蘇轍詩文選集 · 御帶花

重九[1]夜 晚秋卻勝春天好,情在冷香[2]深處。朱樓[3]六扇小屏山[4],寂寞幾分塵土。虬尾[5]煙消,人夢覺、碎蟲零杵[6]。便強說歡娛,總是無憀[7]心緒。 轉憶當年,消受盡皓腕[8]紅萸[9],嫣然一顧。如今何事,向禪榻[10]茶煙,怕歌愁舞。玉粟[11]寒生,且領略、月明清露。嘆此際淒涼,何必更、滿城風雨。 【注釋】 [1]重九:重陽,農曆九月九日。舊時在這一天有登高的風俗。 [2]冷香:指清香的花。唐王建《野菊》詩:「晚艷出荒籬,冷香著秋水。」 [3]朱樓:謂富麗華美的樓閣,《後漢書·馮衍傳下》:「伏朱樓而四望兮,采三秀之華英。」 [4]屏山:屏風。 [5]虬尾:指盤曲若虬的盤香。虬,古代傳說中有角的小龍。 [6]碎蟲零杵:斷續的蟲聲和杵聲。 [7]無憀:空閒而煩悶的心情。 [8]皓腕:潔白的手腕,多用於女子。三國魏曹植《洛神賦》:「攘皓腕於神滸兮,采湍瀨之玄芝。」 [9]紅萸:指重陽節插戴茱萸。 [10]禪榻:禪床。宋郭彖《睽車志》卷三:「惟丈室一僧,獨坐禪榻。」 [11]玉粟:形容皮膚因受寒呈粟狀。