蘇轍詩文選集 · 菩薩蠻
回 文[1]
霧窗寒對遙天暮,暮天[2]遙對寒窗霧。花落正啼鴉,鴉啼正落花。
袖羅垂影瘦,瘦影垂羅袖。風剪[3]一絲紅,紅絲一剪風。
【注釋】
[1]回文:詩詞中的一種修辭手法。指運用詞序迴環往復或順讀倒讀均可的語句。
[2]暮天:傍晚的天空。
[3]風剪:風吹。
又
隔花才歇廉纖雨[1],一聲彈指[2]渾無語。梁燕[3]自雙歸,長條[4]脈脈[5]垂。
小屏[6]山色遠,妝薄鉛華[7]淺。獨自立瑤階[8],透寒金縷鞋[9]。
【注釋】
[1]廉纖雨:如珠簾般的綿綿細雨。
[2]彈指:形容時間極短,本為佛家語。《翻譯名義集·時分》:「《僧祗》雲,十二念為一瞬,二十瞬為一彈指。」
[3]梁燕:樑上的燕子。
[4]長條:長的枝條,特指柳枝。
[5]脈脈:猶默默。
[6]小屏:小屏風。
[7]鉛華:婦女化妝用的鉛粉。
[8]瑤階:本指玉砌的台階,也為石階的美稱。
[9]金縷鞋:指金絲繡織的鞋子。
又
新寒中酒[1]敲窗雨,殘香[2]細裊秋情緒。才道莫傷神,青衫[3]濕一痕。
無聊成獨臥,彈指韶光[4]過。記得別伊時,桃花柳萬絲。
【注釋】
[1]中酒:飲酒半酣時,也指醉酒。
[2]殘香:殘存的香氣。
[3]青衫:古代學子或官位卑微者所穿的衣服,借指學子、書生。
[4]韶光:美好的時光。
又
惜春春去驚新燠[1],粉融輕汗紅綿撲[2]。妝罷只思眠,江南四月天[3]。
綠陰簾半揭,此景清幽[4]絕。行度竹林風,單衫[5]杏子紅。
【注釋】
[1]新燠:天氣剛剛變熱。燠,溫暖。
[2]紅綿撲:紅絲棉的粉撲,婦女化妝用品。
[3]四月天:指初夏之時。
[4]清幽:風景秀麗而幽靜。
[5]單衫:單衣。
又
夢回酒醒三通鼓,斷腸啼鴂[1]花飛處。新恨隔紅窗,羅衫[2]淚幾行。
相思何處說,空有當時月。月也異當時,團圞[3]照鬢絲[4]。
【注釋】
[1]啼鴂:鶗鴂,一名杜鵑。三月即鳴,至夏不止。常用以比喻春逝。
[2]羅衫:絲織衣衫。
[3]團圞:指明亮的圓月,舊俗稱農曆八月十五日為「團圓節」。
[4]鬢絲:鬢髮。
又
催花[1]未歇花奴鼓[2],酒醒已見殘紅[3]舞。不忍覆余觴[4],臨風[5]淚數行。
粉香看又別,空剩當時月。月也異當時,淒清照鬢絲。
【注釋】
[1]催花:擊鼓催花,用於酒令,鼓響傳花,聲止,持花未傳者即須飲酒。
[2]花奴鼓:唐玄宗時汝陽王李璡(小名花奴)善擊羯鼓,玄宗嘗謂侍臣曰:「速召花奴將羯鼓來,為我解穢。」後因稱羯鼓為「花奴鼓」。
[3]殘紅:凋殘的花,落花。
[4]余觴:杯中所剩的殘酒。
[5]臨風:迎風,當風。
又
曉寒瘦著[1]西南月,丁丁漏箭[2]余香咽[3]。春已十分宜,東風無是非。
蜀魂[4]羞顧影,玉照[5]斜紅[6]冷。誰唱《後庭花》[7],新年憶舊家。
【注釋】
[1]瘦著:瘦削。這裡指彎月或月牙。
[2]漏箭:漏壺的部件,上刻時辰度數,隨水浮沉以計時。
