釋名譯註 · 釋名卷第七
釋用器第二十一
【題解】
用器,指使用的器物,器具。《禮記·王制》:「用器不中度,不粥於市。」鄭玄註:「用器,弓矢、耒耜、飲食器也。」本篇解釋器物工具之類的得名之由,所列的器具都是農業生產用具,有很多器具我們現在的農村依然在使用。
21.1 斧①,甫也②。甫,始也,凡將制器③,始用斧伐木④,已乃制之也⑤。
【注釋】
①斧:斧子。砍物的工具,有柄。
②甫:開始。
③制器:製造器物,製作器具。
④伐:原作「代」,據蔡天祜刊本、疏證本等改。伐,砍斫。
⑤已乃:旋即,不久。
【譯文】
斧,得名於「甫」。甫,是開始的意思,凡是打算製造器具的,都一開始先用斧頭砍伐樹木,隨即製作器物。
21.2 鐮①,廉也②,體廉薄也③,其所刈④,稍稍取之⑤,又似廉者也⑥。
【注釋】
①鐮:鐮刀。
②廉:狹窄。引申指少。
③廉薄:窄而薄。
④刈(yì):割取。
⑤稍稍:漸次,逐漸。也指稍微,微微。即一點一點地,慢慢地。
⑥廉者:廉潔的人。
【譯文】
鐮,得名於「廉」,刀體又窄又薄,它所割的東西,一點點地拿取,又好像廉潔的人。
21.3 斨①,戕也②,所伐皆戕毀也③。
【注釋】
①斨(qiāng):斧的一種,古代指裝柄的孔為方形者。
②戕(qiāng):毀壞,損傷。
③戕毀:損壞,毀壞。
【譯文】
斨,得名於「戕」,它砍伐的物體都損傷毀壞了。
21.4 銶①,讎也②,所伐則平③,如討仇讎也④。
【注釋】
①銶(qiú):原作「仇矛」,據顧廣圻、吳志忠本、吳翊寅校改。銶,古代的一種鑿子,一說為獨頭斧。
②讎(chóu):仇敵。
③伐:平毀,剷除。
④討:征討,誅殺。仇讎:仇人,冤家對頭。
【譯文】
銶,得名於「讎」,它鏟削的地方變平了,就像討伐剷除仇敵一樣。
21.5 錐①,利也②。
【注釋】
①錐:錐子,尖端銳利的用來鑽孔的工具。
②利:鋒利,銳利。
【譯文】
錐,十分銳利。
21.6 椎①,推也②。
【注釋】
①椎(chuí):敲打、捶擊的工具。
②推:向外用力使物體移動。
【譯文】
椎,得名於「推」。
21.7 耒①,亦推也②。
【注釋】
①耒(lěi):木製的翻土農具。按,本條原與上條相連,據段玉裁、吳志忠本校提行別起,另成一條。
②推:原作「椎」,「推」之形訛,據疏證本、吳志忠本等校改。
【譯文】
耒,也得名於「推」。
21.8 鑿①,有所穿鑿也②。
【注釋】
①鑿(záo):鑿子,打孔、挖槽的工具。
②穿鑿:開鑿,挖掘。穿,鑿通,穿孔。
【譯文】
鑿,它能穿透挖通物品。
21.9 鐫①,也②,有所入也。
【注釋】
①鐫(juān):用以破木、雕鑿的器具。
②(zūn):戈柄下端圓錐形的金屬套,可以插入地中。此指插入地中。
【譯文】
鐫,得名於「」,它能鑽刺進入物品。
21.10 耜①,齒也②,似齒之斷物也。
【注釋】
①耜(sì):耒下鏟土的部件,初以木製,後以金屬製作,可拆卸置換。一說,耒、耜為獨立的兩種翻土農具。
②齒:原作「似」,據盧文弨、疏證本等校改。疏證本曰:「今本作『似也』,據《太平御覽》引改。」齒,門牙。
【譯文】
耜,得名於「齒」,像門牙那樣能截斷物品。
21.11 犁①,利也,利則發土絕草根也②。
【注釋】
①犁:耕地翻土的農具。
②發:挖掘。絕:斷絕,淨盡。
【譯文】
犁,得名於「利」,鋒利就能挖開土地斷絕草根。
21.12 檀①,坦也②,摩之使坦然平也③。
【注釋】
①檀(tán):形制未詳。疑似耙(bà)、耰(yōu)一類的農具,用以碎土、平地。
②坦:原作「垣」,據疏證本、邵晉涵等校改,下同。疏證本曰:「坦,今或訛作『垣』,據《太平御覽》引改。」坦,平直,廣闊。
③摩:把物體磨平滑,整土使平。
【譯文】
檀,得名於「坦」,切磨土塊使土層平坦。
21.13 鋤①,助也,去穢助苗長也②。齊人謂其柄曰「橿」③,橿然正直也④;頭曰「鶴」,似鶴頭也。
【注釋】
①鋤:鬆土和除草用的農具。
②穢(huì):雜草。
③齊:古國名。在今山東泰山以北黃河流域和膠東半島地區。橿(jiāng):鋤柄。
④橿然:直貌。正直:不偏斜,不彎曲。
【譯文】
鋤,得名於「助」,除去雜草幫助禾苗生長。齊國的人把鋤頭把兒叫作「橿」,因為它不斜不曲;把鋤頭的頭部叫作「鶴」,因為它的樣子像鶴的頭。
21.14 枷①,加也,加杖於柄頭②,以撾穗而出其谷也③。或曰「羅枷」,互杖而用之也④。或曰「丫丫」,杖轉於頭,故以名之也。
【注釋】
①枷(jiā):即連枷。由一個長柄和一組平排的竹條或木條構成的農具,用來拍打穀物使脫粒。
②杖:棍棒或棒狀物。
③撾(zhuā):擊,敲打。
④互:原作「三」,據疏證本、葉德炯校改。互,交互,交錯。
【譯文】
枷,得名於「加」,把棍棒加在連枷柄的一頭,用來敲打穀穗而掉出穀粒。有的人把它叫作「羅枷」,因為是把棍棒交錯起來使用的。有的人把它叫作「丫丫」,棍棒在連枷頭部旋轉作響,所以用它命名。
21.15 鍤①,插也②,插地起土也③。或曰「銷」④。銷,削也⑤,能有所穿削也。或曰「鏵」⑥。鏵,刳也⑦,刳地為坎也⑧。其板曰「葉」⑨,象木葉也⑩。
【注釋】
①鍤(chā):鍬。插地挖土的工具。
②插:刺入,穿入。
③起土:挖土,掘土。
④銷:掘土削木用具。
⑤削:斜切,斜著鏟。
⑥鏵(huá):鍬。
⑦刳(kū):挖,挖空。
⑧坎:坑。
⑨板:木板,片狀木材。此指鍤頭破土的扁平部分。
⑩木葉:樹葉。
【譯文】
鍤,得名於「插」,插進地里挖土。有人把它叫作「銷」。銷,得名於「削」,它能夠挖掘鏟削土地。有人把它叫作「鏵」。鏵,得名於「刳」,因為它挖地成坑。鍤的板片叫作「葉」,因為它像樹葉。
21.16 杷①,播也②,所以播除物也。
【注釋】
①杷(pá):原作「把」,「杷」之形訛,據盧文弨、疏證本等校改。杷,一端有柄,一端有齒,用以聚攏、耙梳穀物或整地等的農具。
②播:分散。
【譯文】
杷,得名於「播」,用來分散或清除雜物。
21.17 柫①,撥也②,撥使聚也。
【注釋】
①柫:原作「拂」,「柫」之形訛,據盧文弨、疏證本、巾箱本校改。疑當寫作「朳(bā)」,無齒杷。《方言》第五「杷」晉郭璞註:「有齒曰杷,無齒為朳。」蘇輿校:「上已釋『枷』,不應別出『柫』,此當屬『杷』為義,文有脫誤。」
②撥:撥動。
【譯文】
柫,得名於「撥」,撥動散亂的農作物使之聚攏。
21.18 耨①,以鋤②,嫗耨禾也③。
【注釋】
①耨(nòu):小手鋤,除草、間苗的農具。
②以:通「似」。
③嫗:通「傴(yǔ)」。曲背,彎腰。耨:用耨除草。
【譯文】
耨,像鋤頭,是彎著腰為禾苗鋤草的工具。
21.19 鎛①,亦鋤類也。鎛,迫也②。
