搜神記譯註 · 卷十

【題解】 本卷所記諸事都與夢的解析與占卜有關。在古人看來,夢是鬼神對人的啟示,是神人溝通的一種方式,因而通過對夢境的解析以預言休咎,很早就成為一種占卜方式。《周禮·春官宗伯》太卜屬下設有占夢官,「掌其歲時,觀天地之會,辨陰陽之氣,以日月星辰占六夢之吉凶」,《漢書·藝文志》也說「眾占非一,而夢為大」。因此,各種各樣的說夢故事層出不窮,廣泛見載於各種史籍。本卷所錄數則都是漢代以來的說夢故事,有夢境,有解析,還有最後的驗證結果,其初衷或在於申明占夢之道誠信而不誣也。 和熹鄧皇后夢 漢和熹鄧皇后(1),嘗夢登梯以捫天(2),體蕩蕩正清滑,有若鍾乳狀,乃仰噏飲之(3)。以訊諸占夢,言:「堯夢攀天而上,湯夢及天舐之(4),斯皆聖王之前占也。吉不可言。」 【注釋】 (1)漢和熹鄧皇后:東漢和帝皇后鄧綏。漢和帝死後,她先後立殤公、安帝,臨朝執政,死後諡熹。 (2)捫(mén):撫摸。 (3)噏(xī):吸。 (4)舐(shì):以舌舔物。 【譯文】 漢和熹鄧皇后,曾經夢見登上梯子摸天,天體廣大平坦,而且清澈光滑,有像鍾乳一樣隆起的形狀,於是仰起頭去吮吸它。她拿這個夢去問占夢的人,占夢的人說:「堯夢見自己攀登天梯而上,商湯夢見到天上去舔天,這都是成為聖王的先兆。吉利至極,無法用言語來形容。」 孫堅夫人夢 孫堅夫人吳氏(1),孕而夢月入懷,已而生策。及權在孕,又夢日入懷。以告堅曰:「妾昔懷策,夢月入懷;今又夢日,何也?」堅曰:「日月者,陰陽之精,極貴之象,吾子孫其興乎?」 【注釋】 (1)孫堅:吳郡富春(今浙江富陽)人,曾任長沙太守,其子稱帝後追尊為武烈皇帝。 【譯文】 孫堅的夫人吳氏,懷孕後夢見月亮進入懷中,不久生下了孫策。等到懷著孫權時,又夢見太陽進入懷中。她把這事告訴孫堅說:「我過去懷孫策時,夢見月亮進入懷中;現在又夢見太陽,為什麼呢?」孫堅說:「太陽和月亮,是陰陽二氣的精華,是非常高貴的象徵,我們的子孫要興旺發達了吧?」 蔡茂夢 漢蔡茂字子禮,河內懷人也(1)。初在廣漢(2),夢坐大殿,極上有禾三穗,茂取之,得其中穗,輒復失之。以問主簿郭賀,賀曰:「大殿者,官府之形象也;極而有禾,人臣之上祿也;取中穗,是中台之象也(3)。於字,『禾』『失』為『秩』,雖曰失之,乃所以祿也。袞職中闕(4),君其補之。」旬月而茂征焉。 【注釋】 (1)漢內:指黃河以北的地區。漢時置郡,郡治懷縣(今河南武陟西南)。 (2)廣漢:郡名。漢置,治所雒縣(今四川廣漢北)。 (3)中台:漢代以來,以三台當三公之位,中台比司徒或司空,後遂成為司徒或司空的代稱。 (4)袞職:古代指三公的職位。亦借指三公。 【譯文】 漢代人蔡茂,字子禮,河內郡懷縣人。起初他任廣漢太守時,夢見坐在大殿里,屋樑上有一株禾苗抽出三個禾穗,蔡茂去拿它,拿到了正中的一個,接著又弄丟了。他拿這個夢去詢問主簿郭賀,郭賀說:「大殿,是官府的象徵;屋樑上有禾苗,這是大臣最高的俸祿;取到中間的一個,這是中台的象徵。從字來看,『禾』『失』是『秩』,雖說禾失掉了,這是因為俸祿的緣故。三公職位有空缺,您將去補缺。」一個月後蔡茂就得到了徵用。 周擥嘖夢 周擥嘖者(1),貧而好道。夫婦夜耕,困息臥,夢天公過而哀之,敕外有以給與。司命按錄籍(2),云:「此人相貧,限不過此。唯有張車子,應賜錢千萬。車子未生,請以借之。」天公曰:「善。」曙覺,言之。於是夫婦戮力,晝夜治生,所為輒得,貲至千萬(3)。先時。有張嫗者,嘗往周家傭賃,野合有身,月滿當孕,便遣出外,駐車屋下,產得兒。主人往視,哀其孤寒,作粥糜食之(4)。問:「當名汝兒作何?」