[3]咽:充塞,充滿。
[4]蜀魂:鳥名,指杜鵑。相傳蜀主名杜宇,號望帝,死後化為鵑。春月晝夜悲鳴,蜀人聞之,曰:「我望帝魂也。」故稱。
[5]玉照:鏡的異名。
[6]斜紅:指人頭上所戴的紅花。
[7]《後庭花》:樂府清商曲吳聲歌曲名,唐為教坊曲名。本名《玉樹後庭花》,南朝陳後主制。其辭輕盪,而其音甚哀,故後多用以稱亡國之音。這裡喻為淒涼之曲。
又
窗前桃蕊嬌如倦,東風淚洗胭脂面。人在小紅樓,離情唱《石州》[1]。
夜來雙燕宿,燈背屏腰綠[2]。香盡雨闌珊[3],薄衾寒不寒。
【注釋】
[1]石州:樂府商調曲名。
[2]綠:昏暗不明。
[3]雨闌珊:微雨將盡。
又
朔風[1]吹散三更雪,倩魂[2]猶戀桃花月[3]。夢好莫催醒,由他好處行。
無端[4]聽畫角,枕畔紅冰[5]薄。塞馬一聲嘶,殘星拂大旗。
【注釋】
[1]朔風:北風,寒風。
[2]倩魂:少女的夢魂。唐人小說《離魂記》謂:衡州張鎰之女倩娘與鎰之甥王宙相戀,後鎰將女另配他人,倩娘因以成病。王宙被遣至蜀,夜半,倩娘之魂隨至船上,同往。五年後,二人歸家,房中臥病之倩娘出,與歸之倩娘合一。
[3]桃花月:桃月,農曆三月的別名。農曆三月桃花盛開,故桃月為三月之代稱。
[4]無端:猶言平白無故。
[5]紅冰:喻淚水,形容感懷之深。
又
問君何事輕離別,一年能幾團圓月。楊柳乍如絲,故園春盡時。
春歸歸不得,兩槳松花[1]隔[2]。舊事[3]逐寒潮,啼鵑[4]恨未消。
【注釋】
[1]松花:指松花江,黑龍江在中國境內的最大支流。
[2]隔:阻隔。
[3]舊事:以往的事。
[4]啼鵑:子規鳥,又名「杜鵑」,身體黑灰色,尾巴有白色斑點,腹部有黑色橫紋。初夏時常晝夜不停地叫。此鳥「規」字與「歸」諧音,故後人以此鳥鳴作為思歸之聲,表達思歸之意。
又
為陳其年[1]題照
《烏絲》[2]曲倩紅兒[3]譜,蕭然[4]半壁驚秋雨。曲罷髻鬟偏,風姿[5]真可憐。
須髯渾似戟[6],時作簪花[7]劇。背立訝[8]卿卿[9],知卿無那[10]情。
【注釋】
[1]陳其年:陳維崧,字其年,號迦陵,江蘇宜興人。陳其年工詩詞文賦,為清初「陽羨詞派」之首,與朱彝尊齊名。有詞1629首,輯為《湖海樓詞》,著有《湖海樓全集》50卷。
[2]烏絲:指陳維崧的《烏絲詞》。順治十三年(1656)至康熙七年(1668),陳維崧居京華時所填之詞,結集為《烏絲詞》,譽滿天下,為人稱賞。其作品雖不乏早期的「旖旎語」,但詞風已轉化,頗含湖海豪氣。
[3]紅兒:杜紅兒,唐代名妓。《全唐詩·羅虬〈比紅兒詩〉序》:「廣明中,羅虬為李孝恭從事。籍中有善歌者杜紅兒,虬令之歌,贈以彩。孝恭以紅兒為副戎所盼,不令受。虬怒,手刃紅兒。既而追其冤,作《比紅兒》詩百首為一卷。」後用以泛稱歌妓。
[4]蕭然:空寂,不蔽風日,形容空虛,四壁蕭然,沒有任何東西。徐乾學云:其年「所居在城北市廛,庫陋才容膝,蒲簾土銼,攤書其中而觀之」,「時時匾乏困仆而已」(《陳檢討維崧墓志銘》)。
