蘇轍詩文選集 · 摸魚兒

午日[1]雨眺 漲痕[2]添、半篙柔綠[3],蒲[4]梢荇[5]葉無數。台榭[6]空濛[7]煙柳暗,白鳥[8]銜魚欲舞。紅橋路。正一派、畫船簫鼓[9]中流住。嘔啞[10]柔櫓[11],又早拂新荷,沿堤忽轉,衝破翠錢[12]雨。 蒹葭渚,不減瀟湘深處。霏霏漠漠如霧。滴成一片鮫人[13]淚,也似汨羅投賦[14]。愁難譜。只彩線、香菰[15]脈脈成千古。傷心莫語,記那日旗亭[16],水嬉散盡,中酒阻風去。 【注釋】 [1]午日:五月初五日,即端陽節。 [2]漲痕:漲水後留下的痕跡。宋蘇軾《書李世南所畫秋景》詩:「野水參差落漲痕,疏林欹倒出霜根。」 [3]柔綠:嫩綠,也指嫩綠的葉子或水色。 [4]蒲:蒲柳,即水楊。 [5]荇:多年生草本植物,葉略呈圓形,浮在水面,根生水底,夏天開黃花,全草可入藥。 [6]台榭:台和榭,亦泛指樓台等建築物。 [7]空濛:細雨迷茫的樣子。 [8]白鳥:白羽的鳥,鶴、鷺之類。 [9]簫鼓:簫與鼓,泛指樂奏。 [10]嘔啞:象聲詞,形容聲音嘈雜。 [11]柔櫓:謂操櫓輕搖,亦指船槳輕劃之聲。 [12]翠錢:新荷的雅稱。 [13]鮫人:神話傳說中的人魚。典出《洞冥記》:「(吠勒國人)乘象入海底取寶,宿於鮫人之舍,得淚珠,則鮫所泣之珠也,亦曰泣珠。」後謂神話傳說中的鮫人流出淚珠能化作珍珠。 [14]汨羅投賦:戰國時楚詩人屈原憂憤國事投汨羅江而死,後人寫詩作賦投入江中,以示憑弔。 [15]香菰:此處借指粽子。 [16]旗亭:酒樓。懸旗為酒招,故稱。 又 送座主德清蔡先生[1] 問人生、頭白京國[2],算來何事消得。不如罨畫[3]清溪上,蓑笠扁舟一隻。人不識。且笑煮,鱸魚[4]趁著蓴絲碧。無端酸鼻[5]。向歧路銷魂,征輪[6]驛騎[7],斷雁西風急。 英雄輩,事業東西南北。臨風因甚成泣?酬知有願頻揮手,零雨[8]淒其此日。休太息。須信道、諸公袞袞[9]皆虛擲[10]。年來蹤跡。有多少雄心,幾番惡夢,淚點霜華[11]織。 【注釋】 [1]蔡先生:蔡啟僔,號昆暘,字石公,浙江德清人,康熙庚戌一甲一名進士,授修撰,有《存園草》。 [2]京國:京城,國都。 [3]罨畫:指罨畫溪,在今浙江長興縣。 [4]鱸魚:用南朝張季鷹的典故。劉義慶《世說新語·識鑒》謂:「張季鷹辟齊王東曹掾,在洛,見秋風起,因思吳中蓴菜羹、鱸魚膾,曰:『人生貴得適意耳,何能羈宦數千里以要名爵?』遂命駕便歸。俄而齊王敗,時人皆謂為見機。」後以此為思鄉賦歸之典。 [5]酸鼻:因悲傷而鼻子發酸,眼淚欲流。 [6]征輪:遠行人乘的車。 [7]驛騎:騎驛馬傳遞公文的人,或指驛馬。 [8]零雨:慢而細的小雨。《詩·豳風·東山》:「我來自東,零雨其蒙。」 [9]諸公袞袞:舊時稱身居高位而無所作為的官僚。 [10]虛擲:白白地丟棄、扔掉。 [11]霜華:喻指白色鬚髮。