蘇轍詩文選集 · 減字木蘭花

新 月 晚妝欲罷,更把纖眉[1]臨鏡畫。准待[2]分明,和雨[3]和煙兩不勝[4]。 莫教星替,守取團圓終必遂。此夜紅樓,天上人間一樣愁。 【注釋】 [1]纖眉:纖細的柳眉。 [2]准待:準備等待。 [3]和雨:細雨。 [4]不勝:不甚分明。 又 燭花搖影,冷透疏衾[1]剛欲醒。待不思量,不許孤眠不斷腸。 茫茫碧落[2],天上人間情一諾[3]。銀漢[4]難通,穩耐風波願始從。 【注釋】 [1]疏衾:掩被而眠而感到空疏冷清。 [2]碧落:道家稱東方第一層天,碧霞滿空,叫作「碧落」。後來泛指天上(天空)。 [3]一諾:謂說話守信用。 [4]銀漢:天河,銀河。 又 相逢不語,一朵芙蓉著秋雨。小暈紅潮[1],斜溜鬟心[2]只鳳翹[3]。 待將低喚,直為[4]凝情[5]恐人見。欲訴幽懷,轉過回闌[6]叩玉釵。 【注釋】 [1]小暈紅潮:害羞時兩頰上泛起的紅暈。 [2]鬟心:鬟髻的頂心。 [3]鳳翹:古代女子鳳形的首飾,或者冠帽上插的鳥羽裝飾。 [4]直為:只是因為。 [5]凝情:情意專注。這裡指深細而濃烈的感情。 [6]回闌:回欄,曲折的欄杆。 又 從教[1]鐵石[2],每見花開成惜惜[3]。淚點難消,滴損蒼煙[4]玉一條。 憐伊太冷,添個紙窗疏竹影。記取相思,環佩[5]歸來月上時。 【注釋】 [1]從教:任憑,聽任。 [2]鐵石:猶言鐵打心腸,指鐵石心腸的人。 [3]惜惜:可惜,憐惜。 [4]蒼煙:蒼茫的雲霧。 [5]環佩:指所思戀之人。 又 斷魂[1]無據[2],萬水千山何處去?沒個音書[3],盡日[4]東風上綠除[5]。 故園春好,寄語落花須自掃。莫更傷春,同是懨懨[6]多病人。 【注釋】 [1]斷魂:銷魂,形容哀傷、感動、情深。 [2]無據:無所依憑。 [3]音書:音信,書信。 [4]盡日:終日,整天。 [5]除:指繁花紛謝,綠葉紛披。 [6]懨懨:精神不振的樣子。 又 花叢冷眼[1],自惜尋春[2]來較晚。知道今生,知道今生那見卿。 天然絕代,不信相思渾不解[3]。若解相思,定與韓憑[4]共一枝。 【注釋】 [1]冷眼:冷淡、冷漠。 [2]尋春:游賞春景。 [3]渾不解:猶言全不解。 [4]韓憑:又作「韓朋」「韓馮」。晉干寶《搜神記》卷十一載:戰國時宋康王舍人韓憑娶妻何氏,甚美,康王奪之。憑怨,王囚之,淪為城旦。憑自殺。其妻乃陰腐其衣,王與之登台,妻遂自投台下,左右攬之,衣不中手而死。遺書於帶,願以屍骨賜憑合葬。王怒,弗聽,使里人埋之,冢相望也。宿昔之間,便有大梓木生於兩冢之端,旬日而大盈抱,屈體相就,根交於下,枝錯於上。又有鴛鴦,雌雄各一,恆棲樹上,晨夕不去,交頸悲鳴,音聲感人。宋人哀之,遂號其木曰「相思樹」。用為男女相愛、生死不渝的典故。