水經註譯注 · 濟水(卷七至卷八)

酈道元 《水經註譯注》
本卷導讀 濟水是古代中原的重要河流之一,古籍中以江、淮、河、濟為「四瀆」,而中國第一篇地理文獻《尚書·禹貢》,以名山大川為九州的分界,其中「濟河惟兗州」,兗州就在濟水和大河之間。但由於歷史上黃河多次改道,對濟水構成嚴重的干擾,所以不同時期的濟水,水道流向變化甚大,自從清朝咸豐五年六月十九日(一八五五年八月一日),黃河在開封決堤,改道奪取濟水河道出海,從前的濟水,已變成黃河下游主流,濟水從地圖上消失,原本在濟水南岸的山東省會濟南市,仍留下殘存的地名印記而已。 古人認為,濟水分為兩段,前段在黃河以北,「源出河北濟河而南也(濟水的源頭出於大河以北,穿越大河,再從大河向南流出)」,兩條大河互相交叉穿越,在地形的結構上不太合理,但這說法可能保留了一些遠古的記憶。近代有學者認為,黃河的下游在鄭州、開封一帶進入大平原,水流縱橫奔流,在歷史上主河道曾多次在東北、東南之間擺動(正東受泰山山區所阻,不可能直往東流),《尚書·禹貢》所記述的河道向東北偏北流,但《禹貢》以前的黃河,有可能曾經向東南流,注入黃海,而發源於太行以南王屋山的濟水,則向東北偏東流,注入渤海,兩條水道互不相連,各成水系。到《禹貢》撰寫之前,黃河改道,折向東北流,切斷了濟水,再往北流經北方的沼澤,散為多條水道(九河),注入渤海。經此改道,濟水被分為兩段,上游小部分注入黃河,成為黃河的支流;下游從黃河分出,繼續向東北偏北流,注入渤海。濟水又稱為沇水,沇與兗互通,因此黃河下游與濟水下游之間的地帶稱為「兗州」。而民間對濟河的記憶,仍是一條與大河不同的獨立水道,是古代傳說中的「四瀆」之一,源頭在王屋山,而尾閭入渤海,因此有濟水穿越黃河的說法。這推斷是否成立,仍有待地質學家的驗證。 經 濟水出河東垣縣東王屋山1,為沇水2;又東至溫縣西北3,為濟水;又東過其縣北,屈從縣東南流,過城西4;又南當鞏縣北,南入於河。 與河合流,又東過成皋縣北5;又東過滎陽縣北6;又東至礫溪南,東出過滎澤北7;又東過陽武縣南8;又東過封丘縣北9;又東過平丘縣南10;又東過濟陽縣北11;又東過冤朐縣南12;又東過定陶縣南13;又屈從縣東北流。又東至乘氏縣西14,分為二,其一水東南流,其一水從縣東北流,入鉅野澤15;又東北過壽張縣西界16,安民亭南,汶水從東北來注之;又北過須昌縣西;又北過穀城縣西17;又北過臨邑縣東;又東北過盧縣北18;又東北過台縣北;又東北過菅縣南;又東過梁鄒縣北19;又東北過臨濟縣南;又東北過利縣西20;又東北過甲下邑,入於河。 其一水東南流者,過乘氏縣南;又東過昌邑縣北21;又東過金鄉縣南22;又東過東緡縣北23;又東過方與縣北,為菏水。菏水又東過湖陸縣南,東入於泗水。又東南過沛縣東北24;又東南過留縣北25;又東過彭城縣北26;獲水從西來注之;又東南過徐縣北;又東至下邳睢陵縣南27,入於淮。 1 「濟水出」句:戰國後期,秦兼併魏國西部領土,設置河東郡,即今山西省南部臨汾市及運城市。垣縣在河東郡東部,今山西省垣曲縣,王屋山在縣東,又稱「天壇山」,又位於河南省濟源市西北四十公里處,王屋山風景區位於濟源境內。為道教名山,道教經典《列子》所說的「愚公移山」故事,發生在王屋山。因山中有洞,儼如王者之宮,故名王屋。主峰之巔有石壇,據說為軒轅黃帝祭天之所。漢魏時列為道教十大洞天之首,稱為「天下第一洞天」。 2 沇(yǎn)水:東漢學者許慎《說文解字》:「沇:水,出河東東垣王屋山,東為泲。從水允聲。」 3 溫縣:在黃河北岸,屬河內郡,今河南省溫縣。 4 隤(tuí)城:河內郡修武縣有隤城(《後漢書·郡國志》)。 5 成皋(ɡāo)縣:成皋,古東虢國,春秋時被鄭國所滅,改設制邑,又名虎牢,春秋戰國時為戰略重地,秦末楚漢相爭,兩軍主力在此對峙。漢置成皋縣,後世黃河水患頻繁,縣廢,併入滎陽。今滎陽市汜水鎮西北有成皋故城遺址。 6 滎陽縣:戰國時韓國在滎澤之北築城,稱為滎陽,為戰略重地。漢置滎陽縣,後世陸續併入河陰、廣武、汜水、成皋四縣,成為今滎陽市。 7 滎澤:《尚書·禹貢》有「滎陂既瀦」的記述,意思是濟水自溫縣流入黃河,向南溢出,成為滎水,流至邙山東南麓,積水為澤,稱為滎澤。 8 陽武縣:戰國時韓、魏交界地,秦攻取,設置陽武縣,縣境有博浪沙,即張良行刺始皇未遂地點。秦以後經多次廢復,縣城亦曾遷徙,一九五三年與原武縣合併為原陽縣。 9 封丘縣:古中原兵家必爭之地,春秋時屬衛國,戰國初屬韓,宋、韓黃池之戰即發生於此地。公元前二四二年,秦攻奪韓國的平丘等十二城,設置東郡,封丘是其中之一。今為河南省封丘縣,屬新鄉市。 10 平丘縣:西漢初,分封丘東部置平丘縣,西晉時撤,併入封丘。 11 濟陽縣:春秋戰國時為齊國西部邊境,在濟水北岸,位於今河南省蘭考縣東北,與山東交界處。東漢光武帝劉秀出生於此縣,因此升格為濟陽郡,東晉南朝時,濟陽江氏、蔡氏為名門望族。隋朝以後郡縣俱撤。今山東省濟南市以北有濟陽縣,秦漢時為漯陰縣、著縣等縣地,金朝置濟陽縣。兩濟陽縣同名異地,而且置縣時代不同。 12 冤朐(qú)縣:秦置宛朐縣,亦作冤句、冤朐。故城在今山東省菏澤市西南。 13 定陶縣:西周時為曹國封邑,春秋時曹為宋國所滅,改稱陶。其後范蠡「以陶為天下之中」,在此定居經商,十九年間,三致千金,死後葬於陶。秦以後稱為定陶。今山東省定陶縣。 14 乘氏縣:西漢時置,南北朝廢。在鉅野澤南岸。 15 鉅野澤:古代湖泊名,春秋時在齊、魯、宋三國交界,秦末彭越曾在鉅野澤聚眾為游兵,後來與劉邦結盟對抗項羽。由於泥沙填積,南北朝以後逐漸湮廢成陸地,湖水轉移至其東北方,積聚為梁山泊,即《水滸傳》聚義之地,今已縮小,改稱東平湖。 16 壽張縣:原名壽良,東漢改名壽張,一九六四年廢縣,縣境分別劃入河南及山東省。 17 穀城縣:在東平湖北,有谷城山。 18 盧縣:在今山東省平陰縣北。 19 梁鄒縣:在今山東省鄒平縣北。 20 利縣:在今山東省廣饒市北。 21 昌邑縣:秦朝在鉅野澤以南設昌邑縣,隸屬碭郡。在今山東省西部。漢景帝中元六年(前一四四),分設山陽國,治所在昌邑,後廢國為郡。漢武帝分封其愛子劉髆為昌邑王,先武帝死,其子為第一代海昏侯、漢廢帝劉賀。今山東省東部有昌邑市,始設縣於北宋初,同名異地。 22 金鄉縣:位於今山東省西南部,西漢昌邑國東緡縣地,在縣內高平山為武帝之子鑿山築墓時掘出金礦,因此名為金鄉。東漢設縣至今。 23 東緡縣:秦朝置縣,東晉時廢。 24 沛縣:在今江蘇省北部,隸屬徐州市。春秋戰國時期,沛為宋國城邑,宋國滅後,楚國得沛地,設縣。秦時置沛縣,屬泗水郡(出土秦封泥有「四川郡」,或許後世誤讀為泗水)。漢高祖劉邦於秦時在沛縣為吏,後據沛縣起兵反秦。 25 留縣:秦縣,在沛縣東南泗水西岸,屬泗水郡。張良在此縣結識劉邦,其後成為開國功臣。劉邦稱帝後,封張良為留侯。留縣廢於唐朝。 26 彭城縣:今江蘇省徐州市。上古為大彭氏國地,相傳首領稱為彭祖,八百歲。自古以來是中原戰略要地,戰國時曾為宋國都城,宋亡後入楚。秦漢之際為西楚霸王項羽都城。直至現代,徐州附近發生過多次關鍵性戰役。 27 下邳(pī)睢陵縣:下邳,秦縣,屬東海郡,東漢設置下邳國,晉以後改為郡;睢陵,下邳郡屬縣。 譯文 濟水發源於河東郡垣縣東面的王屋山,稱為沇水;又往東到了溫縣的西北面,稱為濟水;又往東經過這個縣的北面,曲折地從縣的東南面流去;經過隤城的西面;又往南對著鞏縣的北面,往南注入大河。 