【注釋】
①鎛(bó):原作「鑮(bó)」,據盧文弨、段玉裁、疏證本校改。疏證本曰:「『鎛』本皆作『鑮』,非。《毛詩·臣工》云:『庤乃錢鎛。』傳云:『鎛,鎒。』『鎒』『槈』同,字或從『金』。」鎛,古代除草的一種短柄鋤,一說為闊口鋤。
②迫:逼近,接近。
【譯文】
鎛,也屬於鋤頭一類。鎛,得名於「迫」。
21.20 ①,溝也,既割去壟上草②,又辟其土以壅苗根③,使壟下為溝,受水潦也④。
【注釋】
①(gōu):鐮刀之類。
②壟:田埂,田間稍稍高起的小路。
③辟(pì):開,打開。又指開墾。壅(yōng):在植物根部培土或施肥。
④受:盛,容納。水潦(lǎo):因雨水過多而積在田地里的水或流於地面的水。
【譯文】
,得名於「溝」,既能割去田壟上的雜草,又能挖開土壤用來為禾苗根部培土,使田壟下面形成水溝,用以接受積水。
21.21 鉪①,殺也②,言殺草也③。
【注釋】
①鉪(dì):盧文弨、疏證本、巾箱本校改作「鏺(pō)」。按,「鉪」應指一種刀類農具,形制未詳。疑「鉪」或是「(zhá)」,鍘草刀。
②殺:滅,除去。
③殺草:除草。
【譯文】
鉪,得名於「殺」,說的是它能除去雜草。
21.22 銍①,獲黍鐵也②。銍銍③,斷黍穗聲也。
【注釋】
①銍(zhì):短鐮刀。
②獲:收割莊稼。黍:五穀之一。籽實稱黍子,淡黃色,去皮後北方通稱黃米,性黏。鐵:鐵制的器物,指農具。
③銍銍:猶「挃挃(zhì)」。收割禾穀的聲音。
【譯文】
銍,是割黍的鐵制農具。銍銍,割斷黍穗的聲音。
21.23 釿①,謹也②,板廣不可得制削③,又有節④,則用此釿之⑤,所以詳謹⑥,令平滅斧跡也⑦。
【注釋】
①釿(yín):即錛(bēn),平木器,削平木料的平頭斧。一種向下向內用力削平木料的工具,形制似钁而較小。也稱為「錛子」「錛鋤」。
②謹:謹嚴,嚴格。
③制:斷切。削:用刀斜切。
④節:樹木條幹間堅實結節的部分。
⑤釿(yǐn):砍削,錛刨。
⑥詳謹:審慎,謹慎。詳,審慎。
⑦平滅:削平,消滅。斧跡:斧頭砍削以後留下的高低不平的痕跡。
【譯文】
釿,得名於「謹」,木板寬廣不能砍削,又有結節,就用這個錛刨,因此需要謹慎細緻,用它削平消滅斧頭砍斫的痕跡。
21.24 鐁①,鐁彌也②,釿有高下之跡③,以此鐁彌其上而平之也④。
【注釋】
①鐁(sī):用以刮平木材的工具,其形類似於刮刀,後演變為刨。
②鐁彌:猶「(sī)磨」。摩擦。
③高下:高和低。
④平:使之平。
【譯文】
鐁,得名於「鐁彌」,砍斫有高低不平的痕跡,用這種工具磨削它的上面來使它變平。
21.25 鋸①,倨也②,其體直,所截應倨句之平也③。
【注釋】
①鋸:具有許多尖齒用以剖開木料等的工具。
②倨(jù):直。
③截:斷,割斷。應(yìng):符合,適應,順應。倨句(gōu):物體外表直曲的程度。句,彎曲。平:舊時的一種衡量標準。
【譯文】
鋸,得名於「倨」,它的形體平直,用它截斷的木料適應正直和彎曲的衡量標準。
21.26 钃①,誅也②,主以誅除物根株也③。
【注釋】
①钃(zhú):钁鋤之類的農具。
②誅:除去,芟除。
③主:主宰,主持,掌管。此指功能。誅除:誅滅,滅除。根株:植物的根和主幹部分。
【譯文】
钃,得名於「誅」,功能是用來除去植物根部和主幹部分。
釋樂器第二十二
【題解】
樂器,指能發樂音、供演奏音樂使用的器具。《周禮·春官·典同》:「凡為樂器,以十有二律為之數度,以十有二聲為之齊量。」本篇解釋各種樂器的得名之由。
22.1 鍾①,空也,內空受氣多②,故聲大也。
【注釋】
①鍾:古代樂器。用銅或鐵製成,中空,懸掛於架上,以棒叩擊發音。
②受氣:容納空氣。受,盛,容納。
【譯文】
鍾,得名於「空」,內部空洞容納的空氣多,所以聲音宏大。
22.2 磬①,罄也②,其聲罄罄然堅緻也③。
【注釋】
①磬(qìng):古代打擊樂器。用玉、石或金屬製成,狀如曲尺,懸掛於架上,擊之而鳴。
②罄:通「磬(qǐng)」。擊石聲。
③罄罄:猶「磬磬」「鏗鏗(kēng)」。形容聲音洪亮。堅緻:堅固細密。
【譯文】
磬,得名於「罄」,它的聲音鏗鏗響顯得堅硬細密。
22.3 鼓,郭也①,張皮以冒之②,其中空也。
【注釋】
①郭:通「廓」。廣大,空闊。
②張:本指把弦繃在弓上。此指繃皮。冒:蒙住。
【譯文】
鼓,得名於「郭」,繃上獸皮蒙住它,裡面是空的。
22.4 鞉①,導也②,所以導樂作也③。
【注釋】
①鞉(táo):鞉鼓,有柄的小鼓。
②導:引導。
③所以:用以,用來。作:發出音響,演奏。
【譯文】
鞉,得名於「導」,是用來引導音樂演奏的。
22.5 鼙①,裨也②,裨助鼓節也③。
【注釋】
①鼙(pí):古代樂隊用的小鼓。
②裨(bì):增加,增補,補益。
③裨助:增益,補益。節:節奏,節拍。
【譯文】
鼙,得名於「裨」,是增補幫助鼓的節拍的。
22.6 聲在前曰「朔」①。朔②,始也。在後曰「應」③,應大鼓也④。
【注釋】
①朔:一種小鼓。
②朔:初,始。
③應(yìng):一種小鼓。
④應:應聲,應答。
【譯文】
在大鼓之先發聲的叫「朔」。朔,得名於「始」。在大鼓之後發聲的叫「應」,是響應大鼓的。
22.7 所以懸鐘鼓者①,橫曰「簨」②。簨,峻也③,在上高峻也④。從曰「虡」⑤。虡,舉也,在旁舉簨也。簨上之板曰「業」⑥,刻為牙,捷業如鋸齒也⑦。
【注釋】
①鍾:原書無,據盧文弨、疏證本等校補。疏證本曰:「今本脫『鍾』字,據《北堂書鈔》《藝文類聚》《太平御覽》引增。」
②簨(sǔn):古代懸掛鍾、磬、鼓的架子上的橫樑。
③峻:高,陡峭。
④高峻:原指雄偉峭拔的山嶺,泛指高聳峭拔。
⑤從(zòng):同「縱」。豎向的。虡(jù):古時懸鐘鼓木架的兩側立柱。
⑥業:覆在懸掛鍾、鼓等樂器架橫木上的裝飾版,刻如鋸齒形,塗以白色。
⑦捷業:參差不齊的樣子。鋸齒:鋸條上的尖齒。
【譯文】
用來懸掛鐘鼓的架子,橫著的叫「簨」。簨,得名於「峻」,在架子上邊高聳峭拔。豎著的叫「虡」。虡,得名於「舉」,在兩旁舉著簨。簨上邊的板子叫作「業」,刻出牙齒的形狀,參差不齊的像是鋸齒。
22.8 瑟①,施弦張之②,瑟瑟然也③。
【注釋】
①瑟:撥弦樂器。形似古琴,但無徽位,有五十弦、二十五弦、十五弦等種。上下移動,以定聲音。
②施:設置,安放。張:謂拉緊樂器上的弦。
③瑟瑟:象聲詞。
【譯文】
瑟,安上絲弦繃緊它,發出瑟瑟的響聲。
22.9 箏①,施弦高急②,箏箏然也③。
【注釋】
①箏:撥弦樂器。形似瑟,其弦數歷代由五弦增至十二弦、十三弦、十六弦等。
②高:聲音響亮或尖銳。急:指聲音急促。
③箏箏:象聲詞。
