夾雜些淺灘上的亂石,只有采出來經過辨認而後才知何者為玉、何者為石。
18-4-3 白玉河流向東南,綠玉河流向西北〔1〕。亦力把里〔2〕地,其地有名望野者,河水多聚玉。其俗以女人赤身沒水而取者,雲陰氣相召,則玉留不逝,易於撈取。此或夷人之愚也〔3〕夷中不貴此物,更流數百里,途遠莫貨,則棄而不用。
【注釋】
〔1〕實際上烏玉河流向東北,白玉河流向西北,過於闐後向北匯合于于闐河,再流入塔里木河。
〔2〕原文作「亦力把力」,今改為「亦力把里」。亦力把里:《元史》作亦剌八里(Ilibalik),《明史》作亦力把里,包括今新疆大部分地區。
〔3〕這些說法得自錯誤傳聞,不足信。
【譯文】
白玉河流向東南,綠玉河流向西北。亦力把里地區有個地方叫望野,附近河水多聚玉。當地的風俗是由婦女赤身下水取玉,據說是由於受婦女的陰氣相召,玉就會停而不流,易於撈取。這或可說明當地人不明事理。當地並不貴重此物,如果沿河再過數百里,路途遠,賣不出去,便棄而不用。
18-4-4 凡玉唯白與綠兩色。綠者中國名菜玉,其赤玉、黃玉之說,皆奇石、琅玕之類。價即不下於玉,然非玉也〔1〕。凡玉璞根系山石流水。未推出位時,璞中玉軟如綿絮〔2〕,推出位時則已硬,入塵見風則愈硬。謂世間琢磨有軟玉,則又非也。凡璞藏玉,其外者曰玉皮,取為硯托之類,其價無幾。璞中之玉,有縱橫尺余無瑕玷者,古者帝王取以為璽。所謂連城之璧〔3〕,亦不易得。其縱橫五、六寸無瑕者,治以為杯斝,此已當時重寶也。
【注釋】
〔1〕所謂玉,指濕潤而有光澤的美石,雖然多呈白、綠二色,但也不能否定其餘呈紅、黃、黑、紫等色的美石為玉。
〔2〕天然產的玉有硬玉Jadeite、軟玉Nephrite之分,所謂軟玉硬度也在5.0以上,沒有軟如絮者。
〔3〕《史記·廉頗、藺相如列傳》載公元前三世紀趙國趙惠王得一塊寶玉叫和氏璧,秦昭王聞之,願以十五座城換取此璧,故稱連城之璧,後用價值連城形容貴重物品。璧:古代玉器,扁平、圓形,中間有孔。
【譯文】
玉只有白、綠兩種顏色,綠玉在中原地區叫菜玉。所謂赤玉、黃玉之說,都指奇石、琅玕(似玉的美石)之類,雖然價錢不下於玉,但終究不是玉。含玉之石產于山石流水之中,未剖出時璞中之玉軟如綿絮,剖露出來後就已變硬,遇到風塵則變得更硬。世間有所謂琢磨軟玉的,這又錯了。玉藏於璞中,其外層叫玉皮,取來作硯和托座,值不了多少錢。璞中之玉有縱橫一尺多而無瑕疵的,古時帝王用以作印璽。所謂價值連城之璧,亦不易得。縱橫五、六寸而無瑕的玉,用來加工成酒器,這在當時已經是重寶了。
18-4-5 此外,唯西洋瑣里〔1〕有異玉,平時白色,晴日下看映出紅色,陰雨時又為青色,此可謂之玉妖〔2〕,尚方有之。朝鮮西北太尉山有千年璞,中藏羊脂玉〔3〕,與蔥嶺美者無殊異。其他雖有載志,聞見則未經也。凡玉由彼地纏頭回其俗,人首一歲裹布一層,老則臃腫之甚,故名纏頭回子。其國王亦謹不見發。問其故,則雲見發則歲凶荒,可笑之甚,或溯河舟,或駕橐駝,經莊浪入嘉峪,而至於甘州與肅州〔4〕。中國販玉者,至此互市得之,東入中華,卸萃燕京。玉工辨璞高下定價,而後琢之良玉雖集京師,工巧則推蘇郡。
【注釋】
〔1〕《明史·外國傳》有西洋瑣里(Sola)之名,在今印度科羅曼德爾(Coromandel)海沿岸。
〔2〕玉妖:一種異玉,可能指金剛石Diamond,成分為碳C,等軸晶系,呈八面體晶形,純者無色透明、折光率強,能呈現不同色澤。
〔3〕羊脂玉:新疆產上等白玉,半透明,色如羊脂。
〔4〕從新疆向內地的路線應為:新疆→嘉峪關→肅州(今酒泉)→甘州(今張掖)→莊浪(今隴東莊浪、華亭一帶)→陝西。
