孫子譯註 · 作戰篇第二

郭化若 《孫子譯註》
曹操曰:欲戰必先算其費。 【題解】 本篇以「作戰」命名,緊接「計篇」論述戰前計劃之後,再論作戰問題(古代戰爭不分戰役、戰鬥,也不論大戰小戰統稱為作戰)。要發動一場較大規模的作戰,必須先籌劃費用、糧秣、物資。本篇立論主要著重闡明戰爭的勝負依賴於經濟(財政、物資等物質條件在內)的強弱。由於當時生產方式還很落後,物資還很不充裕,軍隊組織也很不嚴密和不鞏固;各諸侯國互相吞併的戰爭又為奴隸和農奴及其他貧窮勞動者所反對,所以《孫子》對進攻作戰主張速勝而反對持久。又因交通不便,運輸困難,所以提出「因糧於敵」的主張。 (七)孫子曰:凡用兵之法,馳車千駟,革車千乘,帶甲十萬,(曹操曰:馳車,輕車也,駕駟馬。革車,重車也,言萬騎之重。車駕四馬,率三萬軍,養二人主炊家子,一人主保固守衣裝,廄二人主養馬,凡五人。步兵十人,重以大車駕牛。養二人主炊家子,一人主守衣裝,凡三人也。帶甲十萬,士卒數也。)千里饋糧〔1〕,則內外〔2〕之費,(曹操曰:謂購賞猶在外。)賓客之用,膠漆之材,車甲之奉,日費千金,然後十萬之師舉矣。①其用戰也貴勝〔3〕,久則鈍兵挫銳,攻城則力屈,久暴師則國用不足。②(曹操曰:鈍,弊也。屈,盡也。)夫鈍兵挫銳、屈力殫貨,則諸侯乘其弊而起,雖有智者,不能善其後矣。③故兵聞拙速,未睹巧之久也。④(曹操曰:雖拙,有以速勝。未睹者,言其無也。)夫兵久而國利者,未之有也。⑤故不盡知用兵之害者,則不能盡知用兵之利也。⑥ 【校勘】 〔1〕千里饋糧:十家本、《武經》本「里」下無「而」字。竹簡有「而」字,無關原意,不補。 〔2〕內外:竹簡作「外內」。於義則應先內而後外,於文則內外通順。未從竹簡。 〔3〕其用戰也貴勝:十家本「勝」上無「貴」字,《武經》本有「貴」字,據下文「兵貴勝,不貴久」,疑十家本漏「貴」字。依《武經》本增「貴」字。竹簡「戰」下無「也」字。 【注釋】 ① [凡用兵之法]:凡是用兵的準則。 [馳車千駟]:馳車,即輕車,裝載甲士用以攻擊敵人的輕便戰車。駟,古代原稱駕一輛車的四匹馬為駟,由此也把四匹馬拉的一輛車稱為一駟。 [革車千乘]:革車,即重車,運載軍需物資的輜重車。乘(shèng剩),輛。 [帶甲十萬]:帶甲,當時對徒兵的通稱。杜牧注引《司馬法》曰:「一車,甲士三人,步卒七十二人,炊家子十人,固守衣裝五人,廄養五人,樵汲五人。輕車七十五人,重車二十五人。」所以二乘一百人為一隊。以此推算,出車輕重各千輛,帶甲合計就有十萬人了。這裡講兵車以「千乘」數,講帶甲以「十萬」數;這是理論上概論之數,不是一定的數。 [千里饋糧]:千里,泛言遠途。饋(kuì潰),運送。就是遠征他國,就要遠道運送糧食,既費人力又要大批運費。 [內外之費]:指前後方的經費。 [賓客之用]:指招待國賓使節的用度。 [膠漆之材]:古代弓箭甲盾的保養維修所必需的膠和漆。這裡泛指製作、維修武器裝備所必需的物資。 [車甲之奉]:車,車輛;甲,盔甲;奉,供給。 [日費千金]:金,古代計算貨幣的單位,一金為一鎰(廿兩或廿四兩),千金即千鎰。泛指金額極多。 [然後十萬之師舉矣]:總結上述出動馳車、重車、徒步甲兵,隨帶糧秣、各種費用,要費很多錢,然後十萬(概數)的大軍,才能出動。