蘇轍詩文選集 · 南樓令
金液[1]鎮心驚,菸絲似不勝。沁鮫綃[2]、湘竹無聲。不為香桃[3]憐瘦骨,怕容易,減紅情[4]。
將息[5]報飛瓊[6],蠻箋[7]署小名。鑒淒涼、片月[8]三星[9]。待寄芙蓉心上露,且道是,解朝酲[10]。
【注釋】
[1]金液:古代方士煉的一種丹液,謂服之可以成仙,也用來喻美酒。
[2]鮫綃:傳說中鮫人所織的綃,亦借指薄絹、輕紗,亦可代指手帕、絲巾。
[3]香桃:指仙境裡的桃樹。唐李商隱《海上謠》:「海底覓仙人,香桃如瘦骨。」亦可解為香桃骨,比喻女子的堅貞風骨。柳亞子《題蓴農〈四嬋娟室填詞圖〉》:「嶔崎自愛香桃骨,哀怨難忘碧血花。」
[4]紅情:猶言艷麗的情趣。
[5]將息:保重,調養。
[6]飛瓊:許飛瓊,傳說中的仙女名,西王母的侍女,後泛指仙女或者美麗的女子。
[7]蠻箋:謂蜀箋,唐時指四川地區所造彩色花紙;或唐時高麗紙的別稱。宋顧文薦《負暄雜錄·紙》:「唐中國紙未備,多取於外夷,故唐人詩多用蠻箋字,亦有謂也。高麗歲貢蠻紙,書卷多用為襯。」
[8]片月:一彎月,弦月。
[9]三星:《詩經·唐風·綢繆》:「三星在天。」毛詩:「三星,參也。」鄭玄箋:「三星,謂心星也。」天空中明亮的三星,有參宿三星、心宿三星、河鼓三星,均專指一宿而言,這裡指心宿三星。
[10]朝酲:謂隔夜醉酒早晨酒醒後仍困憊如病。
又
塞外重九
古木向人秋,驚蓬[1]掠鬢稠。是重陽、何處堪愁。記得當年惆悵事,正風雨,下南樓[2]。
斷夢幾能留,香魂[3]一哭休。怪涼蟾[4]、空滿衾裯[5]。霜落烏啼渾不睡,偏想出,舊風流。
【注釋】
[1]驚蓬:疾飛的斷蓬,喻行蹤漂泊不定。也用來形容散亂蓬鬆的頭髮。
[2]南樓:在南面的樓。南朝宋謝靈運有《南樓中望所遲客》詩。
[3]香魂:美人之魂。
[4]涼蟾:皎月,指秋月。唐李商隱《燕台詩·秋》:「月浪衡天天宇濕,涼蟾落盡疏星入。」
[5]衾裯:指被褥床帳等臥具。語出《詩·召南·小星》:「肅肅宵征,抱衾與裯實命不猶。」