【譯文】
此外,只有西洋瑣里產有異玉,平時白色,晴天在陽光下顯出紅色,陰雨時又成青色,這可謂之玉妖,宮廷內才有這種玉。朝鮮西北的太尉山有一種千年璞,中間藏有羊脂玉,與蔥嶺所出的美玉沒有什麼不同。其餘各種玉雖書中有記載,但筆者未曾見聞。玉由蔥嶺的纏頭的回族人其風俗是男人經年在頭部裹一層布,故名纏頭回人。其上層統治者也是不將頭髮露在外面,問其原因,則據說一露頭髮就會年成不好,這種習俗很好笑或者是沿河乘船,或者是騎駱駝,經莊浪衛運入嘉峪關,而到甘肅甘州(今張掖)、肅州(今酒泉)。內地販玉的人來到這裡從互市而得到玉後,再向東運,一直會集到北京卸貨。玉工辨別玉石等級而定價後開始琢磨。良玉雖集中於北京,但琢玉的工巧則首推蘇州。
18-4-6 凡玉初剖時,冶鐵為圓盤,以盆水盛沙,足踏圓盤使轉,添沙〔1〕剖玉,逐忽劃斷(圖18-7)。中國解玉沙出順天[府]玉田與真定、邢台兩邑。其沙非出河中,有泉流出精粹如面,藉以攻玉,永無耗折。既解之後,別施精巧工夫。得鑌鐵〔2〕刀者,則為利器也鑌鐵亦出西番哈密衛礪石中,剖之乃得。
圖18-7 琢玉
【注釋】
〔1〕研磨、琢磨玉的硬沙,一種是石榴石Carnet,常用的為鐵鋁榴石Almandite,紅色透明,硬度為7,成分為Fe₃Al₂Si₃O₁₂,產於河北邢台。另一種為剛玉Corundum,天然結晶氧化鋁Al₂O₃,有藍、紅、灰白等色,硬度為9,產於河北平山。
〔2〕鑌鐵:堅硬的精煉鋼鐵。
【譯文】
開始剖玉時,用鐵作個圓形轉盤,將水與沙放入盆內,用腳踏動圓盤旋轉,再添沙剖玉,一點點把玉劃斷。剖玉所用的沙,在內地出自順天府玉田(今河北玉田)和真定府邢台(今河北邢台)兩地,此沙不是產於河中,而是從泉中流出的細如麵粉的細沙,用以磨玉永不耗損。玉石剖開後,再用一種利器鑌鐵刀施以精巧工藝製成玉器。鑌鐵也出於新疆哈密的類似磨刀石的岩石中,剖開就能煉取。
18-4-7 凡玉器琢余碎,取入鈿花〔1〕用。又碎不堪者,碾篩和泥塗琴瑟。琴有玉聲,以此故也。凡鏤刻絕細處,難施錐刃者,以蟾蜍〔2〕添畫而後鍥之。物理制服,殆不可曉。凡假玉以砆碔〔3〕充者,如錫之於銀,昭然易辨。近則搗舂上料白瓷器,細過微塵,以白蘞〔4〕諸汁調成為器,乾燥玉色燁然,此偽最巧雲。
【注釋】
〔1〕鈿(diàn)花:用金銀、玉貝等材料製成花案,再鑲嵌在漆器、木器上作裝飾品。
〔2〕蟾蜍(chán chú):俗名癩蛤蟆,蟾蜍科Bufo bufo gargarizans動物耳腺、皮腺的白色分泌物。
〔3〕砆碔(fū wǔ):似玉的石。
〔4〕白蘞(liàn):葡萄科多年生蔓草植物Ampelopsis japonica,根部有黏液。原文作「白斂」,今改為白蘞。
【譯文】
琢磨玉器時剩下的碎玉,可取來作鈿花。碎不堪用的則碾成粉,過篩後與灰混合來塗琴瑟,由此使琴有玉器的音色。雕刻玉器時,在細微的地方難以下錐刀,就以蟾蜍汁填畫在玉上,再以刀刻。這種一物剋一物的道理還難弄清。用砆碔冒充假玉,有如以錫充銀,很容易辨別。最近有將上料白瓷器搗得極碎,再用白蘞等汁液粘調成器物,乾燥後有發光的玉色,這種作偽方法最為巧妙。
18-4-8 凡珠玉、金銀胎性相反。金銀受日精,必沉埋深土結成。珠玉、寶石受月華,不受寸土掩蓋。寶石在井,上透碧空,珠在重淵,玉在峻灘,但受空明、水色蓋上。珠有螺城,螺母居中,龍神守護,人不敢犯。數應入世用者,螺母推出人取。玉初孕處,亦不可得。玉神推徙入河,然後恣取,與珠宮同神異雲〔1〕。
【注釋】
〔1〕同李時珍《本草綱目》中關於松脂變琥珀及琥珀拾芥的精彩論述相比,這裡一大段神怪之談倒是應當刪去的。