[5]風姿:風度姿態。
[6]須髯渾似戟:鬍鬚又長又硬,怒張如戟,形容外貌威武。據《清史稿》本傳云:「維崧清臞多髯,海內稱陳髯。」又《南史·褚彥回傳》:「君須髯如戟,何無丈夫意?」須髯,絡腮鬍子。
[7]簪花:謂插花於冠。
[8]訝:訝然,驚詫。
[9]卿卿:男女間表示親昵的稱呼。
[10]無那:無限,非常。
又
宿灤河[1]
玉繩[2]斜轉疑清曉,淒淒月白[3]漁陽[4]道。星影漾寒沙,微茫織浪花。
金笳[5]鳴故壘[6],喚起人難睡。無數紫鴛鴦,共嫌今夜涼。
【注釋】
[1]灤河:古濡水,俗名「上都河」,在今河北東北部。源於閃電河,自內蒙古多倫縣南,折而東南流,入熱河境,會小灤河,始名「灤河」,在樂亭、昌黎之間入渤海。
[2]玉繩:星名。原指北斗第五星之北二星,常泛指群星,此處指北斗星。
[3]月白:皎潔的月光。
[4]漁陽:地名,戰國燕置漁陽郡,秦漢治所在漁陽(今北京密雲西南)。
[5]金笳:胡笳的美稱,古代北方民族常用的一種管樂器。
[6]故壘:古代的堡壘。
又
荒雞[1]再咽天難曉,星榆[2]落盡秋將老。氈幕[3]繞牛羊,敲冰飲酪漿[4]。
山程兼水宿,漏點清鉦[5]續。正是夢回時,擁衾[6]無限思。
【注釋】
[1]荒雞:指三更前啼叫的雞。舊以其鳴為惡聲,主不祥,認為荒雞叫則戰事生。
[2]星榆:白榆樹。
[3]氈幕:氈帳。
[4]酪漿:牛羊等動物的乳汁。這裡指酒。
[5]鉦:古代行軍或歌舞時用以指揮進退、動靜的樂器。
[6]擁衾:擁被。
又
白日驚飆[1]冬已半,解鞍[2]正值昏鴉亂[3]。冰合[4]大河流,茫茫一片愁。
燒痕[5]空極望,鼓角[6]高城上。明日近長安[7],客心愁未闌。
【注釋】
[1]驚飆:突發的暴風,狂風。
[2]解鞍:解下馬鞍,表示停駐。
[3]昏鴉亂:黃昏時亂飛的烏鴉。
[4]冰合:冰封。
[5]燒痕:野火燒過的痕跡。
[6]鼓角:古代軍隊用來發出號令的戰鼓和號角。
[7]長安:古都城名,即今西安城。唐以後詩文中常將其當作都城的通稱。此處借指北京城。
又
榛荊[1]滿眼山城[2]路,征鴻[3]不為愁人住。何處是長安,濕雲[4]吹雨寒。
絲絲心欲碎,應是悲秋淚。淚向客中多,歸時又奈何。
【注釋】
[1]榛荊:猶荊棘,形容荒蕪。
[2]山城:依山而築的城市。
[3]征鴻:征雁。
[4]濕云:謂濕度大的雲。
又
黃雲[1]紫塞[2]三千里,女牆[3]西畔啼烏起。落日萬山寒,蕭蕭獵馬[4]還。
笳聲[5]聽不得,入夜空城黑。秋夢不歸家,殘燈落碎花[6]。
【注釋】
[1]黃云:邊塞之雲。塞外沙漠地區黃沙飛揚,天空常呈黃色,故稱。
[2]紫塞:指北方邊塞。
[3]女牆:女兒牆在古時叫「女牆」,包含著窺視之義,是仿照女子「睥睨」之形態,在城牆上築起的牆垛,後來便演變成一種建築專用術語,特指房屋外牆高出屋面的矮牆。
[4]獵馬:獵人所乘的馬。