濟水與大河合流,又往東經過成皋縣的北面;又往東經過滎陽縣的北面;又往東到了礫溪的南面,往東流出,經過滎澤的北面;又往東經過陽武縣的南面;又往東經過封丘縣的北面;又往東經過平丘縣的南面;又往東經過濟陽縣的北面;又往東經過冤朐縣的南面;又往東經過定陶縣的南面;又曲折地從縣的東北面流去;又往東到了乘氏縣的西面,分為兩條水道,其中一條水道往東南流,另一條水道從乘氏縣的東北方流去,注入鉅野澤;又往東北經過壽張縣的西界,安民亭的南面,汶水從東北方而來注入濟水;又往北經過須昌縣的西面;又往北經過穀城縣的西面;又往北經過臨邑縣的東面;又往東北經過盧縣的北面;又往東北經過台縣的北面;又往東北經過菅縣的南面;又往東經過梁鄒縣的北面;又往東北經過臨濟縣的南面;又往東北經過利縣的西面;又往東北經過甲下邑,注入大河。 另外一條往東南流的水道,經過乘氏縣的南面;又往東經過昌邑縣的北面;又往東經過金鄉縣的南面;又往東經過東緡縣的北面;又往東經過方與縣的北面,稱為菏水。菏水又往東經過湖陸縣的南面,往東注入泗水。又往東南經過沛縣的東北面;又往東南經過留縣的北面;又往東經過彭城縣的北面,獲水從西面而來注入;又往東南經過徐縣的北面;又往東到了下邳郡睢陵縣的南面,注入淮水。 濟水源頭、王屋山 經 濟水出河東垣縣東王屋山,為沇水。 注 《山海經》曰:『王屋之山聯水出焉,西北流,注於泰澤。』郭景純云:『聯、沇聲相近,即沇水也。潛行地下,至共山南1,復出於東丘。今原城東北有東丘城2。』孔安國曰:『泉源為沇,流去為濟。』《春秋說題辭》曰:『濟,齊也;齊,度也,貞也。』《風俗通》曰3:『濟出常山房子縣贊皇山4,廟在東郡臨邑縣。濟者,齊也,齊其度量也。』余按二濟同名,所出不同,鄉原亦別,斯乃應氏之非矣5。今濟水重源出軹縣西北平地6。水有二源:東源出原城東北,昔晉文公伐原以信,而原降,即此城也。俗以濟水重源所發,因復謂之濟源城。其水南徑其城東故縣之原鄉。杜預曰『沁水縣西北有原城』者是也。南流與西源合,西源出原城西,東流水注之。水出西南,東北流注於濟。 1 共山:今河南省輝縣市為西周共伯封邑,因境內有共山得名。相傳是古代共工氏居地,春秋屬衛,戰國歸魏,秦、漢為河內郡共縣,隋、唐為共城縣,明以後為輝縣。 2 原城:在今河南省濟源市境內,西周、東周時,今濟源一帶有原、樊、向、蘇、單等諸侯國,原是其中之一。 3 《風俗通》:東漢學者應劭撰。 4 贊皇山:常山郡房子縣贊皇山,在今河北省石家莊市附近,距離王屋山數百里。 5 「郭景純」至「之非矣」段:酈道元指出郭璞、應劭等前人的錯誤。 6 軹(zhǐ)縣:今河南省濟源市軹城鎮。春秋戰國時為位於今山西省南部的晉國(及其後的韓國)東出中原的交通孔道,稱為「軹道」,東端設關城防守,稱為「軹關」,秦朝置縣,隋以後廢。 譯文 濟水發源於河東郡垣縣東面的王屋山,稱為沇水。 《山海經》說:「聯水從王屋山流出,往西北流,注入泰澤。」郭景純說:「聯、沇二字的讀音相近,聯水就是沇水。潛流在地底,到了共山的南面,在東丘重新冒出地面。現今原城的東北方有東丘城。」孔安國說:「源頭的泉水稱為沇,流出之後稱為濟。」《春秋說題辭》說:「濟,是齊的意思;齊,是度的意思,貞的意思。」《風俗通》說:「濟水發源於常山郡房子縣的贊皇山,濟水廟在東郡的臨邑縣。濟,是齊的意思,齊一度量的意思。」我查核兩處濟水,同一名稱,發源不同,流向也有差異,這是應氏的錯誤。現今濟水重新冒出的源頭在軹縣西北方的平地,水源有兩處:東源從原城的東北面流出,就是從前晉文公攻伐原重承諾,原人因而投降,就是這座城。民間認為這裡是濟水重新發源的地方,因此又稱之為濟源城。這條水道往南流,經過濟源城東面舊縣城所在的原鄉。杜預說「沁水縣的西北面有原城」就是這城。濟水往南流,與西源會合,西源發源於原城的西面,有東流水注入。東流水發源於西南,往東北流,注入濟水。 賞析與點評 濟水發源於王屋山,王屋山是太行山向南延伸的余脈。王屋山為後世人所熟悉,是因為《列子·湯問》篇中有「愚公移山」的故事。故事的開頭說:「太行、王屋二山,方七百里,高萬仞,本在冀州之南、河陽之北。」這兩列山脈是華北大平原西側的屏障,山脈以西便是現代的山西省黃土高原和汾河流域。山脈阻隔了從山西通往大平原的交通,於是古人想像以神力把兩列山脈移走,但這只是幻想而已,想要交通順暢,只能靠世世代代一點一滴地開山辟路,於是產生了愚公移山的故事。太行山和王屋山中,有不少河流流向平原,其中濟水和沁水都往東南流注入大河。古人沿著河谷開闢道路,貫通太行、王屋山脈的兩側。春秋時代的晉國,封地在山西,晉國要稱霸中原,必須打通及控制濟水、沁水河谷中的道路,進入大河北岸的平原。晉國把這地區稱為「河內」,而大河以南(即洛陽、鄭、宋一帶)應該就是河外。秦朝和漢朝,設置了河內郡,成為洛陽北面的屏障,地位十分重要,濟水和沁水,都是河內郡的主要河流。 酈道元又指出,河北大平原的中部,有另一條發源於太行山脈贊皇山的濟水,同名異地,道元作出了辨析。 滎澤、石門、浚儀渠、王景治河、三皇山(三室山) 經 與河合流,又東過成皋縣北;又東過滎陽縣北;又東至礫溪南,東出過滎澤北。 注 《釋名》曰:『濟,濟也,源出河北,濟河而南也。』《晉地道志》曰:『濟自大伾入河,與河水斗,南泆為滎澤1。』《尚書》曰:『滎波既瀦2。』孔安國曰:『滎澤波水已成遏瀦。』闞駰曰:『滎播,澤名也。』故呂忱云:『播水在滎陽。』謂是水也。昔大禹塞其淫水而於滎陽下引河3,東南以通淮、泗,濟水分河東南流。漢明帝之世,司空伏恭薦樂浪人王景4,字仲通,好學多藝,善能治水。顯宗詔與謁者王吳始作浚儀渠5,吳用景法,水乃不害,此即景、吳所修故瀆也。 渠流東注浚儀,故復謂之浚儀渠。明帝永平十五年,東巡至無鹽6,帝嘉景功,拜河堤謁者。靈帝建寧四年,於敖城西北壘石為門,以遏渠口,謂之石門,故世亦謂之石門水。門廣十餘丈,西去河三里,石銘云:『建寧四年十一月,黃場石也。』而主吏姓名,磨滅不可復識7。魏太和中,又更修之,撤故增新,石字淪落,無復在者。水北有石門亭,戴延之所云新築城8,城周三百步,滎陽太守所鎮者也。水南帶三皇山,即皇室山,亦謂之為三室山也。 1 泆:即溢。 2 瀦:積水。 3 淫水:指泛溢的河水。 4 司空:官名,東漢三公之一。三公為太尉、司徒、司空,坐朝論道,統攝百官。樂浪:漢郡名,漢武帝滅朝鮮國,設樂浪、玄菟、臨屯、真番四郡,樂浪郡在今朝鮮西部,治所在今平壤。 5 顯宗:漢明帝廟號顯宗。謁者:官名,為君主傳達詔旨的官員,如果是宦官,稱中謁者。浚儀渠:戰國時魏國在都城大梁城北修築人工水道名為浚水或浚儀渠,秦滅魏,改稱大梁為浚儀。 6 無鹽:今山東省東平市為春秋戰國時齊國的無鹽邑,「無鹽醜女」的故事流傳後世,民間誤稱為「鍾無艷」。 7 「而主吏」兩句:漢人立碑,往往在背面(碑陰)刻上當地官吏姓名及職位。 8 戴延之:東晉學者,晉末為劉裕參軍,北征入長安。撰《西征記》,廣為時人引述。 譯文 和河水合流,又往東經過成皋縣北面;又往東經過滎陽縣北面;又往東到礫溪南面,往東經過滎澤北面出來。 《釋名》說:「濟,是渡過的意思。濟水的源頭出於大河以北,渡過大河而向南流。」《晉地道志》說:「濟水從大伾山下注入大河,與河水相衝激,向南溢出,積水成為滎澤。」《尚書》說:「滎波已經蓄了水。」孔安國說:「滎澤波水已經堵塞,水積聚起來。」闞駰說:「滎播,是澤名。」因此呂忱說:「播水在滎陽郡。」就是指這條水道。從前大禹堵塞它溢出的水,而在滎陽下引向大河,向東南流通往淮水、泗水。濟水從大河分出,流向東南方。漢明帝的時候,司空伏恭推薦樂浪郡人王景,別字仲通,他好學而多技能,擅長水利工程。明帝下詔,命他與謁者王吳開通浚儀渠,王吳採用王景的方法,杜絕了水患。這就是王景、王吳所修建的舊水道了。 渠水往東流,注入浚儀,因此又稱為浚儀渠。明帝永平十五年(七二),皇帝到東方巡視,來到無鹽,讚揚王景治水功績,任命他為河堤謁者(官名)。靈帝建寧四年(一七一),在敖城西北面,用石塊砌築了一道水門,以攔截渠水,稱為石門,所以民間又稱之為石門水。