蘇轍詩文選集 · 踏莎行

春水[1]鴨頭,春衫鸚嘴,菸絲無力風斜倚。百花[2]時節好逢迎,可憐人掩屏山睡。 密語[3]移燈,閒情[4]枕臂,從教[5]醞釀孤眠味。春鴻[6]不解[7]諱相思,映窗書破[8]人人字。 【注釋】 [1]春水:春天的河水。 [2]百花:各種花。 [3]密語:秘密的、悄悄的話語。 [4]閒情:閒散的心情。 [5]從教:任憑,聽憑。 [6]春鴻:春天的鴻雁。 [7]不解:不懂,不理解。 [8]書破:書寫錯亂,指雁行不成「人」字形。 又 倚柳題箋,當花側帽[1],賞心[2]應比驅馳[3]好。錯教雙鬢受東風,看吹綠影[4]成絲早。 金殿[5]寒鴉,玉階[6]春草,就中冷暖和誰道?小樓明月鎮長[7]閒,人生何事緇塵[8]老。 【注釋】 [1]側帽:斜戴著帽子,語見《周書·獨狐信傳》,謂信:「在秦州,嘗因獵,日暮,馳馬入城,其帽微側,詰旦,而吏人有戴帽者,咸慕信而側帽焉。」後以謂灑脫不羈的裝束。 [2]賞心:心意歡樂。 [3]驅馳:策馬快奔。 [4]綠影:指烏亮的頭髮。 [5]金殿:金飾的殿堂,指帝王的宮殿。 [6]玉階:玉石砌成或裝飾的台階,亦為台階的美稱,指朝廷。 [7]鎮長:經常,時常。 [8]緇塵:黑色灰塵,常喻世俗污垢。 又 月華如水,波紋似練,幾簇淡煙衰柳。塞鴻[1]一夜盡南飛,誰與問倚樓人瘦? 韻拈風絮[2],錄成《金石》[3],不是舞裙歌袖。從前負盡掃眉才[4],又擔閣[5]鏡囊[6]重繡。 【注釋】 [1]塞鴻:塞外的鴻雁。有唐王仙客蒼頭塞鴻傳情的故事,因常以「塞鴻」指代信使。 [2]韻拈風絮:指謝道韞詠雪之典。謝道韞為謝安侄女,王凝之之妻。曾在家遇雪,謝安問如何形容雪花,其侄謝朗答「撒鹽空中差可擬」,道韞認為「未若柳絮因風起」,受到謝安稱賞。後世因而稱女子的詩才為「詠絮才」。 [3]金石:指《金石錄》,宋趙明誠撰。趙明誠之妻李清照,號易安居士,宋代著名詞人,對金石書畫也有相當高的造詣,《金石錄》一書,實際是夫婦二人的合著。 [4]掃眉才:指有文學才能的女子。唐王建《寄蜀中薛濤校書》:「掃眉才子知多少,管領春風總不如。」 [5]擔閣:耽擱,耽誤。 [6]鏡囊:盛鏡子和其他梳妝用品的袋子。