【譯文】
箏,安的弦聲音又響亮又急促,發出箏箏的響聲。
22.10 築①,以竹鼓之②,鞏柲之也③。
【注釋】
①築(zhú):古擊弦樂器。其形似箏,頸細而肩圓,弦下設柱。演奏時,左手按弦的一端,右手執竹尺擊弦發音。
②鼓:敲擊或彈奏樂器。
③鞏柲之也:篆字疏證本在此句後補出「如箏,細項」四字,曰:「今本無此句,據《太平御覽》引增。」鞏,原作「築」,據盧文弨、段玉裁、疏證本校改。鞏,用同「拱」。執,持。柲(bì):又作「」。推擊。
【譯文】
築,一手用竹尺彈奏它,一手托著它按弦。
22.11 箜篌①,此師延所作②,靡靡之樂也③。後出於桑間濮上之地④,蓋空國之侯所存也⑤。師涓為晉平公鼓焉⑥,鄭衛分其地而有之⑦,遂號「鄭衛之音」⑧,謂之「淫樂」也⑨。
【注釋】
①箜篌:古撥弦樂器。有豎式和臥式兩種。
②師延:商紂時的宮廷樂師。周武王滅紂時投濮水自殺。
③靡靡(mǐ)之樂:柔弱、頹靡的音樂。
④桑間濮(pú)上:桑間在濮水之岸,古代衛國之地。《禮記·樂記》:「桑間濮上之音,亡國之音也。其政散,其民流,誣上行私而不可止也。」
⑤空國:謂無國君主政或賢臣輔政之國。
⑥師涓:春秋時期衛國著名音樂家。晉平公:姬姓,名彪。晉悼公之子,春秋時期晉國國君。
⑦鄭衛:春秋戰國時鄭國與衛國的並稱。鄭,原在今陝西華縣西北。周平王東遷,鄭徙於潧(zhēn)、洧(wěi)之上,是為新鄭,即今河南新鄭。衛,大致位於今黃河以北的河南鶴壁、安陽、濮陽,河北邯鄲和邢台一部分,山東聊城西部、菏澤北部一帶。
⑧鄭衛之音:春秋戰國時鄭、衛兩國的民間音樂。因不同於雅樂,曾被儒家斥為「亂世之音」。泛指淫靡的音樂。
⑨淫樂:靡靡之音。舊指不同於正統雅樂的俗樂。
【譯文】
箜篌,它是師延創作的,是柔弱頹靡的音樂。後來出現在衛國濮水之岸的桑間之地,大概是沒有國君主政或賢臣輔政之國留存的。師涓在這裡為晉平公彈奏,鄭國與衛國分割了晉國的土地而占有它,於是命名為「鄭衛之音」,認為它是淫靡的音樂。
22.12 枇杷①,本出於胡中②,馬上所鼓也③。推手前曰「枇」④,引手卻曰「杷」⑤,象其鼓時,因以為名也。
【注釋】
①枇杷:即琵琶。彈撥樂器,原流行於波斯、阿拉伯等地,漢代傳入我國。
②胡:古代對北方和西方的民族如匈奴等的稱呼。
③馬上:馬背上。
④推手:推出手。前:向前,指向左前方彈出。枇:「批」之形訛。批,用手背反擊。
⑤引手:拉回手。卻:退,指向後彈入。杷:「把(pá)」之形訛。把,同「爬」。搔。此指撥弦動作。
【譯文】
枇杷,本來出自西北少數民族那裡,是在馬背上彈奏的。推出手向左前方彈出叫作「枇」,拉回手向後彈入叫作「杷」,像是彈奏時的動作,因此用作名稱。
22.13 塤①,喧也②,聲濁喧喧然也③。
【注釋】
①塤(xūn):古代一種吹奏樂器。大如鵝蛋或雞蛋,頂部稍尖,底平,中空,有球形或橢圓形等多種。
②喧:聲音大而嘈雜。
③濁:指音質厚重低沉。喧喧:形容聲音喧鬧。
【譯文】
塤,得名於「喧」,聲音低沉很喧鬧的樣子。
22.14 篪①,啼也②,聲從孔出,如嬰兒啼聲也。
【注釋】
①篪(chí):古代竹製的管樂器之一。像笛,有八孔,橫吹。唯其開孔數及尺寸古書記載不一。
②啼:號哭。
【譯文】
篪,得名於「啼」,聲音從音孔里發出,像嬰兒啼哭的聲音。
22.15 簫①,肅也②,其聲肅肅而清也③。
【注釋】
①簫:一種竹製管樂器。古代的簫用許多竹管依音階高低排列而成,有底,亦稱為「排簫」。後代專稱單管豎吹的樂器,也叫「洞簫」。
②肅:莊嚴,寧靜。
③肅肅:陰沉,蕭瑟,清冷。清:清越,清脆悠揚。
【譯文】
簫,得名於「肅」,它的聲音蕭瑟清越。
22.16 笙①,生也,竹之貫匏②,象物貫地而生也。
【注釋】
①笙:一種簧管樂器。用十三至十七根裝有簧片的竹管和一根吹氣管,裝在一個圓形或方形等多種形制的底座上製成。
②貫:穿通。匏(páo):葫蘆的一種,即瓠(hù)。
【譯文】
笙,得名於「生」,竹管穿破葫蘆,像植物穿破地面生出那樣。
22.17 以瓠為之①,故曰「匏」也②。竽亦是也③,其中污空④,以受簧也⑤。
【注釋】
①瓠(hù):即葫蘆。也稱瓠蘆、匏瓜。
②匏(páo):笙竽一類的樂器,為八音之一。古以匏(瓠)為座,上設簧管,故亦以稱此類樂器。
③竽(yú):一種竹製簧管樂器。與笙相似而略大。
④污:低洼,凹陷。
⑤受:盛,容納。
【譯文】
用葫蘆做成的,所以叫作「匏」。竽也是這樣的,它的裡面凹陷空洞,用來容納簧片。
22.18 簧①,橫也,於管頭橫施於中也,以竹、鐵作。於口橫鼓之亦是也②。
【注釋】
①簧:樂器里有彈性的薄片,用竹箬(ruò)或銅片製成,作為發聲的振動體。也指笙、竽之類的樂器。
②是:正確。
【譯文】
簧,得名於「橫」,在管子的埠橫著設置在管口的中間,用竹箬、銅片製作而成。說簧得名於放在口中橫著吹奏的方式也對。
22.19 搏拊也①,以韋盛糠②,形如鼓,以手附拍之也③。
【注釋】
①搏拊(fǔ):古代一種打擊樂器。也叫「拊搏」「拊」。
②韋:去毛熟治的獸皮,柔軟的皮革。糠:稻、麥、穀子等籽實上脫下的皮或殼。
③附:通「拊」。撫,拍。
【譯文】
搏拊,用去毛的獸皮盛裝谷糠,形狀像鼓,用手拍打發聲。
22.20 柷①,狀如伏虎②,如物始見柷柷然也③。祝,始也④,故訓「柷」為「始」⑤,以作樂也⑥。
【注釋】
①柷(zhù):古樂器名。木製,形如方斗,奏樂開始時擊之。
②伏虎:蹲伏著的老虎。
③物始:原書無,據盧文弨、疏證本校補。疏證本曰:「今本作『如見柷柷然也』,據《北堂書鈔》《太平御覽》引補正。」柷柷:同「祝祝」。象聲詞。《說文解字·吅部》:「喌,呼雞重言之。……讀若『祝』。」段玉裁註:「謂『喌喌』讀若『祝祝』也。《左傳》『州吁』,《穀梁》作『祝吁』。《博物志》云:『祝雞翁善養雞,故呼祝祝。』」
④祝,始也:原書無,據盧文弨、疏證本校補。吳翊寅校議:「此三字,畢據《北堂書鈔》引補,依誼當云:『柷,祝也;祝,始也。故訓柷為始,以作樂也。』《釋親屬》亦云:『祝,始也。』是其證。『柷』與『敔』對文,『敔』用轉訓,『柷』當與同例。」
⑤柷:原書無,據盧文弨、段玉裁、疏證本校補。疏證本曰:「今本無『柷』字,據《北堂書鈔》引補。」
⑥作樂:開始奏樂。作,開始。
【譯文】
柷,形狀像蹲伏著的老虎,就像剛見到那物件時「嘖嘖」的情景。祝,是「開始」的意思,所以把「柷」解釋為「始」,是用來開始奏樂的。
22.21 敔①,衙也②。衙,止也,所以止樂也。
【注釋】
①敔(yǔ):古樂器名。形如伏虎。雅樂將終時擊以止樂。
②衙(yù):通「御」。遏止,阻攔。
【譯文】