這是極言作戰用兵不是輕而易舉的事。 ② [其用戰也貴勝]:接上句講,這樣不是輕而易舉的作戰,目的在於求得迅速勝利,如果曠日持久,則「鈍兵挫銳」;鈍,不鋒利也,如刀用久必鈍;挫銳,軍之銳氣受挫。 [攻城則力屈]:攻擊城堡則力量不能伸張。 [久暴師則國用不足]:暴(pù鋪),暴露。久暴師,就是說軍隊長期在外作戰,造成國用軍費供應困難。這一長句是說舉兵十萬,只宜速勝,不能持久。「其用戰也貴勝」下接著說「久則鈍兵挫銳」,可見應「貴勝」的勝,是含有速勝的意思。 ③ [夫鈍兵挫銳、屈力殫貨]:鈍兵挫銳,指兵久在外,力量磨鈍,士氣受挫。屈力殫貨,屈力,指力量消耗失卻鋒利;殫(dān丹)貨,指物資耗盡。 [則諸侯乘其弊而起]:弊,即害,這裡指疲憊、危機。意思是兵鈍、氣挫、力盡、財竭,這樣別國諸侯就勢必趁我暴露以上弱點之際,乘機起兵。 [雖有智者,不能善其後矣]:到了這種時候,即使很有智慧的人,也無法「善後」了,亦即無法挽回了。 ④ [故兵聞拙速,未睹巧之久也]:這兩句話是上文的小結論。「拙」和「巧」是工藝方面褒貶好壞的用語。《孫子》在這裡是借用這「拙」、「巧」兩字,反其意來褒貶「速」和「久」。意思是:打仗只聽說老老實實地求得速勝,沒有見過弄巧立異陷於持久而有好處的(聞,聽說。拙,笨。速,速勝。睹,看見。巧,巧妙。久,長久)。 ⑤ [夫兵久而國利者,未之有也]:上句已講了「兵聞拙速……」這句又從反面斷言戰爭持久而國家有利,這是不會有的事情。 ⑥ [故不盡知用兵之害者,則不能盡知用兵之利也]:接上文既闡明戰爭只應力求速勝,如曠日持久,則必然不利而有害。這裡則更進一步,提高到更普遍的規律,從反面闡述所以不完全了解用兵的害處的人,就不能完全了解用兵的好處。這是理論上進一步的推論,也是在理論上進一步的提高。 【譯文】 (七)孫子說:凡用兵作戰的一般規律,要動用輕車千輛,重車千輛,步卒十萬,還要向千里之外運輸糧食,那麼前方後方的經費,招待國賓使節的用度,膠漆器材的補充,車輛盔甲的補修,每天要開支「千金」,然後十萬軍隊才能出動。用這樣的軍隊去作戰,就要求速勝,持久就會使軍隊疲憊,銳氣挫傷;攻城就會使兵力消耗;讓軍隊長久暴露在國外,就會使國家的財政發生困難。如果兵疲、氣挫、力盡、財竭,則列國諸侯就會乘著你的危機而起兵進攻,那時雖有智謀的人,也無法替你挽救危局了。所以,用兵只聽說老實的速決,沒有見到弄巧的持久。戰爭持久而對國家有利,是不會有的事情。所以,不完全了解用兵有害方面的人,就不能完全了解用兵的有利方面。 (八)善用兵者,役不再籍,糧不三載〔1〕;(曹操曰:籍,猶賦也。言初賦民,而便取勝,不復歸國發兵也。始載糧,後遂因食於敵,還兵入國,不復以糧迎之也。)取用於國,因糧於敵,故軍食可足也。①(曹操曰:兵甲戰具,取用國中,糧食因敵也。) 【校勘】 〔1〕糧不三載:十家本、《武經》本均作「糧不三載」。曹注云:「始載糧,後遂因食於敵,還兵入國,不復以糧迎之也。」王晳注亦同此意。依曹注是認「三載」字當作「二載」或「再載」,《太平御覽》等書引亦作「再載」。然「再載」與上文「再籍」重複「再」字;又曹、王兩注均鼓吹掠奪,然而如遇野無所掠又將奈何?!