嫗曰:「今在車屋下而生,夢天告之,名為車子。」周乃悟曰:「吾昔夢從天換錢,外白以張車子錢貸我,必是子也。財當歸之矣。」自是居日衰減。車子長大,富於周家。 【注釋】 (1)擥(lǎn):一本字作「犨」。 (2)司命:掌管生命的神。錄籍:記載官俸等級的簿冊。 (3)貲(zī):貨物,錢財。 (4)粥糜:粥。糜,指煮米使糜爛。 【譯文】 周擥嘖這個人,家境貧困卻熱愛聖賢之道。他們夫妻夜晚耕地,累了睡在地里休息,夢見天公經過,可憐他,命令下屬賜給他東西。司命查看錄籍,說:「這個人面相貧窮,限度不超過這些。只有張車子,應該賜給錢財一千萬。車子還沒有出生,請把錢借給他。」天公說:「好。」天亮醒來,把這夢告訴妻子。於是夫婦共同努力,日夜治理家業,所做的事情都有收益,資產達到了一千萬。先前有一個姓張的婦人,曾經到周家當傭人,沒有按禮儀結婚就懷了孩子,孕期滿了快要生了,就把她打發到外面,住在放車子的屋子裡,生了一個兒子。主人去看她,可憐她孤苦寒冷,煮粥給她吃。問她說:「應該給你的孩子取什麼名字呢?」張婦人說:「現在在車屋子裡出生的,夢見天公告訴我,取名車子。」周擥嘖於是醒悟,說:「我從前夢見從天公那裡借錢,他的下屬說把張車子的錢借給我,一定是這個孩子。財產該歸還給他了。」從此周家家業逐漸衰減。張車子長大後,比周家富有。 盧汾夢 夏陽盧汾(1),字士濟,夢入蟻穴,見堂宇三間,勢甚危豁(2),題其額曰「審雨堂」(3)。 【注釋】 (1)夏陽:古縣名。故城在今陝西韓城。 (2)危豁:高大開闊。 (3)額:匾額。 【譯文】 夏陽縣人盧汾,字士濟,夢見進入蟻穴,看見三間堂屋,屋勢高大開闊,盧汾給它題寫匾額為「審雨堂」。 劉卓夢 吳選曹令史劉卓病篤(1),夢見一人以白越單衫與之(2),言曰:「汝著衫,污,火燒便潔也。」卓覺,果有衫在側。污,輒火浣之(3)。 【注釋】 (1)選曹:官名。主掌選授官吏事。選曹令史為其屬官,掌管文書事。 (2)白越:細布名。 (3)浣(huàn):洗。 【譯文】 吳國選曹令史劉卓病得很重,夢見有一個人拿一件白越布的單衫給他,說道:「你穿上單衫,髒了,用火一燒就乾淨了。」劉卓醒來,果然有一件單衫放在身旁。髒了,就用火洗它。 劉雅夢 淮南書佐劉雅(1),夢見青蜥蜴從屋落其腹內。因苦腹痛病。 【注釋】 (1)淮南:原為國名,三國時改國為郡。郡治壽春(今安徽壽縣)。書佐:主辦文書的佐吏。 【譯文】 淮南郡書佐劉雅,夢見一條青色的蜥蜴從房上掉下來落進他的肚子裡。因此患了腹痛病很痛苦。 張奐妻夢 後漢張奐為武威太守,其妻夢帶奐印綬,登樓而歌。覺以告奐。奐令占之,曰:「夫人方生男,後臨此郡,命終此樓。」後生子猛。建安中,果為武威太守,殺刺史邯鄲商,州兵圍急,猛恥見擒,乃登樓自焚而死。 【譯文】 後漢張奐任武威太守,他的妻子夢見帶著張奐的官印,登上城樓去唱歌。她醒來後把夢告訴張奐。張奐讓人占卜,占卜的人說:「夫人將生一個男孩,日後將管理這個郡,死在這座樓上。」後來生了兒子張猛。漢獻帝建安年間,張猛果然出任武威太守,他殺死州刺史邯鄲商,州兵猛烈圍攻,張猛恥於被俘,就登上城樓自焚而死了。 漢靈帝夢 漢靈帝夢見桓帝怒曰:「宋皇后有何罪過(1),而聽用邪孽,使絕其命?渤海王悝既已自貶,又受誅斃。今宋氏及悝,自訴於天,上帝震怒,罪在難救。」夢殊明察。帝既覺而恐,尋亦崩。 【注釋】 (1)宋皇后:漢靈帝的皇后。中常侍王甫誣殺渤海王劉悝及其妃宋氏,宋氏是宋皇后的姑母,王甫怕宋皇后遷怒於他,誣陷宋皇后在宮廷里挾巫蠱詛咒靈帝。靈帝收回宋皇后璽綬,宋皇后憂慮而死。 