蘇珊夫人 · 14.德·庫爾西先生致雷金納德爵士

簡·奧斯汀 《蘇珊夫人》
於丘吉爾村 我親愛的爵士: 我剛剛收到您的來信,這封信叫我前所未有地震驚。我想我得感謝我的姐姐,她以這樣的觀點描述我,讓我在您心中的印象受損,並叫您如此驚慌。我不知道為什麼她要對一件我敢肯定除她自己以外沒有人會當真的事情捕風捉影,讓她自己跟家人都心驚肉跳。把這樣一個意圖強加在蘇珊夫人的頭上,會令凱瑟琳所自稱的卓爾不群的理解力大打折扣的,這一優點本來連她最棘手的敵人也從未否認過;並且,如果我對蘇珊夫人的舉止引起了與婚姻有關的懷疑,這也必定要降低我在常識理性上的自負。我們倆在年齡上的差距無疑是個不可克服的阻礙,我懇求你,我親愛的父親,讓心情平靜下來,不要再猜忌不休了,這樣不僅會擾亂您的平靜,更會危害到我們之間的信任。 我還跟蘇珊夫人待在一起,無非是要享受一下跟一位才智過人的女士談話的短暫樂趣(正如您所說的那樣)。如果弗農太太能明白,我在較長的逗留期間對她和她的丈夫都深懷親切,她該對我們都更公正一些;但是我的姐姐實在對蘇珊夫人意見太大、偏見太深。她對丈夫的愛本來使得他們倆人都令人欽羨,但她卻出於這種愛而不能原諒當初對他們的結合曾有過阻撓的人,她把蘇珊夫人這一舉動的動機歸於自私;但是在這件事以及其他很多事情上,世人都對這位夫人並不明確的意圖進行了最壞的猜測,從而極大地傷害了她。蘇珊夫人因為聽到了一些關於我姐姐家世的不利的傳聞,使她相信她一直非常牽掛的弗農先生的幸福會被這個婚姻完全毀掉。這樣一來,蘇珊夫人當時真正的動機就可以解釋清楚了,這不但可以消除對她所有那些不實的指責,也讓我明白通常的流言蜚語是多麼不足為信;即使再正直的人,也難以逃脫惡意的中傷。如果像我姐姐這樣,大門不出二門不邁,絕少有機會為非作歹的人,尚且難逃其咎,我們就不該輕率地責備世上那些被指控做了錯事的人,他們被各種誘惑包圍著,而且眾所周知人本來就有犯錯的能力。 我狠狠自責了一番,我竟如此輕信了查爾斯·史密斯編造的不利於蘇珊夫人的謠言,現在我才明白他們對她的誹謗中傷是那麼過分。關於梅因沃林太太的嫉妒,完全是他自己的捏造,而他所講的她對梅因沃林小姐戀人的勾引,也幾乎沒有進一步的根據。詹姆斯·馬丁爵士受到一位年輕女士的引誘,所以對她投以關注;因為他是個有錢人,她談婚論嫁的目的很容易看出。誰都知道,梅因沃林小姐處心積慮想抓住一個丈夫,所以沒有人會同情她因另一個更有吸引力的女人的出現,而失去毀掉一個傑出男人的機會。蘇珊夫人遠無意於這種征服,她一發現梅因沃林小姐對於愛人的背叛是多麼怨恨,就不顧梅因沃林先生和梅因沃林夫人最懇切的再三挽留,當機立斷地離開了這戶人家。我有理由想像她的確得到了詹姆斯爵士的鄭重求婚,但是她一發現他的愛慕之情就立刻離開了蘭福德,所以我認為,以平常的公正眼光看來,她本來是絕沒有這種算計的。我肯定,親愛的爵士,你也會覺察到事情的真相,並因此對一個備受傷害的女人的人品做出公正的對待。 我相信蘇珊夫人此次來丘吉爾村只是出於最可敬和友好的目的;她的審慎矜持堪稱表率,她充分地回應了弗農先生的熱情招待;她希望得到我姐姐的認可,為此做的努力實應獲得比現在更好的回報。作為母親她完美無缺:她對孩子有著牢不可破的愛,她將女兒託付給能接受良好教育的地方,便證明了這一點;但只因為她並無大多數母親常見的盲目和軟弱,結果就被指責缺乏母愛。然而,每一個足夠理智的人都將知道該怎樣評價她的母愛,贊同她為後代做出的正確選擇,將會跟我一樣,希望弗萊德莉卡·弗農的表現能顯得更加配得上她母親溫柔的關懷。 親愛的父親,我現在已經寫出了我對蘇珊夫人的真實感情,您從這封信可以看出我多麼崇拜她的才能,尊重她的人品;但如果您對我鄭重其事的保證不給予同樣的信任,依舊無中生有地擔驚受怕,那您將深深地傷害和侮辱我。 謹此, R.德·庫爾西