所以「糧不三載」較妥,未依曹、王注改。 【注釋】 ① [善用兵者]:是說善於用兵的人。 [役不再籍]:役,兵役;籍,戶籍。即依戶徵集兵卒。役不再籍是講徵集兵役只征一次。 [糧不三載]:是說糧秣只出征時隨軍運載一次,以後則因糧於敵,不三次運糧迎接。 [取用於國,因糧於敵]:是說進入敵國,軍需武器從國內取用,糧秣靠就地徵發。 [故軍食可足也]:是說這樣軍中糧食就可以足用了。 【譯文】 (八)善於用兵的人,兵員不徵集兩次,糧秣不運輸三回;軍需自國內取用,糧秣就敵國徵集,所以軍隊的糧秣就可以保證足食了。 (九)國之貧於師者遠輸,遠輸則百姓貧。①近師者貴賣〔1〕,貴賣則百姓財竭〔2〕,(曹操曰:軍行已出界,近師者貪財,皆貴賣,則百姓虛竭也。)財竭則急於丘役。②力屈、財殫,中原內虛於家〔3〕。③百姓之費,十去其七〔4〕;(曹操曰:丘,十六井也。百姓財殫盡而兵不解,則運糧盡力於原野也。十去其七者,所破費也。)公家之費:破車罷馬,甲冑矢弩,戟盾蔽櫓,丘牛大車,十去其六。④(曹操曰:丘牛,謂丘邑之牛。大車,乃長轂車也。) 【校勘】 〔1〕近師者貴賣:十家本「近」下有「於」字,《武經》本「近」下無「於」字。今刪「於」字。竹簡「師」作「市」,古有軍市(即在駐軍附近「趕集」。除軍市外亦有零賣者。近師含近市,近市不含近師)。王晳註:「近市則物騰貴」,當系據「近市」注。而曹註:「軍行已出界,近師者貴賣,貴賣則百姓財竭。」可見曹操系據「近師」注。今從「近師」。 〔2〕貴賣則百姓財竭:竹簡無此句,則與「急於丘役」文義不接。有人認為:近師(或近市)貴賣,貴賣則近師之民應富一時,何以反雲財竭。從全段文意判斷,近師者貴賣,貴賣則引起物價高漲,百姓(指士大夫及其親屬)財竭,而國家不得不急於加捐加稅加徵兵役。今從十家本。 〔3〕力屈、財殫,中原內虛於家:十家本「力屈」下有「財殫」二字,《武經》本無「財殫」二字。竹簡作「屈力中原,內虛於家。」李筌注謂:「日費千金,非唯頓挫於外,亦財殫於內。」杜牧注則云:「師久不勝,財力俱困。」張預注亦謂:「兵已疲矣,力已困矣,財已匱矣。」均有財殫二字意。「財殫」二字可能為後人所增,亦可能為竹簡所抄漏。本篇全章論戰爭依附於經濟,有「財殫」二字上下文則顯而貫通。「屈力中原,內虛於家」斷句欠通,故未從。 〔4〕百姓之費,十去其七:十家本作「七」,竹簡作「六」,與諸本異。「六」或「七」俱言已損耗過半,相差無多。今仍用十家本,未從竹簡。 【注釋】 ① [國之貧於師者遠輸]:指國家之所以因出師而貧困者,在於遠道運輸。 [遠輸則百姓貧]:遠道運輸就使百姓貧困。百姓,在奴隸社會中只有貴族有姓,百姓是指百官及其親屬,漢以後通稱民眾為百姓。封建初期,「百姓」的概念雖開始有變化,但新興地主階級的軍事家代表的是新興地主階級的利益,他們很難體會到勞動群眾的疾苦。所以這裡指的不是我們近代說的「老百姓」,而是指新興的地主階級的國家和新興地主階級的百官及其親屬。 ② [近師者貴賣]:近,靠近。近師,指靠近駐軍的地方。貴賣,物價昂貴。意思是說駐軍靠近的地方,農副產品,副食品等供不應求,必然漲價。 [貴賣則百姓財竭]:物價暴漲則封建國家的基層百官必最先感到其生活發生困難,所以說「貴賣則百姓財竭」。 [財竭則急於丘役]:丘役,同「丘甲」、「丘賦」。按杜牧注,九百畝為井,十六井為丘,六十四井為甸(可見四丘等於一甸)。春秋末是丘為單位的賦役(按杜牧注引《司馬法》曰,丘出戎馬一匹,牛四頭。丘車一乘,甲士三人,步卒七十二人),是新興地主階級的革新措施。但在戰爭持久國用軍費困難時,就不免增加丘役。張預註:「國用急迫,乃使丘出甸賦(加多四倍)。」 ③ [力屈、財殫,中原內虛於家]:中原,原野,也可解釋為國內。有人認為這裡指戰場或戰地。這句話是承上極言持久之害,這裡則講兵力損耗,財政困難,國內也家家空虛。可見不是指戰地也。 ④ [百姓之費,十去其七]:這裡承上文列舉戰爭的消耗,「百姓」被丘役所徵用的馬、牛、大車,耗去十分之七。 [公家之費:破車罷馬]:公家,指諸侯的公室;諸侯,家,室。輕車、重車都要破爛。罷(pí皮),同「疲」;罷馬,講馬還疲乏不堪馳驟。 [甲冑矢弩,戟盾蔽櫓,丘牛大車,十去其六]:甲,護身擋箭的叫甲,護頭的叫盔。矢即箭矢,弩是發射箭矢的簡單機械,戰國初才有。戟,古代兵器名,狀似戈,其刃向前者叫「援」,援之下垂者而附於權者叫做胡,其後端曰內。盾,盾牌。蔽櫓,即大盾,戰車上的防護器械。「丘牛大車」是按當時土地制度征抽的牛和車,也要消耗十分之六。 【譯文】 (九)國家之所以會因軍隊出動而貧窮的,就是由於遠道運輸,遠道運輸,百官家屬都要貧困。在軍隊集中的附近地方,東西就會漲價,東西漲價,就會使得百官及其家屬感到威脅,國家因財富枯竭,就急於增加賦役。國力耗盡,財富枯竭,國內家家空虛。「百姓」的財產要耗去十分之七;「公室」的耗費,車輛損壞,馬匹疲蔽,盔甲、弓箭、戟盾、蔽櫓以及運輸用的牛和大車,也要損失十分之六。 【試箋】 《孫子》論列了出國遠征,物資器材、畜力、財力消耗之大,言之成理。後方供給線過長,運輸補給困難,對戰爭是一個很不利的因素。現代戰爭雖有現代化的運輸工具,然而漫長的後方供應補充,亦易為敵方現代化武器所攻擊。後方聯絡線過長,仍然是現代化戰爭中的一個大問題。《孫子》強調「國之貧於師者遠輸」,至今仍宜給予重視。 (十)故智將務食於敵,食敵一鍾,當吾二十鍾;杆一石,當吾二十石。①(曹操曰:六斛四斗為鍾。,豆稭也。稈,禾藁也。石者,一百二十斤也。轉輸之法,費二十石得一石。一云:音忌,豆也。七十斤為一石。當吾二十,言遠費也。) 【注釋】 ① [故智將務食於敵]:指聰明的將帥務必因糧於敵。 [食敵一鍾,當吾二十鍾]:鍾,春秋時容量單位。齊國分奴隸主、公室的「公量」同新興地主階級陳氏的「家量」兩種。公量一鍾為六百四十升;家量一鍾為一千升。從敵國奪糧一鍾,可當從國內運去的二十鍾。因為節省運費。 [杆一石,當吾二十石]:(qí其),同「萁」,豆秸,作飼料用也一樣,一石(dàn旦,合一百二十市斤)可當二十石。 【譯文】 (十)所以聰明的將帥務求就糧於敵國。吃敵糧一「鍾」抵得本國的二十「鍾」;用草料一「石」,抵得本國的二十「石」。 (十一)故殺敵者,怒也;(曹操曰:威怒以致敵。)取敵之利者,貨也。①(曹操曰:軍無財,士不來;軍無賞,士不往。)故車戰,得車十乘已上,賞其先得者,(曹操曰:以車戰能得敵車十乘已上,賞賜之。不言車戰得車十乘已上者賞之,而言賞得者何?