蘇轍詩文選集 · 梅梢雪

元夜[1]月蝕 星球映徹[2],一痕微褪梅梢雪。紫姑[3]待話經年別,竊藥[4]心灰[5],慵把菱花[6]揭。 踏歌[7]才起清鉦歇,扇紈仍似秋期[8]潔。天公畢竟風流絕,教看蛾眉[9],特放些時[10]缺。 【注釋】 [1]元夜:元宵。 [2]映徹:晶瑩剔透貌。 [3]紫姑:神話中廁神名。又稱「子姑」「坑三姑」。相傳為人家妾,為大婦所嫉,每以穢事相役,正月十五日激憤而死。故世人作其形夜於廁間或豬欄邊祭之。(見南朝宋劉敬叔《異苑》卷五、南朝梁宗懍《荊楚歲時記》)一說她姓何名楣字麗卿,為唐壽陽刺史李景之妾,為大婦曹氏所嫉,正月十五日夜被殺於廁中,上帝憐憫命為廁神。舊俗每於元宵在廁中祀之,並迎以扶箕。(事見《顯異錄》以及宋蘇軾《子姑神記》) [4]竊藥:傳說后羿得不死之藥於西王母,其妻嫦娥盜食之,成仙奔月。(見《淮南子·覽冥訓》)後以「竊藥」喻求仙。 [5]心灰:謂心如死灰,極言消沉。 [6]菱花:指菱花鏡。古代銅鏡名,鏡多為六角形或背面刻有菱花。 [7]踏歌:傳統的群眾歌舞形式,互相牽手或搭肩,以腳踏地為節拍。 [8]秋期:指七夕。牛郎織女約會之期。 [9]蛾眉:美人的秀眉。比喻新月前後的月相猶如一道彎眉,故名。這裡喻月蝕時仍明亮的部分。 [10]些時:片刻,一會兒。