【譯文】
珠玉與金銀的生成方式相反。金銀受日精,必定埋在深土內形成。而珠玉、寶石則受月華,不要一點泥土掩蓋。寶石在井中直透青空,珠在深水裡,而玉在險峻湍急的河灘,但都受著明亮的天空或河水覆蓋。珠有螺城,螺母在裡面,由龍神守護,人不敢犯。那些註定應用於世間的珠,由螺母推出供人取用。在原來孕玉的地方,也無法令人接近。只有由玉神將其推遷到河裡,才能任人採取,與珠宮同屬神異。
18-5 附:瑪瑙、水晶、琉璃
18-5-1 凡瑪瑙〔1〕非石非玉,中國產處頗多,種類以十餘計。得者多為簪、釦〔2〕音扣結之類,或為棋子,最大者為屏風及桌面。上品者產寧夏外徼羌地砂磧中,然中國即廣有,商販者亦不遠涉也。今京師貨者,多是大同、蔚州九空山、宣府四角山所產。有夾胎瑪瑙〔3〕、截子瑪瑙〔4〕、錦江瑪瑙〔5〕,是不一類。而神木、府谷出漿水瑪瑙〔6〕、纏絲瑪瑙〔7〕,隨方貨鬻,此其大端雲。試法以砑木不熱者為真。偽者雖易為,然真者值原不甚貴,故不樂售其技也。
【注釋】
〔1〕瑪瑙:一種隱晶體石英或石髓Chalcedony,即各種二氧化矽SiO₂的膠溶體,有色層或雲狀層。瑪瑙Agate用作次等寶石,有許多種類,實際上它既是石又是玉或介於石玉之間。
〔2〕原文作「結」,按(gōu)為鉤之異體字,與原注「音扣」相違。疑此為「釦(kǒu)結」,釦又為扣之異體字,則實為「扣結」,即紐扣。
〔3〕夾胎瑪瑙:正視瑩白、側視血紅色的一物二色的瑪瑙。
〔4〕截子瑪瑙:黑白相間的瑪瑙。
〔5〕錦江瑪瑙:有錦花的紅瑪瑙。原文作「錦紅瑪瑙」,查作者所引《本草綱目》卷八《瑪瑙》條,則作「綿江馬瑙」,故從《綱目》校改。
〔6〕漿水瑪瑙:有淡水花的瑪瑙。
〔7〕纏絲瑪瑙:有紅、白絲紋的瑪瑙。原文為「錦纏瑪瑙」,當為「纏絲瑪瑙」,蓋因作者引《本草綱目》時將上下文作了錯誤斷句所致。
【譯文】
瑪瑙:既不是石,也不是玉,中國出產的地方很多,有十幾個種類。所得到的瑪瑙,多用作髮髻上別的簪子和衣扣之類,或者作棋子,最大的作屏風及桌面。上等瑪瑙產於寧夏塞外羌族地區的沙漠中,但內地也到處都有,商販不必去那樣遠販運。現在在北京所賣的,多產于山西大同、河南蔚縣九空山及河北宣化的四角山,有夾胎瑪瑙、截子瑪瑙、錦江瑪瑙,種類不一。而陝西神木與府谷所產的是漿水瑪瑙、纏絲瑪瑙,就地賣出,這是大致情況。辨試的方法是用木頭在瑪瑙上摩擦,不發熱的是真品。偽品雖容易做,但真品價錢原來就不怎麼高,所以人們也就不願意多費手腳了。
18-5-2 凡中國產水晶〔1〕,視瑪瑙少殺。今南方用者多福建漳浦產山名銅山,北方用者多宣府黃尖山產,中土用者多河南信陽州黑色者最美與湖廣興國州潘家山產。黑色者產北不產南。其他山穴本有之,而采識未到,與已經采識而官司嚴禁封閉如廣信懼中官開採之類者,尚多也。凡水晶出深山穴內瀑流石罅之中。其水經晶流出,晝夜不斷,流出洞門半里許,其面尚如油珠滾沸。凡水晶未離穴時如綿軟,見風方堅硬。琢工得宜者,就山穴成粗坯,然後持歸加功,省力十倍雲。
【注釋】
〔1〕水晶:古時又稱水精,由二氧化矽SiO₂組成的石英(Quartz)或矽石(Silica)礦物中產生的無色透明晶體Qurtz crystal,有時含雜質而呈不同顏色,產於岩石晶洞中,硬度為7,並非綿軟的。
【譯文】