敔,得名於「衙」。衙,「止」的意思,是用來終止音樂的。
22.22 舂牘①:舂②,撞也;牘③,築也④,以舂築地為節也。
【注釋】
①舂牘(chōng dú):原書無,據疏證本、吳志忠本校補。疏證本曰:「今本脫此二字,據下義增。」舂牘,古撞擊樂器,亦稱「頓相(xiàng)」。取大竹筒,鑿通,兩頭開孔,筒身繪彩畫。演奏時,雙手持頓地以擊節,如使舂杵。
②舂:用杵臼搗去穀物的皮殼。
③牘:古樂器名。
④築:搗擊。
【譯文】
舂牘:舂,得名於「撞」;牘,得名於「築」,把搗地動作作為音樂的節拍。
22.23 籥①,躍也②,氣躍出也。
【注釋】
①籥(yuè):古代一種管樂器。甲骨文作「龠」,像編管之形,似為排簫之前身。有吹籥、舞籥兩種。吹籥似笛而短小,三孔,舞籥長而六孔,可執作舞具。
②躍:迅疾的樣子。
【譯文】
籥,得名於「躍」,氣流迅速衝出。
22.24 篴①,滌也②,其聲滌滌然也③。
【注釋】
①篴(dí):同「笛」。
②滌(dí):指音樂節奏疾速。
③滌滌:象聲詞。形容聲音疾速短促的樣子。
【譯文】
篴,得名於「滌」,它的聲音滌滌地響。
22.25 鐃①,聲譊譊也②。
【注釋】
①鐃(náo):用以止鼓的樂器。青銅製,體短而闊,原無舌,以槌擊之而鳴。
②譊譊(náo):原作「鐃鐃」,據孫詒讓校改。孫詒讓《札迻》:「案《通典·樂四》引作『聲譊譊也』,是,當據正。」譊譊,爭辯,論辯。引申為喧鬧嘈雜。
【譯文】
鐃,它的聲音喧鬧嘈雜。
22.26 人聲曰「歌」①。歌,柯也②,所歌之言是其質也③,以聲吟詠有上下④,如草木之有柯葉也⑤。故兗、冀言「歌」⑥,聲如「柯」也。
【注釋】
①聲:唱,吟詠。
②柯(kē):草木的枝莖。
③歌:歌唱。言:歌辭。質:主,主體。
④吟詠:歌唱。上下:升降。
⑤草木:指草本植物和木本植物。柯葉:枝葉。
⑥兗(yǎn):兗州。漢武帝所置十三刺史部之一。約當今山東西南部及河南東部地區。冀:冀州。漢武帝所置十三刺史部之一。轄境大致為今河北中南部,山東西部和河南北部。
【譯文】
人的吟唱叫作「歌」。歌,得名於「柯」,唱的歌詞是主體,用聲音歌唱有升降,就像草木有枝葉。所以兗州、冀州說「歌」,發聲像「柯」。
22.27 竹曰「吹」①。吹,推也,以氣推發其聲也②。
【注釋】
①竹:古樂八音之一。指竹製管樂器簫管笙笛之類。吹:吹奏。
②推發:推送,發出。
【譯文】
演奏竹製管樂器叫作「吹」。吹,得名於「推」,是用氣流推送發出聲音的。
22.28 吟①,嚴也②,其聲本出於憂愁③,故其聲嚴肅④,使人聽之淒嘆也⑤。
【注釋】
①吟:吟詠。又指嘆息,呻吟。
②嚴:肅穆,端莊。
③憂愁:憂慮愁苦。
④嚴肅:莊敬,莊重。
⑤淒嘆:悲傷,嘆息。
【譯文】
吟,得名於「嚴」,吟唱者的聲音本來出於憂慮愁苦,所以他的聲音嚴正莊重,讓人聽了悲傷嘆息。
釋兵第二十三
【題解】
兵,指與軍事有關事物的統稱,包括兵器、兵卒(軍隊)、軍事(戰爭)、軍需等。本篇解釋冷兵器時代的各種武器、軍事用品的得名之由。
23.1 弓①,穹也②,張之穹隆然也③。其末曰「簫」④,言簫梢也⑤;又謂之「弭」⑥,以骨為之,滑弭弭也⑦。中央曰「弣」⑧。弣,撫也⑨,人所持撫也⑩。簫、弣之間曰「淵」⑪。淵,宛也⑫,言曲宛也⑬。
【注釋】
①弓:由彎成弧形的木條繫上絲繩製成用以發射箭矢或彈丸的器具。
②穹(qióng):物體中間隆起周邊下垂。
③張:拉緊弓弦。穹隆:中間隆起周邊下垂的樣子。
④簫:弓的末端。
⑤簫梢:斜出貌。
⑥弭(mǐ):無彩繳纏飾,飾以角、骨的弓末端。
⑦滑弭弭:猶今言「滑溜溜」「滑膩膩」。弭弭,猶「瀰瀰」。有光澤貌。
⑧弣(fǔ):弓把中部。
⑨撫:握持。
⑩持撫:執持,握持。
⑪淵:弣和簫之間的弓臂。
⑫宛:曲折,彎曲。
⑬曲宛:猶「宛曲」。彎曲,曲折。
【譯文】
弓,得名於「穹」,把它張開來呈現出中間隆起而兩端下垂的樣子。弓的末端叫作「簫」,是說它斜出的樣子;又叫作「弭」,用獸骨做成,滑溜溜的樣子。弓把的中間部位叫作「弣」。弣,得名於「撫」,是人手握持的地方。弓的末端到中間的部位叫作「淵」。淵,得名於「宛」,是說它彎曲屈折。
23.2 弩①,怒也②,有勢怒也③。其柄曰「臂」④,似人臂也。鉤弦者曰「牙」⑤,似齒牙也⑥。牙外曰「郭」⑦,為牙之規郭也⑧。下曰「懸刀」⑨,其形然也。合名之曰「機」⑩,言如機之巧也⑪,亦言如門戶之樞機⑫,開闔有節也⑬。
【注釋】
①弩(nǔ):用機械發箭的弓。
②怒:強健,威武。
③勢:力量。
④臂:器械伸長的部分,似人之有臂,如弓把、弩柄等。
⑤鉤弦:鉤住弓弦。牙:弩牙。是弩機發箭的含矢處和鉤弦制動的機件。又名「機牙」。
⑥齒牙:牙齒。
⑦郭:外框,周邊。
⑧規郭:即機郭。弩上機牙的外殼。
⑨懸刀:弩牙下部如刀形的零件。
⑩機:弩上發箭的裝置。
⑪機:機械,機關。巧:工巧,精緻。
⑫門戶:門。戶,單扇門。樞機:樞與機。也叫「機樞」。比喻事物的關鍵部分。樞,戶樞,門的轉軸或承軸之臼。機,門限,門檻。
⑬開闔(hé):開啟與閉合。有節:有節度,有節制。節,節制,管束。
【譯文】
弩,得名於「怒」,有力量而強健威武。弩的把兒叫作「臂」,像是人的胳膊。鉤住弓弦的叫作「牙」,像牙齒的形狀。弩牙的外面叫作「郭」,是弩機的外殼。弩的下面叫「懸刀」,因為它的外形就像垂懸的刀。牙和懸刀合起來稱說就叫「機」,是說它像機械那樣精巧,也說的是像門戶的轉軸和門檻,開關有節制。
23.3 矢①,指也,言其有所指向迅疾也②。又謂之「箭」,前進也。其本曰「足」③,矢形似木,木以下為本④,本以根為足也。又謂之「鏑」⑤。鏑,敵也,可以禦敵也⑥。齊人謂之「鏃」⑦。鏃,族也⑧,言其所中皆族滅也⑨。關西曰「釭」⑩。釭,鉸也⑪,言有交刃也⑫。其體曰「干」⑬,言梃干也⑭。其旁曰「羽」⑮,如鳥羽也。鳥須羽而飛⑯,矢須羽而前也。齊人曰「衛」⑰,所以導衛矢也⑱。其末曰「栝」⑲。栝,會也⑳,與弦會也。栝旁曰「叉」㉑,形似叉也。
【注釋】
①矢:箭。以木或竹製成。
②指向:對著,朝著。迅疾:迅速。
③本:杆狀或狹長物的根端或粗的一段。此指箭頭部位。足:支撐器物的腳。此稱箭頭。
④本:草木的莖、干。此指樹的主幹。
⑤鏑(dí):箭頭,箭。
⑥禦敵:防禦敵人。
⑦齊:古國名。在今山東泰山以北黃河流域和膠東半島地區。鏃(zú):箭頭。
⑧族:誅滅,誅殺。
⑨中(zhòng):箭射著目標。泛指擊中或被擊中。族滅:誅滅。
⑩關西:指函谷關或潼關以西的地區。釭(gāng):箭鏃尾部用以裝箭杆的孔。此代稱箭頭。
⑪鉸:通「骹(qiāo)」。用以裝矛柄的口。在此指箭鏃尾部用以裝箭杆的孔。