【譯文】 漢靈帝夢見漢桓帝發怒說:「宋皇后有什麼罪過?你卻聽信奸邪小人的話,致使她喪命。渤海王劉悝既然已經被貶,又受到誅殺。現在宋氏和劉悝各自向天帝申訴,上帝非常憤怒,你的罪難被救贖。」夢境特別清楚。靈帝醒來後感到害怕,不久也死了。 呂石夢 吳時嘉興徐伯始病(1),使道士呂石安神座(2)。石有弟子戴本、王思二人,居住海鹽(3),伯始迎之以石助。晝臥,夢上天北斗門下,見外鞍馬三匹,云:「明日當以一迎石,一迎本,一迎思。」石夢覺,語本、思云:「如此,死期。可急還,與家別。」不卒事而去。伯始怪而留之。曰:「懼不得見家也。」間一日,三人同時死。 【注釋】 (1)嘉興:縣名。三國吳時由拳縣「野稻自生」,吳大帝孫權以為祥瑞,改由拳為禾興。赤烏五年(242)復改稱嘉興,即今浙江嘉興。 (2)神座:神主牌位。亦指神像座位。 (3)海鹽:古縣名,故地在今浙江平湖東南。 【譯文】 三國吳時嘉興徐伯始生病,請道士呂石來安置神座。呂石有兩個弟子戴本和王思,居住在海鹽,徐伯始把他們接來幫助呂石。呂石白天睡覺,夢見上天到北斗星神門下,看見門外有三匹備好鞍子的馬,說:「明天要用一匹馬去迎呂石,一匹去迎戴本,一匹去迎王思。」呂石夢醒,告訴戴本、王思說:「如果是這樣,死期就到了。要趕緊回家,和家人訣別。」他們沒有做完事就離開。徐伯始覺得奇怪,挽留他們。他們說:「擔心來不及見到家裡人了。」隔一天,三個人同時死了。 謝郭同夢 會稽謝奉與永嘉太守郭伯猷善(1)。謝忽夢郭與人於浙江上爭樗蒲錢(2),因為水神所責,墮水而死,己營理郭凶事。及覺,即往郭許(3),共圍棋。良久,謝云:「卿知吾來意否?」因說所夢。郭聞之悵然,云:「吾昨夜亦夢與人爭錢,如卿所夢。何期太的的也(4)?」須臾,如廁,便倒氣絕。謝為凶具(5),一如其夢。 【注釋】 (1)會稽:郡名。秦置,漢代沿置,郡治吳縣(故城在今江蘇蘇州吳中區、相城區)。謝奉:字弘道,官至吏部尚書。永嘉:郡名。晉置,治所永寧(今浙江溫州)。 (2)浙江:水名,即錢塘江。樗蒲:古代一種博戲,後世亦以指賭博。 (3)許:處,處所。 (4)的的:明白。 (5)凶具:指棺材等喪葬用具。 【譯文】 會稽謝奉和永嘉太守郭伯猷交情很好。謝奉忽然夢見郭伯猷和人在浙江上爭奪玩樗蒲的錢,因此被水神譴責,掉進水裡淹死;自己操辦郭伯猷的喪事。等他醒來,立刻到郭伯猷家,和他一起下圍棋。過了很久,謝奉說:「你知道我的來意嗎?」於是把自己的夢告訴他。郭伯猷聽了十分惆悵,說:「我昨天晚上也夢見和人爭錢,和你夢見的一樣。為什麼這麼清楚呢?」一會兒,郭伯猷上廁所,就倒在地上死了。謝奉給他籌辦棺材,和他的夢一模一樣。 徐泰夢 嘉興徐泰,幼喪父母,叔父隗養之,甚於所生。隗病,泰營侍甚勤。是夜三更中,夢二人乘船持箱,上泰床頭,發箱,出簿書示曰:「汝叔應死。」泰即於夢中叩頭祈請。良久,二人曰:「汝縣有同姓名人否?」泰思得,語二人云:「有張隗,不姓徐。」二人云:「亦可強逼。念汝能事叔父,當為汝活之。」遂不復見。泰覺,叔病乃差(1)。 【注釋】 (1)差(chài):病除。 【譯文】 嘉興人徐泰,自幼死了父母,叔父徐隗撫養他,比親生兒子還好。徐隗生病,徐泰侍候他非常盡心。那天夜裡三更時分,徐泰夢見兩個人乘船拿著箱子,走到徐泰的床頭,打開箱子,拿出錄薄說:「你的叔叔該死。」徐泰就在夢裡叩頭祈求。過了很久,那兩個人說:「你們縣裡有和你叔叔同姓同名的人嗎?」徐泰想到一個人,對那兩個人說:「有個張隗,不姓徐。」那兩個人說:「也差不多相近。念你能侍奉叔父,我們將為你救活他。」於是就不見了。徐泰醒來,他叔父的病就好了。