[5]笳聲:胡笳吹奏的曲調,亦指邊地之聲。
[6]碎花:喻指燈花。
又
寄梁汾[1]苕中[2]
知君此際情蕭索[3],黃蘆[4]苦竹[5]孤舟泊。煙白酒旗青,水村[6]魚市[7]晴。
柁樓[8]今夕夢,脈脈春寒送。直過畫眉[9]橋,錢塘江上潮。
【注釋】
[1]梁汾:顧貞觀,字華峰(一作「封」),號梁汾。江蘇無錫人,康熙十一年(1672)舉人,著有《積書岩集》《彈指詞》。
[2]苕中:一名「苕水」,有二源,一曰東苕,出浙江天目山之陽,東流經臨安、餘杭、杭縣,又東北經德清縣為余石溪,北至吳興縣為霅溪;一曰西苕,出天目山之陰,東北流經孝豐縣,又北經安吉縣,又東經長興縣,至吳興縣城中,兩溪合流,由小梅、大淺兩湖口入於太湖,相傳夾岸多苕花,秋時飄散水上如飛雪,故名。顧梁汾南歸後曾寓居蘇州此地。
[3]蕭索:蕭條,淒涼。
[4]黃蘆:落葉灌木,葉子秋季變紅。
[5]苦竹:又名「傘柄竹」,筍有苦味,不能食用。
[6]水村:水邊的村落。
[7]魚市:賣魚的市場。
[8]柁樓:船上操舵之室,亦指後艙室。因高起如樓,故稱,這裡借指乘船之人。
[9]畫眉:指漢張敞為妻子畫眉之故事,喻夫妻和美。
又
蕭蕭幾葉風兼雨,離人偏識長更[1]苦。欹枕數秋天,蟾蜍[2]下早弦[3]。
夜寒驚被薄,淚與燈花落。無處不傷心,輕塵在玉琴[4]。
【注釋】
[1]長更:長夜。
[2]蟾蜍:指月亮。《後漢書·天文志上》「言其時星辰之變」,南朝梁劉昭註:「羿請無死之藥於西王母,姮娥竊之以奔月……姮娥遂託身於月,是為蟾衑。」後用為月亮的代稱。
[3]早弦:上弦月。
[4]玉琴:玉飾的琴。亦為琴的美稱。
又
為春憔悴留春住,那禁半霎[1]催歸雨。深巷賣櫻桃,雨余[2]紅更嬌。
黃昏清淚閣[3],忍便花飄泊。消得[4]一聲鶯,東風三月情[5]。
【注釋】
[1]半霎:極短的時間。
[2]雨余:雨後。
[3]閣:含著。
[4]消得:禁得起。
[5]三月情:暮春之傷情。
又
晶簾[1]一片傷心白,雲鬟香霧[2]成遙隔。無語問添衣,桐陰月已西。
西風鳴絡緯[3],不許愁人睡。只是去年秋,如何淚欲流。
【注釋】
[1]晶簾:水晶帘子。形容其華美透亮。
[2]雲鬟香霧:形容女子頭髮秀美。
[3]絡緯:蟲名。即莎雞,俗稱「絡絲娘」「紡織娘」。夏秋夜間振羽作聲,聲如紡線,故名。
又
烏絲[1]畫作回紋[2]紙,香煤[3]暗蝕[4]藏頭字[5]。箏雁[6]十三雙,輸他[7]作一行。
相看仍似客,但道休相憶。索性不還家,落殘紅杏花。
【注釋】
[1]烏絲:烏絲欄,指上下以烏絲織成欄,其間用朱墨界行的絹素,亦指有墨線格子的箋紙。
[2]回紋:原指迴文詩,此處指意含相思之句的詩。
[3]香煤:古代婦女用以畫眉的化妝品,或指香菸。
[4]暗蝕:暗中損傷,謂香菸漸漸散去。
[5]藏頭字:將所言的事分別藏在詩句的頭一字。
[6]箏雁:箏柱。因箏柱斜列如雁行,故稱。