石門寬十餘丈,西距大河三里,石上刻有銘文說:建寧四年十一月,以黃場石修建。而負責的官吏姓名,已磨損得很模糊,不能看得出來了。魏太和年間(四七七至四九九),又加以重修,拆除舊門,增建新門,刻有字跡的石塊全都廢棄,已不再存在了。水的北面有石門亭,這是戴延之說的新築城,城方圓三百步,是滎陽太守的駐地。濟水南傍三皇山流過,三皇山就是皇室山,又稱為三室山。 賞析與點評 自從有文獻記載以來,濟水已經是黃河的一條分支。濟水的下游在今鄭州附近,從黃河幹流分出,向東北偏東流去,最終注入渤海。濟水下游又分出多條水道,其中以菏水較為著名,菏水沒有注入大海,而是注入泗水,而泗水的下游注入淮水,這些水道,使古代的黃河與淮河連結。濟水從黃河分出的地方,古代是一片沼澤,稱為滎澤,附近又有圃田澤,《水經注》引述典籍,記述了這些沼澤。 水流縱橫交錯,沼澤散布,黃河下游經常決堤泛濫,情況嚴重的話,黃河甚至會改道,成為兩岸百姓的災難。歷史上黃河泛濫和改道多不勝數,歷代帝王對於治理黃河非常重視。西漢後期,黃河水患困擾多年,百姓災難深重,延至東漢明帝永平十二年(六九),朝廷決心根治水患,樂浪人王景獲明帝重用,負責整治工程。王景、王吳全力以赴,成功平息水患。樂浪郡在今日的朝鮮半島北部,治所就是平壤。 廣武城(項羽射劉邦胸處)、廣武澗(項羽叱婁煩處) 【】注 濟水又東徑西廣武城北。《郡國志》:『滎陽縣有廣武城,城在山上,漢所城也。』高祖與項羽臨絕澗對語,責羽十罪,羽射漢祖中胸處也1。山下有水,北流入濟,世謂之柳泉也。 濟水又東徑東廣武城北,楚項羽城之。漢破曹咎2,羽還廣武,為高壇,置太公其上3,曰:『漢不下,吾烹之。』高祖不聽,將害之。項伯曰4:『為天下者不顧家,但益怨耳。』羽從之。今名其壇曰項羽堆。夾城之間,有絕澗斷山,謂之廣武澗。項羽叱婁煩於其上5,婁煩精魄喪歸矣。 1 「高祖」三句:楚漢對峙於成皋、滎陽一帶,見《史記·高祖本紀》記述:「漢王軍滎陽南,築甬道,屬之河,以取敖倉。與項羽相距歲余。項羽數侵奪漢甬道,漢軍乏食,遂圍漢王。」又記:「楚漢久相持未決……漢王項羽相與臨廣武之澗而語……項羽大怒,伏弩射中漢王。漢王傷胸。」 2 曹咎:項羽將,官拜海春侯大司馬。 3 太公:高祖父親。 4 項伯:項羽叔父。 5 婁煩:也作樓煩,漢將,挑戰楚軍,項王親自上陣,《史記·項羽本紀》云:「項王大怒,乃自被甲持戟挑戰。樓煩欲射之,項王瞋目叱之,樓煩目不敢視,手不敢發,遂走還入壁,不敢復出。」 譯文 濟水又往東流,經過西廣武城的北面。《郡國志》說:「滎陽縣有廣武城,城在山上,是漢朝所修建。」高祖與項羽隔深澗兩岸互相喊話,高祖斥責項羽十條大罪,項羽放箭,射中漢高祖胸膛,就在這地方。山下有水,向北流入濟水,民間稱為柳泉。 濟水又往東流,經過東廣武城的北面,城牆是楚王項羽所建。漢軍打敗了曹咎,項羽退回廣武,築了一座高壇,把高祖父親太公放在壇上,對高祖喊話:「漢軍不投降,我把他放在鍋里煮熟!」高祖不理會,項羽準備殺掉太公,項伯說:「打天下的人顧不了家人,你這樣做,只會增加怨恨。」項羽聽從了他的勸告。現今這壇名為項羽堆。在兩座城之間,有一處切斷山脈的深澗,名為廣武澗。項羽曾在澗上厲聲叱罵婁煩,嚇得婁煩魂飛魄散,向後撤退了。 賞析與點評 濟水南岸的廣武城,是古代戰略要地,是滎陽城的外圍防守據點。劉邦與項羽爭奪天下時,雙方曾在廣武對峙,留下了一些故事。 敖山、敖倉城、滎口石門碑 【】注 濟水又東徑敖山北,《詩》所謂『薄狩於敖』者也1。其山上有城,即殷帝仲丁之所遷也。皇甫謐《帝王世紀》曰『仲丁自亳徙囂於河上』者也2,或曰敖矣3。秦置倉於其中,故亦曰敖倉城也。濟水又東合滎瀆,瀆首受河水,有石門,謂之為滎口石門也,而地形殊卑4,蓋故滎播所導,自此始也。 門南際河,有故碑云:『惟陽嘉三年二月丁丑,使河堤謁者王誨,疏達河川,遹荒庶土。往大河沖塞,侵齧金堤5,以竹籠石葺土而為堨6,壞無已7,功消億萬。請以濱河郡徒8,疏山採石壘以為障,功業既就,徭役用息。未詳詔書9,許誨立功府卿10,規基經始,詔策加命,遷在沇州11。乃簡朱軒授使司馬登12,令纘茂前緒,稱遂休功。登以伊、洛合注大河,南則緣山,東過大伾,回流北岸,其勢郁蒙,濤怒湍急激疾,一有決溢,彌原淹野,蟻孔之變,害起不測,蓋自姬氏之所常蹙13。昔崇鯀所不能治14,我二宗之所劬勞於是15。乃跋涉躬親,經之營之,比率百姓,議之於臣,伐石三谷,水匠致治,立激岸側,以捍鴻波,隨時慶賜,說以勸之,川無滯越,水土通演,役未逾年,而功程有畢,斯乃元勛之嘉謀,上德之弘表也。昔禹修九道,《書》錄其功;后稷躬稼,《詩》列於《雅》。夫不憚勞謙之勤,夙興厥職,充國惠民,安得湮沒而不章焉!故遂刊石記功,垂示於後。』其辭云云。使河堤謁者山陽東緡司馬登,字伯志;代東萊曲成王誨16,字孟堅;河內太守宋城向豹,字伯尹;丞汝南鄧方,字德山;懷令劉丞,字季意;河堤掾匠等造。陳留浚儀邊韶字孝先頌17。石銘歲遠,字多淪缺,其所滅,蓋闕如也。 1 《詩》:即《詩經》。 2 亳(bó):地名,商朝都邑稱為亳,從湯到中丁,商朝一共六代十一王,一百五十年都於亳,但亳都的位置,歷來學者爭議甚大,曾有六種說法,因此有北亳、南亳、西亳、鄭亳等,其中一說是河南洛陽附近的偃師,又一說是鄭州的商城遺址。囂(áo):商朝都城之一,今河南省鄭州市西北的小雙橋商代遺址。 3 敖:囂的另一寫法。 4 地形殊卑:地勢卑下。 5 侵齧金堤:侵蝕堅固的河堤。 6 葺(qì):堆壓。堨(è):阻塞。 7 隤(tuí):牆土或山壁崩塌。 8 濱河郡徒:沿河各郡服勞役的民夫。 9 未詳詔書:《水經註疏》作「辛未詔書」,可從。 10 府卿:指少府卿,漢朝主管工程的首長。 11 沇州:即兗州的別寫。 12 簡:挑選。朱軒:塗上紅色的大馬車。 13 姬氏:指周朝。 14 崇鯀:崇伯鯀,堯、舜時以偃塞方法治水,未能成功,其子禹疏導洪水成功。 15 二宗:指東漢的顯宗明帝及肅宗章帝。 16 代:代理。王誨:東萊郡曲成縣人。 17 邊韶:東漢晚期著名學者,字孝先,陳留郡浚儀縣人,桓帝時征拜太中大夫,著作東觀,再遷北地郡太守,入拜尚書令。後為陳國相,死在任上。學識淵博,熟習五經,有「五經笥」美譽。笥是古代貯物的箱子。 譯文 濟水又往東流,經過敖山的北面,這就是《詩經》提及的「薄狩於敖」的敖山。敖山之上有一座城,就是殷帝仲丁遷都的地方。皇甫謐《帝王世紀》說:「仲丁從亳遷都到大河旁的囂地。」又稱為敖。秦朝在這裡設置糧倉,所以又名敖倉城。濟水又往東流,與滎瀆會合,滎瀆源頭引入河水,有石門與河相通,稱為滎口石門,由於地勢較低,所以滎瀆的水,從這裡開始引出。 石門南臨大河,有一塊舊石碑,碑文說:「惟陽嘉三年(一三四)二月丁丑日,朝廷派遣河堤謁者(官名)王誨,在荒蕪的大地上疏導河流。從前大河沖積沙土淤塞河道,洪水泛濫侵蝕金堤,過去用竹籠裝載石塊堆上泥土修補缺口,但河堤仍然不斷崩壞,枉費了億萬人力。王誨請求臨河各郡派出民夫,開山採石砌築堅固的河堤,工程完成之後,徭役也就停止了。辛未日朝廷頒布了詔書,讚揚王誨所立的功績,從規劃基礎開始,他的才能相當於少府卿,在詔書中予以賞賜,遷任兗州刺史。於是挑選了一輛漆了紅色的大馬車,給予繼任的使者司馬登,命令他繼承前人的事業,完成這重大的工程。司馬登考慮到伊、洛兩水合流之後注入大河,南岸倚靠山坡,往東經過大伾,迴旋的水流衝激北岸,水勢兇猛,波濤洶湧而湍急,一旦決堤泛濫,整片平原都會被淹沒,即使是蟻孔那麼小的漏洞,也會引發無法估計的災害。自從周朝以來,朝廷經常為此而憂慮。昔日崇伯鯀不能把洪水治好;我朝兩位先帝為水患而身心疲弊。於是他奔波勞累親自駕臨,與群臣商量規劃,率領百姓從三處山谷採石,指揮治水工匠施工,在岸邊砌築石堤,以阻擋巨浪。