言欲開示賞其所得車之卒也。陳車之法:五車為隊,僕射一人;十車為官,卒長一人;車滿十乘,將吏二人。因而用之,故別言賜之,欲使將恩下及也。或曰:言使自有車十乘已上,與敵戰,但取其有功者賞之;其十乘已下,雖一乘獨得,餘九乘皆賞之,所以率進勵士也。)而更其旌旗,車雜而乘之,(曹操曰:與吾同也。)卒善而養之〔1〕,(曹操曰:不獨任也。)是謂勝敵而益強。②(曹操曰:益己之強。) 【校勘】 〔1〕卒善而養之:竹簡「善」作「共」,與諸本異。如作「共」,則應釋為將所俘敵卒和本軍兵卒合編在一起,共養之。當時有無如此做法,待考。姑存竹簡文,供後之研究。本文未從竹簡。 【注釋】 ① [故殺敵者,怒也]:指全軍上下的士氣高昂。並非指主將個人的憤怒。 [取敵之利者,貨也]:指繳獲敵方財物,應給士兵物質獎賞。 ② [故車戰,得車十乘已上]:已,通「以」。是說在車戰中凡繳獲敵車十輛以上的。 [賞其先得者,而更其旌旗]:就應該獎賞首先繳獲的人,並更改其旌旗(即把敵軍的旗幟取下換上我軍的軍旗)。 [車雜而乘之,卒善而養之,是謂勝敵而益強]:車雜而乘之,是說把投降的敵卒夾雜在我軍士卒中間。卒善而養之,指對俘虜來的敵方兵卒,要用和善的態度看待而供養他,「是謂勝敵而益強」。這樣,打了勝仗,雖有傷亡,而我軍卻更加強大。 【譯文】 (十一)要使軍隊勇敢殺敵,就要激勵部隊;要使軍隊勇於奪取敵人的物資,就要獎賞士兵。在車戰中,凡繳獲戰車十輛以上的,就獎勵首先奪得戰車的人,並且把車上敵人的旗幟換成自己的旗幟,派出自己的士兵和俘虜來的士兵夾雜乘坐;對俘虜的兵卒要優待和供養他們。這就是所謂越戰勝敵人也越加壯大自己。 【試箋】 《孫子》以前,屠殺活埋俘虜,是常見的事,因為當時還不會使用俘虜。而《孫子》能提出「卒善而養之」,實是難能可貴的主張,也是當時社會進步的一種表現。 (十二)故兵貴勝,不貴久。①(曹操曰:久則不利。兵猶火也,不將自焚也。) 【注釋】 ① [故兵貴勝,不貴久]:兵,用兵。貴勝,貴在速勝。不貴久,就是不要持久。這是全篇的結論:用兵就是要求速勝而不要求持久。 【譯文】 (十二)所以,用兵利於速勝,不利於持久。 【試箋】 《孫子》只強調進攻,而少談防禦;只強調速勝,而反對持久。這裡就無視了被侵略的弱國,必須堅持持久的防禦,等待敵軍分散、疲憊,然後乘機反擊之,這方面的重要性《孫子》幾乎都未談到。 (十三)故知兵之將,民之司命,國家安危之主也。①(曹操曰:將賢則國安也。) 【注釋】 ① [故知兵之將,民之司命,國家安危之主也]:這裡講的是知道用兵的將帥,是民眾的司命。司命即主宰的意思。《楚辭·九歌·大司命》五臣註:「司命,星名,主知生死。」「國家安危之主也」,講的是了解用兵的將帥是關係國家安危的決定性人物。 【譯文】 (十三)所以,懂得用兵的將帥,是民眾的「司命」,國家安危的主宰。 【試箋】 《孫子》認為懂得用兵的將領,能使人民得免過多的犧牲,能使國家轉危為安,所以可說是人民的救星,國家安全的主宰。主將戰略決策正確與否,是戰爭勝敗的最後決定性的因素。將帥指揮正確靈活不但影響勝敗,而且也直接影響本軍傷亡的多少。可是片面強調「知兵之將」的作用,就不免表現出唯心史觀思想的色彩。