水晶:中國產的水晶要比瑪瑙少些,現在南方所用的多產於福建漳浦當地的山叫銅山,北方所用的多產於河北宣化的黃尖山,中原用的多產於河南信陽黑色的最美與湖北興國(今陽新)潘家山。黑色的水晶產於北方,不產於南方。其餘地方山穴中本來就有,而沒被發現與採取;或已經發現並採取,而受到官方嚴禁並封閉。例如江西廣信(今上饒)地區懼害宮裡派的宦官盤削而停采等等。這種情況不在少數。水晶產於深山洞穴內的瀑流、石縫之中,瀑布晝夜不停地流過水晶,流出洞口半里左右,水面上還像油珠那樣翻花。水晶未離洞穴時是綿軟的,風吹後才堅硬。琢工為了方便,在山穴就地製成粗坯,再帶回去加工,可省力十倍。
18-5-3 凡琉璃石〔1〕與中國水精、占城〔2〕火齊〔3〕,其類相同,同一精光明透之義。然不產中國,產於西域。其石五色皆具,中華人艷之,遂竭人巧以肖之。於是燒瓴,轉釉成黃綠色者,曰琉璃瓦。煎化羊角為盛油與籠燭者,為琉璃碗〔4〕。合化硝、鉛瀉珠銅線穿合者,為琉璃燈。捏片為琉璃袋〔5〕硝用煎煉上結馬牙者。各色顏料汁,任從點染。凡為燈、珠,皆淮北、齊地人,以其地產硝之故。
【注釋】
〔1〕琉璃石:從上下文義觀之,此處指燒造玻璃(glass)及玻璃釉質glaze(琉璃瓦釉)所需的礦石,主要是石英(Quartz)等含二氧化矽SiO₂的礦石。
〔2〕占城:占婆(Champa),古稱林邑,越南中南部的古地名。
〔3〕火齊:章鴻釗《石雅》釋為雲母(Mica),透明單斜晶系,聚合體內呈鱗片狀,為鉀、鎂等金屬的鋁矽酸鹽,尤指白雲母(Mascovite),成分為K₂O·3Al₂O₃·6SiO₂2H₂O。歷代多將火齊與火齊珠相混,但章氏認為二者有別,火齊珠為水晶珠,成分為SiO₂,亦屬透明體。此處作者指水晶珠。
〔4〕指瓶玻璃,由鈉、鉀、鈣、鋁的矽酸鹽為原料。瓶玻璃約含75%二氧化矽、17%氧化鈉、5%氧化鈣及3%氧化鎂。其中CaO可借煎煉羊角而得,其餘原料來自琉璃石。
〔5〕此處實際上講鉀鉛玻璃(potash–lead glass)的製造。這種玻璃含14%氧化鉀K₂O、33%氧化鉛PbO及53%二氧化矽SiO₂。K₂O來自硝石KNO₃,鉛氧化後成PbO,而SiO₂來自火齊珠或火齊(琉璃石亦可),因均含SiO₂。這種玻璃化學式為(K,Na)O-SinO₂ₙ₋₁-O(Ca,Pb)O-SinO₂ₙ₋₁-O(K,Na)。除硝、鉛、火齊珠外,還應有CaO的來源,即羊角。因前句已提羊角,原文此處沒有複述。另外,用銅錢的目的是使玻璃呈現色彩。
【譯文】
琉璃石與中國水晶、占城的火齊同類,都光亮透明,但不產於中國內地,而產於新疆及其以西地區。這種石五色俱全,國內的人都喜歡,遂竭盡工巧來仿製。於是燒成磚瓦,掛上琉璃石釉料成為黃、綠顏色的,叫做琉璃瓦。將琉璃石與羊角煎化,便製成玻璃碗,用以盛油或作燈罩。將羊角、硝石、鉛與用銅線穿起來的火齊珠合在一起煉化,可製成玻璃燈。用上述材料燒煉後還可捏製成薄片,作成玻璃瓶。所用硝石用煎煉時結在上面的馬牙硝。可用各種顏料汁任意將材料染成顏色。製造玻璃燈和玻璃珠的,都是淮北人和山東人,因為這些地方出產硝石。
18-5-4 凡硝見火還空,其質本無,而黑鉛為重質之物。兩物假火為媒,硝欲引鉛還空,鉛欲留硝住世,和同一釜之中,透出光明形象〔1〕。此乾坤造化,隱現於容易地面。《天工[開物]》卷末,著而出之。
【注釋】
〔1〕此段意在解釋以硝石與鉛制玻璃質的機理,但原文未提琉璃石、羊角等物,可是沒有後者,只靠硝、鉛二味是造不出玻璃質的。
【譯文】
硝石灼燒後便分解而消失,其原來成分便不再存在,而黑鉛是重質之物。兩種物質通過火的媒介而發生變化,硝吸引鉛而自身消失,鉛與硝結合以保留其存在,它們與琉璃石、羊角等在同一釜中燒煉而得出透明發光的玻璃。此乃自然界隱約的變化機制在該簡單過程中之再現。結束《天工開物》之際,特記於此。