工程期間經常給予賞賜,以資勉勵。於是河道不再阻滯,波濤不再洶湧,水土調和暢通,工程未滿一年,便大功告成,這實在是元勛大臣督導有方的謀略,皇上聖德宏大的彰顯。從前大禹疏導九河,《尚書》記錄了他的功績;后稷親自耕種,《詩經》在《大雅》有歌頌的詩篇。這些不辭勞苦,早上起來便克盡職責,為治水而辛勞,為國家謀利益,為人民謀福祉的人,怎麼可以埋沒他們的功績,而不加以表揚呢!因此在石上刻記他們的功勳,使他們流芳後世。」後面的頌辭從略。這些名垂後世的人包括:使河堤謁者山陽郡東緡縣人司馬登,字伯志;代理東萊郡曲成縣人王誨,字孟堅;河內太守宋城縣人向豹,字伯尹;郡丞汝南人鄧方,字德山;懷縣縣令劉丞,字季意;河堤掾匠等造。陳留郡浚儀縣人邊韶,字孝先,撰寫頌辭。石碑的銘文久經歲月,字跡多已模糊殘缺,完全看不出來的,就只好從略了。 賞析與點評 廣武城的東面,是古代官府儲存糧食的倉庫所在,稱為敖倉,是戰時兵家必爭之地。由於形勢險要,歷代都有重兵駐守,並加固河堤以確保運輸和倉儲的安全。《水經注》抄錄了東漢陽嘉三年(一三四)治水工程紀念碑的碑文,表揚工程的策劃、監督者王誨,而撰寫碑文的人是當時名臣、學者邊韶(孝先)。 宿須水口、虢亭、斷山、礫石溪水 【】注 滎瀆又東南流,注於濟,今無水。次東得宿須水口,水受大河,渠側有扈亭水,自亭東南流,注於濟,今無水。宿須在河之北,不在此也,蓋名同耳。自西緣帶山隰1,秦、漢以來,亦有通否2。濟水與河渾濤東注3。晉太和中,桓溫北伐,將通之,不果而還。義熙十三年,劉公西征4,又命寧朔將軍劉遵考仍此渠而漕之,始有激湍東注,而終山崩壅塞,劉公於北十里更鑿故渠通之。今則南瀆通津,川澗是導耳。濟水於此,又兼邲目5。《春秋》宣公十三年,晉、楚之戰,楚軍於邲。即是水也。音卞。京相璠曰6:『在敖北。』 濟水又東徑滎陽縣北。曹太祖與徐榮戰7,不利,曹洪授馬於此處也。濟水又東,礫石溪水注之。水出滎陽城西南李澤,澤中有水,即古馮池也。《地理志》曰『滎陽縣,馮池在西南』是也。東北流,歷敖山南。《春秋》,晉、楚之戰,設伏於敖前,謂是也。徑虢亭北。池水又東北徑滎陽縣北斷山,東北注於濟,世謂之礫石澗,即《經》所謂礫溪矣。《經》雲濟出其南,非也。 1 隰(xí):本義為低濕之地。 2 「亦有」句:有時暢通,有時淤塞。 3 渾濤:水流互相混合。 4 劉公:劉裕。 5 邲(bì):地名,在今河南省鄭州滎陽市東北。春秋時曾發生晉楚大戰。泌水入滎陽稱「蒗」。 6 京相璠:西晉著名學者,傑出地圖學家,助宰相裴秀修《晉輿地圖》,有《春秋土地名》三卷,現已散佚,部分靠《水經注》引述而得以保存。 7 曹太祖:曹操。 譯文 滎瀆又往東南流,注入濟水,現在已經乾涸無水了。稍為偏東,有宿須水口,宿須水承接大河而出,水道旁有扈亭水,從扈亭往東南流,注入濟水,現在也乾涸無水了。宿須在河以北,不在這裡,不過名稱相同而已。宿須水從山坡的西側流過,自秦漢以來,時通時塞。濟水與大河會合,波濤相混往東奔流。晉太和年間(三六六至三七一),桓溫領兵北伐,準備把宿須水貫通,但沒有成功就退兵了。義熙十三年(四一七),劉裕西征,又下令寧朔將軍劉遵考利用這條渠道運糧,開始時有較湍急的水往東注入,但最終因為山崩而壅塞,劉裕在北方十里重新開鑿舊渠以貫通糧道。但現在只有南瀆可以通航,因為引入了附近溪澗的水。濟水在這裡,又稱為邲水。《春秋》記載:宣公十三年(前五九六),晉、楚兩國交戰,楚軍屯駐於邲水附近,就是這條水。音卞。京相璠說:「邲水在敖的北面。」 濟水又往東流,經過滎陽縣的北面。曹操與徐榮作戰,打了敗仗,曹洪把自己的馬讓給曹操,就在這地方。濟水又往東流,礫石溪水注入。礫石溪水發源於滎陽城西南方的李澤,澤中有水,就是古時的馮池。這就是《地理志》所說「滎陽縣,馮池在西南面」裡面的馮池。馮池流出的水往東北流,經過敖山的南面。《春秋》記載:晉、楚兩國交戰,在敖山前設下伏兵,說的就是這裡。池水又經過虢亭的北面。池水又往東北流,經過滎陽縣北的斷山,往東北流,注入濟水,民間稱之為礫石澗,也就是《水經》所說的礫溪了。《水經》說「濟出其南」,不對。 賞析與點評 滎澤一帶水道縱橫,歷來是兵家必爭之地,有不少古戰場遺址,春秋時期晉、楚邲之戰發生在這裡,結果晉勝楚敗,奠定了晉文公稱霸中原的局面。東晉末,劉裕北伐,打通了已淤塞的舊渠作為糧道。 索水、滎陽縣故城、滎陽郡、鴻溝水 【】注 索水又東徑滎陽縣故城南。漢王之困滎陽也,紀信曰:『臣詐降楚王,宜間出。』信乃乘王車出東門,稱漢降楚。楚軍稱萬歲,震動天地,王與數十騎出西門得免楚圍。羽見信大怒,遂烹之。信冢在城西北三里。故蔡伯喈《述征賦》曰1:『過漢祖之所隘,吊紀信於滎陽。』其城跨倚岡原,居山之陽,王莽立為祈隊,備周六隊之制2。 魏正始三年,歲在甲子,被癸丑詔書,割河南郡縣,自鞏、闕以東3,創建滎陽郡,並戶二萬五千,以南鄉筑陽亭侯李勝,字公昭,為郡守。故原武典農校尉4,政有遺惠,民為立祠於城北五里,號曰李君祠。廟前有石跖5,跖上有石的,《石的銘》具存。其略曰:『百族欣戴,咸推厥誠。』今猶祀禱焉。 索水又東徑周苛冢北6。漢祖之出滎陽也,令御史大夫周苛守之,項羽拔滎陽獲苛,曰:『吾以公為上將軍,封三萬戶侯,能盡節乎?』苛瞋目罵羽,羽怒,烹之。索水又東流,北屈西轉,北徑滎陽城東,而北流注濟水。杜預曰7:『旃然水出滎陽成皋縣,東入汳。』《春秋》襄公十八年,楚伐鄭,右師涉潁,次於旃然,即是水也。濟渠水斷汳溝,惟承此始,故云『汳受旃然』矣8,亦謂之鴻溝水,蓋因漢、楚分王,指水為斷故也9。《郡國志》曰『滎陽有鴻溝水』是也。蓋因城地而變名,為川流之異目。 1 蔡伯喈:蔡邕字伯喈,東漢後期名士,曹操摯友,其女蔡文姬在戰亂中被匈奴所擄。 2 「王莽」兩句:王莽篡漢之後,依照《周禮》更改官制,造成混亂,為後世譏笑。 3 鞏:鞏縣。闕:即伊闕,今洛陽西南的龍門石窟所在地。 4 典農校尉:曹操設置官職,主管地方屯田以供應軍糧。原武縣在大梁北,今為原陽縣。 5 跖(zhí):本義為腳掌,此處引伸為石板。 6 周苛:劉邦與項羽爭天下時的御史大夫,即秘書長。 7 杜預:西晉名臣,注釋《左傳》至今傳世。 8 汳:即汴(biàn)。旃:讀zhān。 9 斷:分界。見《史記·高祖本紀》:「項羽乃與漢王約,中分天下,割鴻溝而西者為漢,鴻溝而東者為楚。」 譯文 索水又往東流,經過滎陽縣舊城的南面。漢王劉邦在滎陽被困,紀信對他說:「我(冒充你)向楚王項羽詐降,你可以乘機逃出。」於是紀信乘坐漢王的馬車從東門出城,詐稱漢王降楚。楚軍歡呼萬歲,歡聲震天動地。漢王與數十名隨從騎馬出西門,逃脫了楚軍的包圍。項羽看見投降的漢王竟是紀信假冒,非常震怒,把他烹煮了。紀信的墓冢在滎陽城西北方三里,因此蔡伯喈(邕)《述征賦》說:「經過漢高祖受困之處,憑弔紀信於滎陽。」滎陽城倚靠著一連串山岡高地,位於山岡的南面,王莽時在這裡設立祈隊,完全按照《周禮》所載的六隊編制而設。 魏正始三年(二四二),歲在甲子,按照癸丑詔書的指令,分割河南郡部分屬縣,從鞏縣、伊闕以東,創立了滎陽郡,合共二萬五千戶,任命南鄉人筑陽亭侯李勝,字公昭,為郡守。李勝原任原武典農校尉,施政惠及地方,百姓在城北五里處為他立祠紀念,稱為李君祠。祠廟前面有塊形似腳掌的大石,腳掌上有石箭靶,上面刻了《石的銘》,保存完整。銘文大致說:「百姓欣然擁戴,都出自真心誠意。」至今仍然祭祀他。 索水又往東流,經過周苛墓冢的北面。漢高祖逃出滎陽之後,下令御史大夫周苛繼續鎮守,項羽攻陷滎陽,俘虜周苛,對他說:「我任命你為上將軍,封三萬戶侯,你能為我盡忠守節嗎?」周苛張大雙眼痛罵項羽,項羽大怒,把他烹煮了。索水又往東流,向北彎曲又再西轉,往北流,經過滎陽城的東面,再往北流,注入濟水。杜預說:「旃然水發源於滎陽郡成皋縣,往東注入汳水。」