⑫交刃:當為「骹刃」。骹與刃,為箭鏃尾部用以裝箭杆的孔與箭鏃頭部的尖刃。
⑬體:指草木的莖幹。此指箭的杆體部位。干(gàn):指器物、事物的主幹。此稱箭杆。
⑭梃(tǐng)干:主幹。梃,植物的干、莖。
⑮羽:箭杆上的羽毛。
⑯須:依靠。
⑰衛:箭旁的羽毛。
⑱導衛:引導並護衛。
⑲栝(kuò):箭末扣弦處。
⑳會:交會,聚會。
㉑叉:一端有分歧的器物。此指箭末端的分杈。
【譯文】
矢,得名於「指」,是說它朝著一個地點飛行迅速。又叫作「箭」,因為它向前行進。矢的頭部叫作「足」,它的形狀像樹木,樹木以下端為主幹,主幹以樹根為腳。又把它叫作「鏑」。鏑,得名於「敵」,可以用它防禦敵人。齊國的人把它叫作「鏃」。鏃,得名於「族」,是說它射中的人都被消滅了。關西的人把它叫作「釭」。釭,得名於「鉸」,是說尾部有裝箭杆的孔而頭部有尖刃。箭矢的杆體叫作「干」,是說它為主幹。箭的兩旁叫作「羽」,就像鳥的羽毛。鳥兒依靠羽翅飛翔,箭矢依靠羽毛前行。齊國的人把它叫作「衛」,是用來引導和護衛箭矢的。它的末尾叫作「栝」。栝,得名於「會」,是跟弓弦交會的。栝的旁邊叫作「叉」,形狀像叉。
23.4 其受矢之器①,以皮曰「箙」②,謂柔服用之也③。織竹曰「笮」④,相迫笮之名也⑤。步叉⑥,人所帶,以箭叉其中也⑦。馬上曰「鞬」⑧。鞬,建也⑨,弓、矢並建立其中也⑩。
【注釋】
①受:盛,容納。矢:原書無,據段玉裁、疏證本校補。疏證本曰:「今本無『矢』字,據《初學記》引增。」按,本條原與上條相連,據邵晉涵、疏證本等校分開另起。
②箙(fú):盛弓箭的袋。
③柔服:柔軟順服。又指使之柔軟順服。
④笮(zé):盛箭的竹器。
⑤迫笮:逼近,迫促,急促。笮,困迫,擠壓,逼迫。
⑥步叉:同「鞴靫(bù chā)」。盛箭器,即箭箙、箭袋。
⑦叉:插。
⑧馬上:馬背上。鞬(jiān):馬上盛弓矢的器具。
⑨建:豎起。
⑩並:皆,都。
【譯文】
那盛裝弓箭的器具,用獸皮製成的叫作「箙」,說的是讓它變得柔軟順服而使用它。用竹篾編織的叫作「笮」,因竹篾之間互相逼近迫促而有這樣的名稱。步叉,是人身上帶的,把箭插在裡面。騎在馬背上用的叫作「鞬」。鞬,得名於「建」,弓箭都豎立在裡面。
23.5 刀,到也,以斬伐①,到其所,刀擊之也。其末曰「鋒」②,言若鋒刺之毒利也③。其本曰「環」④,形似環也。其室曰「削」⑤。削,峭也⑥,其形峭殺⑦,裹刀體也。室口之飾曰「琫」⑧。琫,捧也⑨,捧束口也⑩。下末之飾曰「琕」⑪。琕,卑也⑫,在下之言也。短刀曰「拍髀」⑬,帶時拍髀旁也。又曰「露拍」⑭,言露見也⑮。
【注釋】
①斬伐:征伐。又指誅殺、砍伐。
②鋒:刀、劍等有刃的兵器的尖端或銳利部分。
③鋒:通「蜂」。毒利:極其鋒利。
④本:根基部位或根端。
⑤室:刀劍的鞘。削(qiào):鞘。刀劍的套。
⑥峭(qiào):陡直,高峻。
⑦峭殺:指末端漸小,稍稍收殺。一說「殺」表示程度之深。
⑧琫(běng):刀鞘上近口處的飾物。
⑨捧(pěng):承托。
⑩捧束:承托,收束。
⑪琕(bǐng):刀鞘下端末尾的裝飾。又指整個刀鞘。
⑫卑:低。與高相對。
⑬拍髀(bì):佩刀名。髀,大腿骨。
⑭露拍:即「露陌」。寶刀名。
⑮露見(xiàn):顯現,顯露。
【譯文】
刀,得名於「到」,用來斬殺砍伐,到達那個地方,用刀砍擊。刀的末尾叫作「鋒」,說的是像蜂子的尾刺那樣極其鋒利。刀的根部叫作「環」,形狀像環。刀鞘叫作「削」。削,得名於「峭」,它的形狀是末端漸小稍稍收殺,包裹住刀身。刀鞘口上的飾物叫作「琫」。琫,得名於「捧」,承托收束鞘口。下面末端的飾物叫作「琕」。琕,得名於「卑」,說的是在最下邊。短刀叫作「拍髀」,佩戴的時候會輕拍大腿骨的側面。又叫作「露拍」,說的是它能顯露出來。
23.6 佩刀①,在佩旁之刀也②。或曰「容刀」③,有刀形而無刃,備儀容而已④。
【注釋】
①佩刀:佩在腰間的刀。古代男子服飾之一,佩之以示威武。
②佩:即玉珮。古人佩帶的飾物。
③或:有人。容刀:作裝飾品用的佩刀。
④備:美好。也指使之美好。儀容:儀表,容貌。
【譯文】
佩刀,在玉佩旁邊佩帶的刀。有人把它叫作「容刀」,因為它有刀的形狀卻沒有刀刃,只是用來美化儀表罷了。
23.7 剪刀,剪,進也,所剪稍進前也①。
【注釋】
①稍:漸,逐漸。進前:猶「前進」。向前。
【譯文】
剪刀,剪,得名於「進」,剪裁時剪刀逐漸向前推進。
23.8 書刀①,給書簡札②,有所刊削之刀也③。
【注釋】
①書刀:在竹木簡上刻字或削改的刀。
②給(jǐ):供給,供應。書:書寫,記錄,記載。簡札:用以書寫的竹簡木札。札,原作「扎」,形訛。
③刊削:削除。刊,砍斫,削除。
【譯文】
書刀,是供人在簡札上書寫時,削除不要的文字而使用的小刀。
23.9 封刀、鉸刀、削刀①,皆隨時名之也。
【注釋】
①封刀:刀名。形制、功用不詳。鉸刀:剪刀。削刀:用以刊削的刀。
【譯文】
封刀、鉸刀、削刀,都是按照使用的時機而命名的。
23.10 戟①,格也②,旁有枝格也③。
【注釋】
①戟(jǐ):合戈、矛為一體,兼有戈之橫擊、矛之直刺兩種作用的兵器。
②格:樹的長枝條。
③枝格:長枝條。
【譯文】
戟,得名於「格」,旁邊有長枝條狀的部件。
23.11 戈①,句孑戟也②。戈,過也③,所刺搗則決過④,所鉤引則制之⑤,弗得過也⑥。
【注釋】
①戈:上下皆刃,用以橫擊和鉤殺的兵器。
②句孑(gōu jié)戟:戈的別名。孑,原作「矛」,據疏證本、邵晉涵校改。疏證本曰:「孑,今本訛作『矛』,據《太平御覽》引改。鄭據《周禮·敘官·司戈盾》云:『戈,今時句孑戟。』又注《考工記·冶氏職》云:『戈,今句孑戟也。』」句,同「勾」。彎曲。孑,戟。
③過:超過,超越。
④刺搗:戳刺,衝撞。決過:穿過,穿通。決,穿通。
⑤鉤引:鉤住且拉引。制:管束,阻止。
⑥弗:不。
【譯文】
戈,就是帶鉤的戟。戈,得名於「過」,它戳刺搗擊的物體就會被穿通,它鉤住拉拽的物體就會被制服,不能過去。
23.12 車戟曰「常」①,長丈六尺②,車上所持也③。八尺曰「尋」④,倍尋曰「常」⑤,故稱「常」也。
【注釋】
①車戟:戰車上插置的戟。車,特指戰車,又稱兵車。
②丈:長度單位。十尺為一丈。
③持:拿著,握住。
④尋:古代長度單位。一般為八尺。
⑤倍:照原數等加。常:古代長度單位。為尋的兩倍。
【譯文】
戰車上插置的戟叫作「常」,長度是一丈六尺,是戰車上的人手持的兵器。八尺的戟叫作「尋」,尋的兩倍叫作「常」,所以把車戟稱為「常」。
23.13 手戟①,手所持摘之戟也②。
【注釋】
①手戟:手持的小戟。
②摘:通「擿(zhì)」。投擲。
【譯文】
