蘇轍詩文選集 · 中秋月

中秋月團圓,而人卻聚散無定。桂子飄香,月華如水,孤身一人遙望夜空,更覺愁緒無處安放。不期有笛聲悠悠傳來,過往舊夢,一起湧上心頭。此詞淒婉哀涼,應為納蘭妻盧氏去世後所作。 百字令 人生能幾?總不如休惹、情條[1]恨葉。剛是尊前同一笑,又到別離時節。燈灺挑殘,爐煙爇[2]盡,無語空凝咽[3]。一天涼露,芳魂[4]此夜偷接。 怕見人去樓空,柳枝無恙,猶掃窗間月。無分暗香深處住,悔把蘭襟[5]親結。尚暖檀痕[6],猶寒翠影,觸緒添悲切。愁多成病,此愁知向誰說? 【注釋】 [1]情條:指紛亂的情緒。 [2]爇:燃燒。 [3]凝咽:猶哽咽,哭時不能痛快出聲。 [4]芳魂:謂美人的魂魄。 [5]蘭襟:芬芳的衣襟,比喻知心朋友。襟,連襟,彼此心連心。 [6]檀痕:帶有香粉的淚痕。檀,即檀粉,化妝用的香粉。 又 綠楊飛絮,嘆沉沉[1]院落、春歸何許[2]?盡日緇塵[3]吹綺陌[4],迷卻夢遊歸路。世事悠悠,生涯未是,醉眼斜陽暮。傷心怕問,斷魂何處金鼓[5]? 夜來月色如銀,和衣獨擁,花影疏窗度。脈脈此情誰得識?又道故人別去。細數落花,更闌[6]未睡,別是閒情緒。聞余長嘆,西廊唯有鸚鵡。 【注釋】 [1]沉沉:幽深的樣子。 [2]何許:什麼,哪裡。 [3]緇塵:黑色灰塵。常喻世俗污垢。 [4]綺陌:繁華的街道,亦指風景美麗的郊野道路。 [5]金鼓:鉦。《漢書·司馬相如傳上》:「摐金鼓,吹鳴籟。」顏師古註:「金鼓謂鉦也。」王先謙補註:「鉦,鐃。其形似鼓,故名金鼓。」 [6]更闌:更深夜盡,深夜。 又 廢園有感 片紅[1]飛減,甚東風不語、只催漂泊。石上胭脂[2]花上露,誰與畫眉[3]商略[4]?碧甃[5]瓶沉,紫錢[6]釵[7]掩,雀踏金鈴索[8]。韶華[9]如夢,為尋好夢擔閣。 又是金粉[10]空梁,定巢燕子,一口香泥落。欲寫華箋憑寄與,多少心情難托。梅豆[11]圓時,柳綿飄處,失記當初約。斜陽冉冉,斷魂[12]分付殘角[13]。 【注釋】 [1]片紅:殘花。 [2]胭脂:一種化妝用的紅色顏料。這裡指花瓣。 [3]畫眉:畫眉鳥,鳴聲婉轉動聽,是著名的籠禽,因有色眼圈而得此名。 [4]商略:商討。 [5]碧甃:青綠色的井壁,借指井。 [6]紫錢:指苔蘚。 [7]釵:婦女的一種首飾,由兩股簪子合成。 [8]金鈴索:系護花鈴的繩索。 [9]韶華:韶光,美好的時光。 [10]金粉:喻指繁華綺麗的生活。 [11]梅豆:梅花苞蕾。 [12]斷魂:靈魂從肉體離散,指愛得很深或十分苦惱、哀傷。 [13]殘角:遠處隱約的角聲。唐劉復《夕次襄邑》詩:「古戍飄殘角,疏林振夕風。」 又 宿漢兒村 無情野火,趁西風燒遍、天涯芳草。榆塞[1]重來冰雪裡,冷入鬢絲吹老。牧馬長嘶,征笳[2]亂動,併入愁懷抱。定知今夕,庾郎[3]瘦損[4]多少。 便是腦滿腸肥,尚難消受此,荒煙落照。何況文園[5]憔悴後,非復酒壚[6]風調。回樂峰[7]寒,受降城[8]遠,夢向家山繞。茫茫百感,憑高唯有清嘯[9]。 【注釋】 [1]榆塞:《漢書·韓安國傳》:「後蒙恬為秦侵胡,辟數千里,以河為竟。累石為城,樹榆為塞,匈奴不敢飲馬於河。」後因以「榆塞」泛稱邊關、邊塞。 [2]征笳:旅人吹奏的胡笳。 [3]庾郎:指北周詩人庾信,借指多愁善感的詩人。 [4]瘦損:消瘦。 [5]文園:指漢司馬相如,因司馬相如曾任文園令。《史記》曰:「口吃而善著書,常有消渴疾。與卓氏婚,饒於財。其進仕官,未嘗肯與公卿國家之事,稱病閒居,不慕官爵。」 [6]酒壚:賣酒處安置酒瓮的砌台,亦借指酒肆、酒店。這裡指司馬相如過飲於卓氏,以琴心挑之,文君夜奔相如,同馳歸成都。因家貧復回臨邛,盡賣其車騎,置酒舍賣酒。相如身穿犢鼻褌,與奴婢雜作、滌器於市中,而使文君當壚,卓王孫深以為恥,不得已而分財產與之,使回成都。 [7]回樂峰:回樂縣境內的一座山峰。回樂縣唐屬靈州,為朔方節度治所,在今寧夏靈武西南。 [8]受降城:城名。漢唐築以接受敵人投降,故名。漢故城在今內蒙古烏拉特旗北,唐築有三城,中城在朔州,西城在靈州,東城在勝州。唐李益《夜上受降城聞笛》:「回樂峰前沙似雪,受降城外月如霜。」 [9]清嘯:清越悠長的嘯鳴。