《春秋》記載:襄公十八年(前五五五),楚國攻打鄭國,右翼軍隊涉過潁水,屯駐在旃然水附近,就是這條水。濟渠水(被大河)涉斷了,汳溝就在這裡開始承接這條水,所以說「汳水承受了旃然水」,也稱為鴻溝水,這是因為漢、楚劃地分王,以這條水為界線的緣故。這就是《郡國志》所說「滎陽縣有鴻溝水」裡面的鴻溝水。水名因經過不同的城邑和地方而改變,成為河川的別名。 賞析與點評 滎澤附近的戰略要地,以滎陽城最重要,劉邦曾經據守滎陽,與項羽爭天下,項羽大軍圍攻滎陽,劉邦棄城逃走,但留下了紀信代主誘敵、周苛寧死不降的事跡。曹魏正始三年(二四二)分河南郡東部設置滎陽郡。滎陽地位之所以重要,是因為汳水在滎陽附近從濟水分出,向東南流,戰國時魏惠王開鑿運河,連接汳水與淮水,稱為鴻溝,於是南方的物資,可以沿鴻溝北上,運抵中原,而滎陽成為重要的倉儲之地。 陽武縣、蒗渠分出、南濟、白馬淵 經 又東過陽武縣南1。 注 濟水又東南流入陽武縣,歷長城東南流2,蒗渠出焉。濟水又東北流,南濟也,徑陽武縣故城南。王莽更名之曰陽桓矣。又東為白馬淵3,淵東西二里,南北百五十步,淵流名為白馬溝。又東徑房城北。《穆天子傳》曰:『天子裡甫田之路4,東至於房。』疑即斯城也。郭《注》以為趙郡房子也5。余謂『穆王里鄭甫』,而郭以趙之房邑為疆,更為非矣。 1 陽武縣:秦縣,縣境及縣城經過多次變化,現與原武縣合併為原陽縣。 2 長城:戰國時韓、魏兩國之間築長城為界,遺址在今河南省開封市、鄭州市之間。 3 淵:深潭。 4 甫田:又寫為圃田,在今鄭州市北,已湮填為陸地。 5 趙郡房子:房子縣,在今河北省石家莊市附近,戰國時為趙國地,因此酈道元稱,郭璞把《穆天子傳》所說的鄭地「甫田」,誤以為是趙地的房邑。 譯文 又往東經過陽武縣的南面。 濟水又往東南方流,進入陽武縣境,經過(魏國)長城,向東南方流去,蒗渠在這裡分出。濟水又往東北流,這是南濟,經過陽武縣舊城的南面。王莽改名為陽桓。又往東流,是為白馬淵,白馬淵自東至西長二里,自南至北寬一百五十步,淵中往外流的水道稱為白馬溝。又往東流,經過房城的北面。《穆天子傳》說:「天子(周穆王)因為甫田之路泥濘難行,繞道東行,到達了房城。」估計就是這座城。郭璞《注》以為是(河北)趙郡的房子縣。我認為穆王所走過的應該是鄭國的沼澤地,而郭璞則認為是大河以北趙郡的房邑境內,更不對了。 賞析與點評 濟水的下游有多條水道分出,蒗渠是其中之一。蒗渠分出之後,濟水又分為南、北兩條水道,這些水道在平原之上奔流,經過不少古史上的城邑。但由於古史記述簡單,後人對這些城邑的所在,難以確定,有些注釋家未經查核,隨意指說,酈道元在《水經注》中,依據地理情況提出質疑,並予以更正。 封丘縣、大梁城、小黃縣故城(漢高祖葬母處)、東昏縣、戶牖鄉(陳平家鄉)、濟陽縣故城(漢光武出生地) 【】注 濟水又東徑封丘縣南,又東徑大梁城北1,又東徑倉垣城,又東徑小黃縣之故城北。縣有黃亭,說濟又謂之曰黃溝2。縣,故陽武之東黃鄉也,故水以名縣。沛公起兵,野戰,喪皇妣於黃鄉3,天下平定,乃使使者以梓宮招魂幽野於是4。丹蛇自水濯洗,入於梓宮,其浴處有遺發焉。故諡曰昭靈夫人,因作寢以寧神也5。 濟水又東徑東昏縣故城北。陽武縣之戶牖鄉矣6,漢丞相陳平家焉。平少為社宰7,以善均肉稱,今民祠其社。平有功於高祖,封戶牖侯,是後置東昏縣也,王莽改曰東明矣。濟水又東徑濟陽縣故城南,故武父城也。城在濟水之陽,故以為名,王莽改之曰濟前者也。光武生濟陽宮8,光明照室,即其處也。《東觀漢記》曰9:『光武以建平元年生於濟陽縣,是歲有嘉禾生,一莖九穗,大於凡禾,縣界大熟,因名曰秀。』 1 大梁城:戰國中期,魏國遷都大梁,即今河南省開封市,因此又稱梁國。孟子見梁惠王,即魏惠王。 2 說:另一說法。《水經註疏》此處有增補:「縣有黃亭近濟,黃水出焉,又謂之曰黃溝。」 3 「沛公」三句:沛公,漢高祖劉邦在沛縣起兵時的稱號。皇妣,漢高祖稱帝後,對亡母的尊稱。 4 梓宮:梓木造的棺材。 5 寢:寢殿。 6 牖(yǒu):古建築中內室與廳堂之間的窗,後泛指窗。戶牖,是陽武縣轄下的鄉名,漢高祖謀士陳平的家鄉。 7 社宰:古代鄉村節令慶典全體村民的集會,負責殺豬分肉的人稱為宰。現代詞語「社會」、「結社」從此衍生。 8 光武:漢光武帝劉秀。當時他的父親是濟陽縣令。 9 《東觀漢記》:東漢官方所修史書,現已殘缺不全。 譯文 濟水又往東流,經過封丘縣的南面;又往東流,經過大梁城的北面;又往東流,經過倉垣城;又往東流,經過小黃縣的舊城北面。小黃縣有黃亭,又有說法,這裡接近濟水,黃水從這裡流出,稱為黃溝。小黃縣是從前陽武縣的東黃鄉,縣因黃水得名。沛公劉邦起兵反秦,在山野作戰,他的母親死在黃鄉,天下平定之後,派遣使者帶了梓宮(梓木棺材)到這裡的荒野招魂。一條紅色的大蛇在水中沐浴,之後爬入梓宮,大蛇沐浴的地方還留有一些頭髮。因此給她諡號為昭靈夫人,就地修建陵寢使她的神靈得以安息。 濟水又往東流,經過東昏縣舊城的北面,這就是陽武縣的戶牖鄉,漢丞相陳平的老家在這裡。陳平少時在村社祭祀時負責殺豬,他分肉平均受到稱讚,至今村民仍然祭祀這個村社。陳平為漢高祖開國立功,封為戶牖侯,其後設立了東昏縣,王莽改名為東明。濟水又往東流,經過濟陽縣舊城的南面,是從前的武父城。武父城在濟水的北面,因此縣名為濟陽,王莽時改名為濟前。東漢光武帝在濟陽宮出生,誕生時祥光照耀,滿屋明亮,就是在這地方。《東觀漢記》說:「光武帝在建平元年(前六)誕生於濟陽縣,這年長出了一株嘉禾,一根莖稈長出九個稻穗,比一般禾穗更大,這年全縣大豐收,因此為他取名為劉秀。」 賞析與點評 濟水流經的地方,有不少歷史遺蹟,其中有漢高祖母親去世的地方小黃縣,有陳平的家鄉陽武縣的戶牖鄉,又有東漢光武帝的出生地濟陽。歷史遺蹟都會流傳一些相關的小故事,《水經注》記述了這些民間傳說。「黃水」、「黃鄉」等地名引起了史學家錢穆的注意,錢穆在二十世紀三十年代撰寫《黃帝故事地望考》,認為軒轅氏稱為黃帝,與生息在這一帶有關。春秋後期,中原東南方長江下游的吳國崛起,吳王夫差開鑿了邗溝,打通了長江、淮水的水道,憑著強大的水師,沿淮水的支流泗水北上,再轉入菏水,與晉國爭霸於黃池之濱。這黃池就是黃水附近的沼澤。 濟陽縣、濟川、冤朐縣、定陶縣、南濟、菏水分出 經 又東過濟陽縣北。 注 北濟也,自武父城北。闞駰曰:『在縣西北,鄭邑也。』東徑濟陽縣故城北。圈稱《陳留風俗傳》曰1:『縣,故宋地也。』《竹書紀年》:『梁惠成王三十年城濟陽。』漢景帝中六年,封梁孝王子明為濟川王。應劭曰:『濟川,今陳留濟陽縣。』是也。 經 又東過冤朐縣南,又東過定陶縣南。 注 南濟也。濟瀆自濟陽縣故城南,東徑戎城北。《春秋》隱公二年,『公會戎於潛』。杜預曰:『陳留濟陽縣東南有戎城。』是也。濟水又東北,菏水東出焉2。濟水又東北徑冤朐縣故城南。呂后元年,封楚元王子劉執為侯國,王莽之濟平亭也。 1 圈稱:姓圈名稱,撰《陳留風俗傳》。 2 「菏(hé)水」句:菏水是濟水的分支,向東流,與泗水連接。 譯文 濟水又往東流,經過濟陽縣的北面。 這是北濟水,從武父城北面流過。闞駰說:「武父城在縣的西北方,是鄭國的城邑。」北濟水又往東流,經過濟陽縣舊城的北面。圈稱《陳留風俗傳》說:「濟陽縣是從前宋國的地方。」《竹書紀年》記載:「梁惠成王三十年(前三四○)修築濟陽城。」漢景帝中元六年(前一四四),分封梁孝王的兒子劉明為濟川王。應劭說:「濟川是現在的陳留郡濟陽縣。」 濟水又往東流,經過冤朐縣的南面;又往東流,經過定陶縣的南面。 這是南濟水。濟水水道從濟陽縣舊城的南面,往東經過戎城的北面。《春秋》記載:隱公二年(前七二一),「魯隱公在潛地會見戎人」。就是杜預所說「陳留郡濟陽縣東南方有戎城」裡面的戎城。