手戟,就是手持的投擲的小戟。
23.14 矛①,冒也②,刃下冒矜也③。下頭曰「」④,入地也⑤。
【注釋】
①矛:在長柄上裝以矛頭,用於刺殺的兵器。
②冒:覆蓋,籠罩。
③矜(qín):矛柄。
④(zūn):戈柄下端圓錐形的金屬套,可以插入地中。矛戟柄末的金屬套也通稱。
⑤:插,刺。
【譯文】
矛,得名於「冒」,矛刃下面覆蓋矛柄。矛柄的下頭叫作「」,插入地下。
23.15 松櫝①,長二丈②,其矜宜輕,以松作之也。櫝,速櫝也③,前刺之言也④。
【注釋】
①松櫝(dú):矛類古兵器。按,本條原與上條相連,據段玉裁校分開另立一條。
②二丈:原作「三尺」,據葉德炯校改。葉德炯曰:「《御覽》『三丈』蓋『二丈』之訛。《詩·無衣》:『修我矛戟。』毛傳:『矛長二丈。』《說文》:『矛,酋矛也,建於兵車,長二丈。』明此『三』字是『二』字之誤。」按,「修我矛戟」應是「修我戈矛」。
③速櫝:猶「速獨」「束躅」。頻頻踏足前進。
④前刺:向前衝刺。
【譯文】
松櫝,長二丈,它的杆柄適宜使用較輕的材料,所以用松木做成。櫝,就是「速櫝」,說的是向前衝刺。
23.16 矛長丈八尺曰「矟」①,馬上所持,言其矟矟便殺也②。又曰「激矛」,激③,截也④,可以激截敵陣之矛也。
【注釋】
①矟(shuò):長矛,即槊(shuò)。頭部或細長或寬大,既可用於騎兵持槊衝鋒,又可舞槊橫掃。
②矟矟:猶「梢梢」。細貌,勁挺貌。便:有利,又指適合,適宜。
③激:衝擊。
④截:斷,割斷。
【譯文】
矛長一丈八尺的叫作「矟」,是人在馬背上手持的,說的是它細長勁挺有利於攻殺。又叫作「激矛」,激,得名於「截」,是可以用來衝擊截斷敵人陣形的長矛。
23.17 仇矛①,頭有三叉②,言可以討仇敵之矛也③。
【注釋】
①仇矛:有三棱鋒刃的長矛。
②三叉:三棱鋒刃。
③仇敵:有深恨的敵人。
【譯文】
仇矛,矛頭上有三棱鋒刃,說的是可以用來討伐敵人的矛。
23.18 夷矛①,夷②,常也,其矜長丈六尺。不言「常」而曰「夷」者,言其可夷滅敵③,亦車上所持也。
【注釋】
①夷矛:古代車戰和守城用的一種長矛。
②夷:平常,通常。又指誅滅。
③夷滅:誅殺,消滅。
【譯文】
夷矛,夷,得名於「常」,它的杆柄長一丈六尺。不叫作「常」而叫作「夷」,說的是它可以誅滅敵人,也是戰車上的人手持的兵器。
23.19 徐本作「移」矛①,長九尺者也。,霍也②,所中霍然即破裂也③。
【注釋】
①(xù)矛:矛類兵器。,同「」。
②霍:象聲詞。
③霍然:象聲詞。引申指突然,忽然。破裂:開裂,破損裂開。
【譯文】
矛,是長九尺的矛。,得名於「霍」,被刺中的東西會「嘩」的一聲破損裂開。
23.20 殳矛①,殳,殊也②,長丈二尺而無刃③,有所撞挃④,於車上使殊離也⑤。
【注釋】
①殳(shū)矛:杖類兵器。以竹或木製成,八棱,頂端裝有圓筒形金屬,無刃。亦有裝金屬刺球、頂端帶矛的。
②殊:死亡。
③刃:刀鋒,刀口。
④挃(zhì):搗,撞擊。
⑤殊離:死傷。殊,死亡。離,斷絕。
【譯文】
殳矛,殳,得名於「殊」,長一丈二尺卻沒有鋒刃,用來搗撞,在戰車上使敵方死傷。
23.21 盾①,遁也②,跪其後③,避刃以隱遁也④。大而平者曰「吳魁」⑤,本出於吳⑥,為魁帥者所持也⑦。隆者曰「滇盾」⑧,本出於蜀⑨,蜀滇所持也⑩。或曰「羌盾」⑪,言出於羌也。約脅而鄒者曰「陷虜」⑫,言可以陷破虜敵也⑬,今謂之曰「露見」是也⑭。狹而長者曰「步盾」⑮,步兵所持⑯,與刀相配者也。狹而短者曰「孑盾」⑰,車上所持者也。孑,小稱也。以絡編板謂之「木絡」⑱,以犀皮作之曰「犀盾」⑲,以木作之曰「木盾」,皆因所用為名也。
【注釋】
①盾:古代作戰時用來抵禦敵人刀箭等的兵器。
②遁(dùn):隱匿,隱避。
③跪:屈膝,引申為屈曲。
④刃:原書無,據盧文弨、疏證本等校補。疏證本曰:「今本無『刃』字,據《北堂書鈔》《太平御覽》引增。」隱遁:隱匿身形。
⑤吳魁:大而平的盾。
⑥吳:古國名。也稱為勾吳、攻吳。姬姓,始祖為周太王之子太伯,至十九世孫壽夢稱王,據有今江蘇、上海大部和安徽、浙江的一部分。
⑦魁帥:主將,首領。
⑧隆:高,突起。滇(diān):原作「須」,據盧文弨、疏證本校改。疏證本曰:「今本『滇』皆作『須』,據《太平御覽》引改。」滇,古族名。戰國至秦漢時,分布在今雲南滇池附近,中心在今晉寧。為當地定居農業民族。
⑨蜀:古族名、國名。分布在今四川西部。
⑩蜀滇:原作「須」,據疏證本校改。疏證本曰:「今本『蜀』字不重,據《太平御覽》引增。」註:「蜀滇所持,謂蜀滇人所用。」
⑪羌(qiāng):古族名。舊稱西戎,主要分布在今甘肅、青海、四川一帶。
⑫約:屈折。脅:通「翕(xī)」。收縮。鄒(zōu):狹小。
⑬陷破:攻陷。虜敵:猶「敵虜」。對敵人的蔑稱。一說「陷破虜敵」當作「陷虜破敵」。
⑭露見(xiàn):疑當作「虜陷」,為「陷虜」之倒語。
⑮步盾:步兵手持護身之盾牌。
⑯步兵:徒步作戰的士兵。
⑰孑(jié)盾:兵車上的小盾。孑,短,小。
⑱木絡:用繩索綁紮的木板。絡,原作「縫」,據吳志忠本校改。
⑲犀皮:犀牛皮。犀盾:以犀牛皮製作的盾牌。
【譯文】
盾,得名於「遁」,人屈曲在盾的後面,避開刀箭的鋒刃用來隱匿身形。體大而板平的叫作「吳魁」,原本出產於吳國,是主帥持有的盾。隆高的叫作「滇盾」,原本出產於蜀地,是蜀地和滇地的人持有的盾。有人把它叫作「羌盾」,說的是出產於羌族。收縮而狹小的叫作「陷虜」,說的是可以用來攻破敵虜,現在叫作「露見」的就是這種盾。狹小而細長的叫作「步盾」,是步兵持有的,與戰刀互相配合的盾。狹小而短的叫作「孑盾」,是在戰車上使用的盾。「孑」,是對微小的稱呼。用繩索編連木板的叫作「木絡」,用犀牛皮蒙住的叫作「犀盾」,用整塊木板做成的叫作「木盾」,都是根據所用的材料來命名的。
23.22 彭排①,彭②,旁也,在旁排敵御攻也③。
【注釋】
①彭排:盾的別稱。又稱旁排。似盾牌,置於車上,進攻中以防敵之箭矢。
②彭:通「旁」。旁側。
③排:推擋,推擠。御攻:抵禦攻擊。
【譯文】
彭排,彭,得名於「旁」,在戰車的旁邊推擋敵人以抵禦攻擊。
23.23 鎧①,猶塏也②。塏,堅重之言也③。或謂之「甲」④,似物孚甲⑤,以自御也⑥。
【注釋】
①鎧(kǎi):古代作戰時護身的金屬或皮甲服裝。
②塏:通「磑(ái)」。堅固。
③堅重:堅固而沉重。
④甲:用皮革、金屬等製成的護身服。
⑤孚甲:植物籽實的外皮。
⑥自御:自我防禦,自己保護自己。
【譯文】
鎧,猶如說「塏」。塏,堅固而沉重的意思。有人把它叫作「甲」,就像植物籽實外面的皮殼,用來保護自己。