[7]輸他:猶言讓他。
又
闌風伏雨[1]催寒食[2],櫻桃一夜花狼藉[3]。剛與病相宜,鎖窗[4]薰繡衣[5]。
畫眉煩女伴,央及[6]流鶯[7]喚。半晌[8]試開奩[9],嬌多直自嫌。
【注釋】
[1]闌風伏雨:闌珊的風,冗多的雨,指夏秋之際的風雨,亦泛指風雨不已。
[2]寒食:寒食節,在清明前一天。古人從這一天起,三天不生火做飯,所以叫「寒食」。
[3]狼藉:亂七八糟,雜亂不堪,這裡指櫻桃花敗落。
[4]鎖窗:鏤刻有連鎖圖案的窗欞。
[5]繡衣:彩繡的絲綢衣服,古代貴者所服,今多指飾以刺繡的絲質服裝。
[6]央及:請求,懇求。
[7]流鶯:鶯。流,謂其鳴聲婉轉。
[8]半晌:半天,形容許久、好久。
[9]奩:古代盛梳妝用品的匣子。
又
春雲吹散湘簾[1]雨,絮粘蝴蝶飛還住。人在玉樓[2]中,樓高四面風。
柳煙[3]絲一把,暝色[4]籠鴛瓦[5]。休近小闌干,夕陽無限山。
【注釋】
[1]湘簾:用湘妃竹做的帘子。
[2]玉樓:指華麗的樓閣。
[3]柳煙:柳樹枝葉茂密似籠煙霧,故稱。
[4]暝色:暮色,夜色。
[5]鴛瓦:鴛鴦瓦,成對的瓦。
又
回 文
客中愁損[1]催寒夕,夕寒催損愁中客。門掩月黃昏,昏黃月掩門。
翠衾[2]孤擁醉,醉擁孤衾翠。醒莫更多情,情多更莫醒。
【注釋】
[1]愁損:憂傷,猶愁殺。
[2]翠衾:翠被。
茂陵深秋
茂陵本是明憲宗朱見深的陵墓,曾經輝煌無比,到了清朝,逐漸荒涼落敗,無人注意。納蘭騎馬到此,在深山中發現這早已破落的前朝皇陵,感慨萬千,唏噓不已。
又
回 文
砑箋[1]銀粉[2]殘煤[3]畫,畫煤殘粉銀箋砑。清夜一燈明,明燈一夜清。
片花驚宿燕,燕宿驚花片。親自夢歸人,人歸夢自親。
【注釋】
[1]砑箋:壓印有圖案的信箋。
[2]銀粉:銀色的粉末。
[3]煤:古代對墨的別稱。
又
飄蓬[1]只逐驚飆[2]轉,行人過盡煙光遠。立馬認河流,茂陵[3]風雨秋。
寂寥行殿[4]鎖,梵唄[5]琉璃火[6]。塞雁[7]與宮鴉[8],山深日易斜。
【注釋】
[1]飄蓬:隨風飄蕩的飛蓬,比喻漂泊或漂泊的人。
[2]驚飆:突發的暴風,狂風。
[3]茂陵:明憲宗朱見深的陵墓。在今北京昌平北天壽山。
[4]行殿:可以移動的宮殿,猶行宮。皇帝出行在外時所居住的宮室。
[5]梵唄:佛家語,佛教作法事時念誦經文的聲音。
[6]琉璃火:琉璃燈,用玻璃製作的油燈,多用於寺廟中。
[7]塞雁:塞鴻。
[8]宮鴉:棲息在宮苑中的烏鴉。唐王建《和胡將軍寓直》:「宮鴉棲定禁槍攢,樓殿深嚴月色寒。」
又
過張見陽山居,賦贈
車塵馬跡紛如織,羨君築處真幽僻[1]。柿葉[2]一林紅,蕭蕭四面風。
功名應看鏡,明月秋河[3]影。安得此山間,與君高臥[4]閒。
【注釋】
[1]幽僻:幽靜偏僻。
[2]柿葉:柿樹的葉子,經霜即紅。詩文中常用以渲染秋色。
[3]秋河:銀河。
[4]高臥:高枕而臥,比喻隱居,亦指隱居不仕的人。