濟水又往東北流,菏水往東面分出。濟水又往東北流,經過冤朐縣舊城的南面。呂后元年(前一八七),分封楚元王的兒子劉執於冤朐,立為侯國,王莽時改名濟平亭。 賞析與點評 濟水分為南、北兩支,上文的封丘、小黃、濟陽故城等地,是南濟所經,而濟陽、冤朐、定陶是北濟所經。這些城邑,都是戰國至秦、漢的歷史名城。而菏水又從南濟分出。 秦相魏冉冢(安平陵)、定陶恭王陵、魏郡治、曹叔振鐸國、范蠡寓陶 【】注 濟水又東徑秦相魏冉冢南1。冉,秦宣太后弟也,代客卿壽燭為相,封於穰2,益封於陶,號曰穰侯,富於王室。范雎說秦,秦王悟其擅權,免相,就封出關,輜車千乘,卒於陶,而因葬焉,世謂之安平陵,墓南崩碑尚存。濟水又東北徑定陶恭王陵南3。漢哀帝父也,帝即位,母丁太后建平二年崩,上曰:『宜起陵於恭皇之園。』送葬定陶,貴震山東。王莽秉政,貶號丁姬4,開其槨戶5,火出炎四五丈,吏卒以水沃滅,乃得入,燒燔槨中器物。公卿遣子弟及諸生四夷十餘萬人,操持作具,助將作掘平共王母傅太后墳及丁姬冢6,二旬皆平。莽又周棘其處7,以為世戒雲。時有群燕數千,銜土投於丁姬竁中8。今其墳冢,巍然尚秀,隅阿相承,列郭數周,面開重門9,南門內夾道有崩碑二所,世尚謂之丁昭儀墓,又謂之長隧陵。蓋所毀者,傅太后陵耳。丁姬墳墓,事與書違,不甚過毀,未必一如史說也10。墳南,魏郡治也。世謂之左城,亦名之曰葬城,蓋恭王之陵寢也。 濟水又東北徑定陶縣故城南,側城東注11。縣,故三鬷國也12,湯追桀,伐三鬷,即此。周武王封弟叔振鐸之邑,故曹國也。漢宣帝甘露二年,更濟陰為定陶國,王莽之濟平也。戰國之世,范蠡既雪會稽之恥,乃變姓名寓於陶,為朱公。以陶天下之中,諸侯四通,貨物之所交易也。治產致千金,富好行德,子孫修業,遂致巨萬。故言富者,皆曰陶朱公也。 1 魏冉:秦宣太后弟,昭襄王舅父,擁立昭襄王。昭襄王年幼,魏冉為丞相輔政,封穰侯,執政三十多年,權勢顯赫。昭襄王漸長,重用客卿范雎,魏冉逐漸失勢,昭襄王三十六年,魏冉罷相,放逐出函谷關,就藩封邑。《史記》載,魏冉出關時帶去大量財物,「輜車千乘有餘」。其後在陶逝世。 2 穰(rǎnɡ):本義為豐收。此處為地名,秦、漢南陽郡有穰縣,今為鄧州市。 3 定陶恭王:西漢元帝之子劉康封為定陶王,成帝異母弟,死後諡號為恭王,又寫成共王。成帝無子,立定陶恭王子劉欣為嗣,是為漢哀帝。 4 丁姬:哀帝祖母家傅氏及母家丁氏外戚與成帝母家王氏外戚爭權,哀帝死後無子,太皇太后立平帝,起用其侄王莽輔政,貶斥丁、傅外戚。 5 槨戶:外棺為槨,槨戶即外棺之門。 6 將作:即將作大匠省稱,主管皇家工程。 7 「莽又」句:在四周種植荊棘(有刺植物),使人不能走近,墓中鬼物亦不能出來。 8 竁(cuì):墓穴。 9 「今其墳冢」至「重門」段:意思是仍然完整,未受破壞。 10 「未必」句:史書所記與實地觀察並不符合。 11 側城東註:在城側往東流過。 12 三鬷(zōnɡ)國:鬷,古代一種做飯的器皿。三鬷國,夏朝諸侯國。 譯文 濟水又往東流,經過秦丞相魏冉墓冢的南面。魏冉是秦國宣太后的弟弟,代替客卿壽燭成為丞相,封於穰地,增加封邑在陶地,稱號為穰侯,他的財富比王室還多。范雎向秦王遊說,秦王才警覺到他專橫弄權,罷免他的丞相,要他離開秦國,到函谷關外的封地居住。他出關時,運送物資的馬車多達一千輛,後來死在陶,就地安葬了。民間稱他的墓冢為安平陵,墓南已經崩裂的石碑還在。濟水又往東北流,經過定陶恭王陵墓的南面。定陶恭王是漢哀帝的生父,哀帝即位之後,母親丁太后在建平二年(前五)駕崩,皇上說:「應該為她在恭皇的墓園內建築陵墓。」她的靈柩送往定陶安葬時,豪華的排場使山東地區為之震撼。王莽執政時,把她的名號由太后貶為丁姬,打開她的放置棺槨的墓門,開門之際,冒出四、五丈高的火焰,官吏和士卒取水撲滅,才可以進入,但棺槨中所有陪葬器物已全部燒毀。公卿大臣派遣子弟、諸生、四方蠻夷等十餘萬人,手持工具,協助將作大匠(官名,負責國家工程)掘平恭王母親傅太后的墳丘,以及丁姬的墓冢,掘了二十天才完全剷平。王莽又在四周種了荊棘,作為後世的鑑戒。當時數千隻燕子成群飛來,銜泥投在丁姬的墓坑中。現在她的墳丘仍然高大壯觀,墳丘的四角沒有損壞,互相連接,圍牆有好幾重,每面都開著幾重門,南門內的道路兩旁,有兩座崩裂的石碑,民間仍稱之為丁昭儀墓,又稱為長隧陵。王莽所破壞的,只是傅太后的陵墓。丁姬的墳墓的情況,與書中所說不同,沒有遭受太嚴重的破壞,未必如史書上記述的一樣。丁姬墳的南面,是魏郡的治所。民間稱之為左城,又名為葬城,因為這是定陶恭王陵寢的所在地。 濟水又往東北流,經過定陶縣舊城的南面,濟水在城旁流過,往東奔注。定陶縣是從前的三鬷國,商湯追趕夏桀,攻伐三鬷,就是這地方。周武王把這地方封給弟弟叔振鐸為封邑,就是從前的曹國。漢宣帝甘露二年(前五二),改濟陰郡為定陶國,王莽時改名為濟平。戰國的時候,范蠡洗雪了會稽的恥辱,於是改名換姓,在陶地居住,稱為朱公。因為陶的位置在天下的中央,各方諸侯往來,四通八達,是貨物交易的集散地。他在這裡經商,累積了千金資產,他很富有但樂於行善助人,子孫繼承他的事業,成為了家財百萬的巨富。因此後人談到富翁,都要說到陶朱公了。 賞析與點評 濟水與菏水分流處附近,有一座古代的歷史文化名城──定陶。定陶蘊藏了許多歷史故事:西周、春秋時的曹國所在地,地處中原東部水路交通樞紐,一直被鄰近的強國所垂涎,春秋後期越國謀士范蠡協助越王勾踐復國滅吳之後,深知越王反覆無常,帶領家人離開越國,泛舟五湖,到了定陶,以經商為業,逐漸致富,而且樂善好施,人稱陶朱公,被後世奉為商業之神。戰國中期定陶被秦國占據,成為秦國在東方的飛地(歸於秦而不與秦本區接壤),其後秦國權相穰侯魏冉失勢被安置在定陶,死後葬在附近。漢成帝的弟弟劉康封為定陶王,早死,他的兒子劉欣三歲繼承王位,長大後喜好文辭、法律,漢成帝在位多年沒有子嗣,立定陶劉欣為太子,繼位後成為漢哀帝,時年十九歲。漢哀帝以外藩入繼大統,祖母傅太后和母親丁太后的兄弟受到重用,入朝輔政,而掌握朝政二十多年的成帝生母王太后的外戚被排擠,兩派外戚展開激烈的鬥爭,而哀帝本人信任同性戀人董賢,使政局混亂不堪。哀帝在位七年,突然駕崩,無子,王太后控制宮廷,迎立平帝,誅殺董賢,罷斥丁、傅外戚,任命侄兒王莽輔政。王太后和王莽下令摧毀、填平在定陶的丁太后、傅太后陵墓。但據酈道元所見,丁太后墓沒有毀壞,可見史書的記載只是官方記錄,未必是實地狀況。 南濟、菏水、五丈溝、陶丘、氾水、漢高祖稱帝處 經 又屈從縣東北流。 注 南濟也。又東北右合菏水,水上承濟水於濟陽縣東,世謂之五丈溝。又東徑陶丘北。《地理志》曰:『《禹貢》陶丘在定陶西南。』陶丘亭在南,《墨子》以為釜丘也。《竹書紀年》『魏襄王十九年,薛侯來會王於釜丘』者也。《尚書》所謂『導菏水自陶丘北』,謂此也。菏水東北出於定陶縣,北屈,左合氾水,氾水西分濟瀆,東北徑濟陰郡南。《爾雅》曰:『濟別為濋。』呂忱曰:『水決復入為氾,廣異名也。』氾水又東合於菏瀆。昔漢祖既定天下,即帝位於定陶氾水之陽。張晏曰:『氾水在濟陰界,取其氾愛弘大而潤下也,氾水之名,於是乎在矣。』菏水又東北,徑定陶縣南,又東北,右合黃水枝渠,渠上承黃溝,東北合菏而北注濟瀆也。 譯文 濟水又轉彎從定陶縣的東北方流去。 這是南濟水。又往東北流,與菏水會合。菏水上游在濟陽縣的東面承接濟水,民間稱之為五丈溝。菏水又往東流,經過陶丘的北面。《地理志》說「《禹貢》陶丘在定陶縣西南」,陶丘亭在陶丘的南面,《墨子》稱之為釜丘。《竹書紀年》記載:魏襄王十九年(前三○○),薛侯來到釜丘,與魏王會面。《尚書》所說「從陶丘北面疏導菏水」,就是這地方。菏水發源於東北方的定陶縣,轉向北,左方會合氾水,氾水從濟水西面分出,往東北流,經過濟陰郡的南面。《爾雅》說:「濟水分支為濋水。」