23.24 劍,檢也①,所以防檢非常也②。又斂也,以其在身拱時斂在臂內也③。其旁鼻曰「鐔」④。鐔,尋也⑤,帶所貫尋也⑥。其末曰「鋒」⑦。鋒,末之言也⑧。
【注釋】
①檢:戒備。
②防檢:防範,戒備。非常:突如其來的事變。
③斂也,以:原書無,據盧文弨、疏證本校補。疏證本曰:「今本脫『斂也,以』三字,據《藝文類聚》《太平御覽》引增。」拱:彎曲成弧形。斂:收攏。
④鼻:器物上帶孔的部分。鐔(xín):劍柄上端與劍身連接處兩旁突出部分。也稱「劍鼻」「劍口」等。
⑤尋:依附,依循。
⑥帶:系物的帶子。貫:連接,串連,連結。
⑦鋒:劍等有刃的兵器的尖端部分。
⑧末:物的端、尾。
【譯文】
劍,得名於「檢」,是用來戒備防範突如其來的事變的。又說的是「斂」,因為在人身體彎曲成弧形時把它收攏在臂彎裡面。劍柄旁邊的孔洞叫作「鐔」。鐔,得名於「尋」,帶子串連依附的地方。劍的末梢叫作「鋒」。鋒,說的是末尾的意思。
23.25 鋋①,延也②,達也,去此至彼之言也③。
【注釋】
①鋋(chán):鐵柄小矛。
②延:達到,及於。
③去:離開。
【譯文】
鋋,得名於「延」,也是達到,說的是離開這裡到達那裡的意思。
23.26 鉤鑲①,兩頭曰「鉤」,中央曰「鑲」②。或推攘③,或鉤引④,用之之宜也⑤。
【注釋】
①鉤鑲(xiāng):鉤、盾結合的複合兵器。盾以推擋,鉤以鉤束。常與刀劍等兵器配合使用:左手持之擋、鉤,右手持刀劍砍殺。
②鑲:一物體嵌入另一物體內,指把手。
③或:有時。攘(rǎng):原作「鑲」,據孫詒讓《札迻》校改。孫詒讓曰:「推鑲,『鑲』當作『攘』。《急就篇》注云:『鑲,亦刀劍之類,其刃欲偃而外利,所以推攘而害人也。』即本此。」攘,推,抵禦。
④鉤引:鉤住且拉引。
⑤宜:適宜的事。
【譯文】
鉤鑲,兩頭叫作「鉤」,中間叫作「鑲」。有時用來推擠,有時用來鉤拽,都是使用它的適宜情形。
23.27 九旗之名①,日月為常②,畫日月於其端③。天子所建④,言常明也⑤。
【注釋】
①九旗:以不同徽號表示不同等級和用途的常、旂、旃、、旗、旟、旐、旞、旌等九種旗幟。
②常:古代九旗之一。
③端:頂部,鋒尖,末梢。
④天子:古以君權為天神所授,故稱帝王為天子。
⑤常明:長久明亮。常,長久,永遠。
【譯文】
九種旗幟的名稱,有太陽和月亮圖案的叫作「常」,在旗子的頂部畫著太陽和月亮。這是為帝王樹立的,表示長久明亮。
23.28 交龍為旂①。旂,倚也②,畫作兩龍相依倚也③。諸侯所建也④。
【注釋】
①交龍:兩龍蟠結的圖案。旂(qí):古代畫有兩龍並在竿頭懸鈴的旗。
②倚:偎依,貼近。
③畫作:畫成。依倚:依傍,倚靠。
④諸侯所建也:原在下條「無文采」之後,「通帛為旃」之前,據疏證本等改。諸侯,古代帝王所分封的各國君主。在其統轄區域內,世代掌握軍政大權,但按禮要服從王命,定期向帝王朝貢述職,並有出軍賦和服役的義務。
【譯文】
畫有兩龍蟠結圖案的旗子叫作「旂」。旂,得名於「倚」,畫成兩條龍相互依傍的形象。這是為諸侯樹立的。
23.29 通帛為旃①。旃,戰也②,戰戰恭己而已也③。通以赤色為之,無文采④。三孤所建⑤,象無事也⑥。
【注釋】
①通帛:用純赤色絲帛製作的旗幟。旃(zhān):赤色、無飾、曲柄的旗。按,本條原與上條不分,據內容分開另立為條。
②戰:恐懼,發抖。
③戰戰:戒慎貌,畏懼貌。恭己:恭謹以律己。
④通以赤色為之,無文采:此九字原在上條「畫作兩龍相依倚也」句後,據段玉裁、疏證本等校改。疏證本曰:「《司常職》云:『通帛為旃。』鄭注云:『通帛謂大赤,從周正色,無飾。』又云:『孤卿建旃。』鄭注云:『孤卿不畫,言奉王之政教而已。』今本『通以赤色為之,無文采』九字在『諸侯所建』之上,誤也,據《司常》文更正之。」通,整個,全部。文采,艷麗而錯雜的色彩。
⑤三孤:指少師、少傅、少保。
⑥無事:沒有變故。多指沒有戰事、災異等。
【譯文】
用純赤色的絲帛製作的旗子叫作「旃」。旃,得名於「戰」,小心謹慎恭敬律己罷了。整面旗子全部用紅色做成,沒有艷麗錯雜的色彩。這是為少師、少傅、少保樹立的,象徵平安無事。
23.30 熊虎為旗①。軍將所建②,象其猛如虎,與眾期其下也③。
【注釋】
①熊虎:指熊與虎的圖案,古代旗幟上的徽識。
②軍將:軍中的主將。
③眾:兵,軍隊。期:會,會合。
【譯文】
畫有熊和虎圖案的叫作「旗」。它是為軍中的主將樹立的,象徵他的勇猛猶如老虎,與軍隊會合在旗子的下面。
23.31 鳥隼為旟①。旟,譽也②,軍吏所建③,急疾趨事④,則有稱譽也⑤。
【注釋】
①隼(sǔn):又名「鶻(hú)」。鷹類中最小者,性敏銳,飛速極快,善襲擊其他鳥類。旟(yú):古代畫有鳥隼圖案的軍旗。
②譽:稱讚,讚美。
③軍吏:軍中的將帥官佐。
④急疾:快速,急切。趨事:辦事。
⑤稱譽:稱揚讚美。
【譯文】
畫有隼鳥圖案的叫作「旟」。旟,得名於「譽」,它是為軍中的將帥官佐樹立的,快速辦事,就能獲得稱揚讚譽。
23.32 雜帛為①,以雜色綴其邊為燕尾也②。將帥所建,象物雜色也③。
【注釋】
①雜帛:古代旗幟上雜色的裝飾物。(wù):原作「旆」,據盧文弨、疏證本等校改。疏證本曰:「《說文》:『勿,州里所建旗,象其柄,有三游。雜帛,幅半異。所以趣民,故遽稱勿勿。』或從『』作『。』……今當依《說文》作『勿』或『』為正。」今據改。,古代九旗之一。
②雜色:多種顏色。綴:縫合,連綴。燕尾:像燕子的尾羽那樣末端分叉的東西。燕,原作「翅」,據盧文弨、疏證本校改。疏證本曰:「燕,今本誤作『翅』,據《初學記》引改。」
③色:原書無,據盧文弨、疏證本校改。疏證本曰:「今本脫『色』字,據《太平御覽》引補。」
【譯文】
有雜色裝飾物的旗子叫作「」,用雜色的布帛連綴在旗子邊緣呈燕子尾巴的形狀。它是為將帥樹立的,像事物的雜亂顏色。
23.33 龜蛇為旐①。旐,兆也②,龜蛇知氣兆之吉凶③,建之於後,察度事宜之形兆也④。
【注釋】
①龜蛇:龜和蛇。古人常將它們繪於旗上,以為能消災避害。旐(zhào):古代畫有龜蛇圖案的旗。
②兆:徵兆。
③蛇:原書無,據段玉裁、吳志忠本校補。氣兆:兆氣,卜兆所呈現的氣象。吉凶:禍福。
④察度(duó):審察測度。事宜:事情,情況。形兆:形跡,徵兆。
【譯文】
畫有龜和蛇圖案的旗子叫作「旐」。旐,得名於「兆」,龜和蛇知道卜兆氣象的禍福,把旐旗樹立在後面,審察測度事情的形跡徵兆。
23.34 全羽為旞①。旞猶滑也,順滑之貌也②。
【注釋】
①全羽:全,原作「金」,據邵晉涵、疏證本等校改。全羽,完整的彩色鳥羽。旞(suì):古代導車所載旗杆上系有完整五彩鳥羽為裝飾物的旗。
②順滑:柔順光滑。