呂忱說:「水從河道分出,其後又回到原來的河道,稱為氾,異名很多。」氾水又往東流,與菏水會合。昔日西漢高祖平定天下之後,在定陶氾水的南岸建號稱帝。張晏說:「氾水在濟陰縣邊界,取名的意思是氾愛博大,能滋潤下方,於是有了氾水的名稱。」菏水又往東北流,經過定陶縣的南面,又往東北流,右方會合黃水的分支水道,這水道的上游承接黃溝,往東北流,會合菏水,往北注入濟水。 賞析與點評 定陶附近有濟水、菏水、氾水、黃水支渠等眾多水道匯集,是古代中原東部的水道交通樞紐,商業繁盛,人口會聚,因此《史記·貨殖列傳》記述:「夫自鴻溝以東,芒、碭以北,屬鉅野。此梁、宋也。陶、睢陽亦一都會也。」而據《漢書·地理志》的資料,濟陰郡(定陶國改名)的戶口是「戶二十九萬二十五,口百三十八萬六千二百七十八」,位於天下一百零三郡國的前列,而濟陰只得九縣,戶口密度是天下之冠。漢高祖打敗項羽之後,便在定陶舉行登基大典,由漢王變為漢皇帝。 歷城縣、舜祠、舜井、大明湖、歷水、濼口 經 又東北過盧縣北。 注 濟水又東北1,濼水入焉。水出歷城縣故城西南2,泉源上奮,水涌若輪3。《春秋》桓公十八年,公會齊侯於濼是也。俗謂之為娥姜水,以泉源有舜妃娥英廟故也4。城南對山,山上有舜祠,山下有大穴,謂之舜井,抑亦茅山禹井之比矣。《書》,舜耕歷山,亦云在此,所未詳也。其水北為大明湖5,西即大明寺,寺東北兩面側湖,此水便成淨池也。池上有客亭,左右楸桐6,負日俯仰,目對魚鳥,水木明瑟,可謂濠梁之性7,物我無違矣。 湖水引瀆,東入西郭,東至歷城西而側城北注陂,水上承東城歷祀下泉,泉源競發。其水北流徑歷城東,又北,引水為流杯池,州僚賓燕,公私多萃其上。分為二水,右水北出,左水西徑歷城北。西北為陂,謂之歷水,與濼水會。又北,歷水枝津,首受歷水於歷城東,東北徑東城西,而北出郭,又北注濼水。又北,聽水出焉。濼水又北流注於濟,謂之濼口也。 1 濟水:古代濟水下游,清咸豐時黃河在開封決堤改道,奪濟水下遊河道出渤海,現已成為黃河下游。 2 歷城縣:今山東省濟南市。濟南因位於濟水之南而得名,濟水被黃河奪流,但城市名稱不變。 3 「泉源」兩句:濟南有泉城美譽。 4 舜妃娥英:帝堯二女娥皇、女英,姊妹同嫁虞舜為妻。 5 大明湖:在今濟南老城北,仍為風景名勝。 6 楸(qiū):落葉喬木。 7 濠梁之性:《莊子·天下篇》提及的一次莊子和惠施的辯論,其重點是,惠子曰:「子非魚,安知魚之樂?」莊子曰:「子非我,安知我不知魚之樂?」因此又稱魚樂之辯。 譯文 又東北經過盧縣北部。 濟水又往東北流,濼水注入。濼水發源於歷城縣舊城的西南方,源頭的泉水向上騰湧,水勢好像車輪滾動。《春秋》所載:桓公十八年(前六九四),魯桓公在濼會見齊侯,就是這地方。民間稱之為娥姜水,原因是泉源附近有一座舜妃娥英廟。城的南面向著一座山,山上有大舜祠,山下有大洞穴,稱為舜井,或許這是茅山禹井之類的附會。《尚書》說:「舜耕歷山。」有些人說是在這裡,但不太確定。濼水北面是大明湖,西面就是大明寺,寺的東、北兩面靠在湖邊,這一泓湖水便成為大明寺的淨池了。池上有客亭,亭的左右兩邊有楸樹桐樹,在這裡享受陽光,仰望飛鳥,俯視游魚,看水中的樹木倒影,水清景秀,身在這美景之中,真有莊子游濠梁的樂趣,在大自然中,萬物與我融為一體了。 湖水循著引水道,往東流,進入城郭的西邊。往東流到了歷城的西面,沿城牆邊往北流注入陂塘,陂塘水的上游,承接東城的歷祀下泉,泉的源頭從地下爭相冒出,汩汩有聲。水往北流,經過歷城的東面,又往北流,水引出成為流杯池,州郡官吏公私宴客,很多是在這地方聚會。陂水又分為兩條水道,右面的水道往北流出,左面的水道往西流,經過歷城的北面。西北有一片陂塘,稱為歷水,與濼水會合。又往北流,歷水的一條支流,源頭出自歷城東面的歷水,往東北流,經過東城西面,往北流出城外,又往北流注入濼水。濼水又往北流,聽水分出。濼水又往北流,注入濟水,合流處稱為濼口。 賞析與點評 《孟子》說舜是東夷之人,但沒有說明有何根據。然而濟水下游流經的地方,有不少與大舜相關的史跡。這些大舜史跡的所在地,就在現在山東省會濟南市附近。濟南是著名的泉城,自古以來,有「家家泉水,戶戶楊柳」的景觀。酈道元筆下,濟南的大明湖具備滌淨心靈的美景。 華不注山、華泉 【】注 濟水又東北,華不注山單椒秀澤1,不連丘陵以自高;虎牙桀立2,孤峰特拔以刺天。青崖翠發,望同點黛。山下有華泉,故京相璠《春秋土地名》曰:『華泉,華不注山下泉水也。』《春秋左傳》成公二年,齊頃公與晉郄克戰於鞌3,齊師敗績,逐之,三周華不注4。逢丑父與公易位5,將及華泉,驂絓於木而止6。丑父使公下7,如華泉取飲,齊侯以免。韓厥獻醜父,郄子將戮之8。呼曰:『自今無有代其君任患者,有一於此,將為戮矣。』郄子曰:『人不難以死免其君,我戮之不祥,赦之以勸事君者。』乃免之。即華水也。北絕聽瀆二十里,注於濟。 1 單椒秀澤:即孤峰挺立,形態秀美。 2 虎牙桀立:山頂尖似虎牙。 3 郄克:春秋時晉國將領。 4 「齊師」三句:繞山三周走避。 5 逢丑父:為齊頃公駕馬車的御者。 6 驂(cān):由三匹馬駕駛的馬車。絓(ɡuà):通「掛」,此處是懸掛的意思。 7 「丑父」句:讓頃公下車,到華泉飲水,逃過敵人追殺。 8 戮(lù):殺死。 譯文 濟水又往東北流,華不注山孤峰獨立,秀麗而光潤,不與其他山丘相連而獨自拔地而起,有如虎牙挺立,孤峰插向天空。石崖之上一片青蔥,翠色怒發,遠望恰似畫中點上水墨。山下有一泓華泉,所以京相璠《春秋土地名》說:「華泉是華不注山下的泉水。」《春秋左傳》記載:成公二年(前五八九),齊頃公與晉國大夫郄克在鞌地交戰,齊軍戰敗,郄克隨後追逐,繞著華不注山追了三圈。逢丑父與齊頃公交換了位置,就要跑到華泉,馬車被樹木絆住,無法前行。丑父催促頃公下車,頃公到華泉飲水,得以逃脫。韓厥俘虜了丑父,押回軍中獻俘,郄克準備殺掉他。丑父大叫說:「從今之後,沒有人會代替他的君主受難了!這裡有一個,快要被殺了!」郄克說:「有人為他的君主免禍,肯毅然赴死,我如果殺了他,太不吉利了,放過他,勉勵忠心事君的人吧。」於是放了他。就是這華水。華水往北流,穿過聽瀆,前行二十里,注入濟水。 賞析與點評 元朝著名畫家趙孟頫有一卷傳世名作《鵲華秋色圖》,被後世視為文人寫意山水畫的先驅傑作,清乾隆帝愛不釋手,一七四八年南巡時抵達山東濟南,登城眺望城外遠處的鵲山和華不注山,並命人飛騎回宮,提取《鵲華秋色圖》帶到濟南,參照《水經注》的記述,與實景對照,乾隆讚嘆「始信筆靈合地靈,當前引證得神髓」,在畫上寫上題記。華不注山是濟南北郊的山丘,高一百九十七米,孤峰挺立於平原之上,遠遠望去,像在水中含苞欲放的荷花,李白游罷華不注山之後,有詩句云:「茲山何峻秀,綠翠如芙蓉。」後人因此以「芙蓉」或「青蓮」形容華不注山。然而,春秋時的華不注山,並非以風景和文藝聞名,而是古戰場所在地。 菏水、鉅野澤(梁山泊)、黃水、金鄉、西狩獲麟處 經 又東過方與縣北,為菏水。 注 菏水又東與鉅野黃水合,菏澤別名也。黃水上承鉅澤諸陂1,澤有濛淀、盲陂。黃湖水東流,謂之黃水。又有薛訓渚水,自渚歷薛村前,分為二流,一水東注黃水,一水西北入澤,即洪水也。黃水東南流,水南有漢荊州刺史李剛墓2。剛字叔毅,山陽高平人3,熹平元年卒。見其碑。有石闕4,祠堂石室三間,椽架高丈余,鏤石作椽瓦5,屋施平天,造方井,側荷樑柱,四壁隱起,雕刻為君臣、官屬,龜龍、鱗鳳之文,飛禽、走獸之像,作制工麗,不甚傷毀。 黃水又東徑鉅野縣北。何承天曰6:『鉅野湖澤廣大,南通洙、泗,北連清、濟,舊縣故城正在澤中,故欲置戍於此城。』城之所在,則鉅野澤也。衍東北出為大野矣,昔西狩獲麟於是處也7。《皇覽》曰:『山陽鉅野縣有肩髀冢,重聚大小,與闞冢等。傳言蚩尤與黃帝戰,克之於涿鹿之野,身體異處,故別葬焉8。』 黃水又東徑咸亭北。《春秋》桓公七年,《經》書『焚咸丘』者也。水南有金鄉山,縣之東界也。 1 陂(bēi):水池、池塘。 2 漢荊州:《尚書·禹貢》九州之一,漢武帝分天下為十三州刺史部,監察地方行政,今湖北、湖南兩省,漢朝為荊州。 3 山陽高平:山陽郡高平縣,今山東濟寧境。 4 石闕:墓前兩石柱相對如門,稱為石闕。 5 「鏤石」句:石上刻有仿屋瓦浮雕。 6 何承天:南朝學者,以天文歷算知名。 7 西狩獲麟:《春秋》記錄,魯哀公十四年(前四八一),哀公西狩獲麟。即魯哀公在魯國西部狩獵,捕獲一頭麒麟。孔子認為麒麟是吉祥的瑞獸,應在天下太平時出現,卻在捕獵大隊搜山驚擾之中被擒,是政治動盪不安的象徵,於是孔子刪訂史書《春秋》,在這年結束。 8 「山陽」至「葬焉」句:很有可能是史前恐龍的骸骨化石,古人以為是蚩尤骨,建冢安葬。 譯文 又往東經過方與縣北,稱為菏水。 菏水又往東流,與鉅野黃水會合,這是菏澤的另一名稱。黃水上游承接鉅澤周圍眾多陂澤的水源,陂澤之中包括濛淀、盲陂。黃湖水往東流,稱為黃水。又有薛訓渚水,從薛訓渚流出,經過薛村前面,分為兩條水道,一條往東注入黃水,另一條往西北注入鉅野澤,這就是洪水。黃水往東南流,水的南面有漢荊州刺史李剛的墓冢。李剛別字叔毅,山陽郡高平縣人,死於熹平元年(一七二)。他的石碑仍可見到。墓前有石闕,祠堂是三間的石室,屋頂的椽架有一丈多高,用石材雕鑿成椽瓦形狀,室內的頂上鋪了平整的天花板,造成方形藻井,兩側的石柱承托著樑柱,四面牆壁嵌有浮雕,雕刻了君臣、官屬,龜龍、鱗鳳等圖形,飛禽、走獸等形像,製作工藝十分美麗細緻,沒有太大損壞。 黃水又往東流,經過鉅野縣的北面。何承天說:「鉅野澤湖面廣闊,南通洙水、泗水,北連清水、濟水,舊縣故城就在湖中,所以準備在這城中駐兵防守。」城的所在地,就是鉅野澤。向東北延伸,就是大野了,從前魯哀公在西境打獵,捕捉到一頭麒麟,就是在這裡。《皇覽》說:「山陽郡鉅野縣有一座肩髀冢,墳丘的大小,與蚩尤的闞冢差不多。相傳蚩尤與黃帝作戰,在涿鹿之野戰敗被殺,身體被分割,葬在不同地方。」黃水又往東流,經過咸亭的北面。《春秋》桓公七年(前七○五),經文說「火燒咸丘」就是這地方。水的南岸有金鄉山,在縣的東界。 賞析與點評 菏水是從濟水分出來的一條水道,連接濟水和東面的泗水,泗水發源於泰山以南的山區,向西南流,會合菏水之後轉向東南,再會合另一條從濟水分出的水道睢水,然後注入南方的淮水。因此,菏水是一條連接淮水、泗水、濟水和大河的水道。古籍中以江、淮、河、濟為中原的「四瀆」,菏水連接了其中三瀆,可見其重要。但菏水並非天然河流,而是人工開鑿的運河,也是古書記述中最早的運河。據《國語·吳語》記述,夫差「闕為深溝,通商(宋)、魯之間,北屬之沂,西屬之濟,以會晉公午於黃池」。古時濟水與泗水之間,為宋國(宋是商朝後裔,又可稱為商)和魯國之間的邊境,沼澤散布,夫差發動民夫,開鑿人工水道,連接泗水和濟水,這人工水道就是菏水。於是吳國的水師,可以北抵沂水;又可以沿泗水北上,經菏水到達濟水。夫差徵發的開河民夫之中,可能有不少越人俘虜,他們為日後越王勾踐復仇打敗夫差,應作出過不少貢獻。然而酈道元沒有提及吳王夫差開鑿菏水的史實,因此在這裡補充。由於水道淤塞,菏水在隋、唐之後已經湮沒,現在已不存在,但山東省西南部,仍然有菏澤市,即明、清時期的曹州府治,保留了古代曹國和菏水的歷史記憶。 鉅野澤是中原東部的巨型湖泊,與濟水、菏水等水脈相通,附近有傳說的蚩尤墓冢,又有不少漢代古蹟。《水經注》成書之後,鉅野澤逐漸縮小,唐、宋時期改稱為「梁山泊」,這就是《水滸傳》梁山英雄聚義的水寨所在。如今梁山泊縮得更小,殘留的湖沼改名為東平湖,而昔日的梁山泊水寨已成為陸地。 金鄉山、白馬空、魯峻冢、疑漢昌邑哀王冢、范巨卿冢 【】注 金鄉數山皆空中,穴口謂之隧也1。戴延之《西征記》曰:『焦氏山北數里,漢司隸校尉魯峻穿山得白蛇、白龜2,不葬,更葬山南,鑿而得金,故曰金鄉山。』山形峻峭,冢前有石祠、石廟3,四壁皆青石隱起,自書契以來,忠臣、孝子、貞婦、孔子及弟子七十二人形像,像邊皆刻石記之,文字分明4。又有石床,長八尺,磨瑩鮮明,叩之聲聞遠近。時太尉從事中郎傅珍之、咨議參軍周安穆拆敗石床5,各取去,為魯氏之後所訟,二人並免官。 焦氏山東即金鄉山也,有冢,謂之秦王陵,山上二百步得冢口,塹深十丈,兩壁峻峭,廣二丈,入行七十步,得埏門6,門外左右皆有空,可容五六十人,謂之白馬空,埏門內二丈,得外堂,外堂之後,又得內堂,觀者皆執燭而行,雖無他雕鏤,然治石甚精,或雲是漢昌邑哀王冢7,所未詳也。東南有范巨卿冢8,名件猶存。巨卿名式,山陽之金鄉人,漢荊州刺史,與汝南張劭、長沙陳平子石交,號為死友矣。 1 「金鄉」兩句:應是石灰岩洞穴。 2 司隸校尉:漢武帝設置官職,負責京城及周圍郡縣治安和警衛,權力極大。魯峻:東漢時人,曾任司隸校尉。下面可能有脫字,與下文不貫通。 3 冢前:《魯峻碑》至今保存,現存濟寧市孔廟。碑立於熹平三年(一七三)四月,全碑十七行,每行三十二字,為隸書書法名品。 4 墓室石壁有浮雕畫像,是東漢後期墓葬特徵,山東省嘉祥縣武氏祠及墓群是其實例,至今保存。 5 太尉從事中郎:東漢太尉屬吏。 6 埏(yán):古代墓道有八道八埏,埏即邊際。 7 哀王:漢武帝愛子劉髆,封昌邑王,先武帝死。 8 范巨卿:範式,東漢晚期名士,生平行事載於《後漢書·獨行列傳》。 譯文 金鄉有幾座山,都是中空的,穴口稱為隧。戴延之《西征記》說:「焦氏山以北數里,有漢朝司隸校尉魯峻墓,他在山上開掘墓穴時,掘出白蛇、白龜,於是不葬在那裡,改葬在山南,鑿墓穴時掘得金子,因此稱為金鄉山。」山勢高峻陡峭,墓前有石祠、石廟,祠廟的四面牆壁都有青石浮雕,以圖像記述了自從有文字記載以來,忠臣、孝子、貞婦、孔子及弟子七十二人的事跡,圖像的旁邊都刻上文字題記,文字很清楚。又有石床,長八尺,打磨得非常晶瑩光滑,敲叩聲音可傳到遠處。當時的太尉從事中郎傅珍之、咨議參軍周安穆兩人,把石床拆開,各自取去部分石塊,被魯氏後人控告,兩人都被免去官職。 焦氏山的東面,就是金鄉山。山上有墓冢,稱之為秦王陵,往山上走二百步便是冢口,墓道是十丈長的深溝,兩壁直立,寬兩丈,前行七十步,便是埏門,門外左右兩方都有空間,可容納五、六十人,稱為白馬空,埏門裡面二丈,便是外堂,外堂的後面,又到了內堂,進內觀看的人,都要拿燭炬照明前行,裡面雖然沒有什麼雕刻,但石塊打磨得很細緻,有人說是漢朝昌邑哀王劉髆的墓冢,但不知是否屬實。東南面有范巨卿的墓冢,仍有一些遺物。巨卿名式,山陽郡金鄉縣人,漢朝荊州刺史,與汝南人張劭、長沙人陳平子建有牢固的友誼,號稱為死友。 賞析與點評 菏水南岸是春秋時期魯、宋、曹、邾(鄒)等諸侯國交界的地方,儒學比較發達,兩漢魏晉時學者輩出,因此遺留了不少古蹟和古墓。《水經注》記述了金鄉縣的魯峻墓,墓前的祠廟和墓室都以青石砌築,壁上有精美的石刻浮雕,非常華麗。又記述了有官員盜取石塊,被魯氏族人追究控訴的案件。魯峻墓和石刻已毀壞消失,但墓前的石碑仍然存在。《魯峻碑》是隸書書法的名碑,與同時期的《張遷》、《曹全》等碑齊名。碑的正面(碑陽)是對碑主歌功頌德的文辭,背面(碑陰)往往列出捐資刻碑者的身份、籍貫、姓名和捐錢數目。捐錢者多數是碑主的「門生」、「故吏」。由於東漢朝廷公卿及地方郡守、縣令可以自擇屬吏,並且可以從地方的儒生之中,選拔「孝子廉吏」舉薦出任官職,因此不少大臣聚結了大批「門生」和「故吏」,形成政治勢力,碑陰列出門生故吏的集資,是政治力量的展示。事實上,這一帶有不少類似的漢墓石刻,例如現在金鄉縣北面的嘉祥縣(孔子弟子曾參的家鄉),有東漢武氏家族的墓冢和祠廟,有精美的石刻保存至今。