【譯文】
用完整的五彩鳥羽裝飾的旗子叫作「旞」。旞猶如說「滑」,柔順光滑的樣子。
23.35 析羽為旌①。旌,精也②,有精光也③。
【注釋】
①析羽:裝飾於旌旗、旄節等物的散開的羽毛。旌:古代用氂牛尾或兼五彩羽毛飾竿頭的旗子。
②精:清朗,光明。
③精光:光輝。
【譯文】
用散開的鳥羽裝飾的旗子叫作「旌」。旌,得名於「精」,有光輝的樣子。
23.36 緌①,有虞氏之旌也②,注旄竿首③,其形橤橤然也④。
【注釋】
①緌(ruí):用氂牛尾或鳥羽飾於竿首的旌旗。
②有虞氏:古部落名。傳說其首領舜受堯禪,都蒲阪。故址在今山西永濟東南。有,名詞詞頭。無義,多用在國名、族名、物名之前。
③註:置,安放。旄:氂牛尾。
④橤橤(ruǐ):垂落貌。
【譯文】
緌,是虞舜時代的旌旗,把氂牛的尾巴安裝在旗桿頭部,它的形狀是耷耷拉拉下垂的。
23.37 綏①,夏後氏之旌也②,其形衰衰也③。
【注釋】
①綏(ruí):通「緌」。古代旌旗的一種。
②夏後氏:指禹受舜禪而建立的夏王朝。
③衰衰(suī):下垂貌,紛披貌。
【譯文】
綏,是夏禹時代的旌旗,它的形狀是撒撒拉拉下垂的。
23.38 白旆①,殷旌也②,以帛繼旐末也③。
【注釋】
①白旆(pèi):旗末狀如燕尾的綢制垂旒。白,通「帛」。
②殷:朝代名。商王盤庚從奄(今山東曲阜)遷都殷(今河南安陽小屯村),後世因稱。整個商代亦稱為商殷或殷商。
③帛:絲織物的通稱。繼:繫結。
【譯文】
白旆,是殷商時代的旌旗,用絲帛繫結在龜蛇旗的末尾。
23.39 翿①,陶也②,其貌陶陶下垂也③。
【注釋】
①翿(dào):即纛(dào)。頂上以羽毛為飾的旗。舞者執之以舞,送葬引柩者執之以指揮。
②陶(yáo):漫長貌。
③陶陶:長貌。
【譯文】
翿,得名於「陶」,它的樣子是長長的往下耷拉的。
23.40 幢①,童也②,其貌童童也③。
【注釋】
①幢(chuáng):一種垂筒形旌旗。飾有羽毛、錦繡。古代常在軍事指揮、儀仗行列、舞蹈表演中使用。
②童:通「重」。重疊。
③童童:即「重重」。重疊貌。
【譯文】
幢,得名於「童」,它的樣子是層層疊疊的。
23.41 幡(旛)①,幡也②,其貌幡幡也③。
【注釋】
①幡(fān,旛):長幅下垂的旗,也泛指旌旗。
②幡(fān):通「翻」。變動,反覆。
③幡幡:即「翻翻」。翻飛貌。
【譯文】
幡(旛),得名於「幡」,它的樣子是翩翩翻飛的。
23.42 校①,號也②,將帥號令之所在也③。
【注釋】
①校(jiào):古代軍隊的一種建制,也指軍營,又指軍職級別。
②號:號召,號令。
③號令:號召,發布命令。
【譯文】
校,得名於「號」,是將領發號施令的位置。
23.43 節①,為號令、賞罰之節也②。
【注釋】
①節:符節,古代用以證明身份的憑證。
②賞罰:獎賞和懲罰。節:證驗,驗證。
【譯文】
節,是發布號召和命令、進行獎賞和懲罰的憑證。
23.44 鐸①,度也②,號令之限度也③。
【注釋】
①鐸(duó):大鈴的一種,古代宣布政教法令或遇戰事時用之。青銅製品,形如鉦(zhēng)而有舌;其舌有木製和金屬制兩種,故又有木鐸和金鐸之分。
②度:程度,限度。
③限度:一定的範圍,規定的最高或最低的數量或程度。
【譯文】
鐸,得名於「度」,表明政教法令或戰事命令傳達的範圍。
23.45 金鼓①,金②,禁也③,為進退之禁也。
【注釋】
①金鼓:泛指金屬制樂器和鼓。狹義指鉦(zhēng),一種古代樂器。形似鍾而狹長,有柄,擊之發聲,用銅製成。行軍時用以節止步伐。
②金:金屬制的打擊樂器,如鑼等。特指軍中作撤退信號用的樂器鉦。
③禁:禁令,法令。
【譯文】
金鼓,金,得名於「禁」,是指揮軍隊前進後退的禁令。
23.46 戚①,慼也②,斧以斬斷③,見者皆慼懼也④。
【注釋】
①戚:斧的一種。
②慼(qī):憂傷。
③以:可以,能夠。斬斷:砍斷,切斷。
④慼懼:憂傷畏懼。
【譯文】
戚,得名於「慼」,斧頭能夠砍斷物體,看見它的人都憂傷畏懼。
23.47 鉞①,豁也②,所向莫敢當前③,豁然破散也④。
【注釋】
①鉞(yuè):古兵器,圓刃,青銅製,形似斧而較大。
②豁:象聲詞。
③所向:所指向的地方。莫:沒有誰,沒有什麼人。當前:在面前。
④豁然:象聲詞。破散:破裂四散。
【譯文】
鉞,得名於「豁」,所指向的地方沒有誰敢擋在它面前,全都嘩啦啦地破裂四散。
釋車第二十四
【題解】
車,指陸地上有輪子的交通運輸工具。本篇細緻介紹了玉輅、鉤車、胡車等不同功能、形制的車輛,還解析了衡、游環、脅驅、靷等眾多車輛構件,並追溯了它們的得名之由。
24.1 車,古者曰「車」①,聲如「居」②,言行所以居人也③。今曰「車」。車,舍也④,行者所處⑤,若居舍也⑥。
【注釋】
①古:原作「右」,為「古」之形訛,據疏證本、吳志忠本等校改。胡楚生《釋名考》說:「慧琳《音義》卷十三引此條,『右』作『古』,是也。」
②聲:發聲,出聲。
③行:行駛。所以:用以,用來。居人:住人。
④舍(shè):房屋,居室。又指旅館,客舍。
⑤行者:出行的人。
⑥居:原作「車」,據段玉裁、疏證本等校改。疏證本曰:「居,今本誤作『車』,據《藝文類聚》引改。」
【譯文】
車,古時候說「車」,發音像「居」,說它行駛的時候能夠住人。現在說「車」。車,得名於「舍」,出行的人居處的地方,就像是客舍。
24.2 天子所乘曰「玉輅」①,以玉飾車也②。輅亦車也③,謂之「輅」者,言行於道路也④。象輅、金輅、木輅⑤,各隨所以為飾名之也⑥。
【注釋】
①天子:古以君權為天神所授,故稱帝王為天子。玉輅(lù):古代帝王所乘的飾玉的車子。
②飾:修飾,裝飾。
③輅:大車。多指帝王所乘的車子。
④道路:地面上供人或車馬通行的途徑。
⑤象輅:帝王所乘以象牙為飾的車子。金輅:又作「金路」。古代帝王所乘的飾金的車子。木輅:又作「木路」。古代帝王所乘的一種車,無金、玉、革、象牙之飾。
⑥隨:依據,按照。名:命名,取名。
【譯文】
天子乘坐的車叫作「玉輅」,是因為用玉裝飾車輛。輅也就是車,之所以叫作「輅」,說的是它在道路上行駛。象輅、金輅、木輅,各自根據它們的裝飾用材而命名。
24.3 鉤車①,以行為陣②,鉤股曲直有正③,夏所制也④。
【注釋】
①鉤車:夏後氏祀天時所乘之車。車前欄彎曲如鉤,故稱。也指古兵車之一種。上設鉤梯,用於偵察。
②行(háng):軍隊的行列。泛指人或物排成的行列。陣:軍伍行列,戰鬥隊形。
③鉤股:即勾股,為直角三角形夾直角的兩邊,短邊為「勾」,長邊為「股」。曲直:彎曲和平直。正:標準,準則。
④夏:即夏後氏,是我國歷史上第一個朝代,相傳為禹之子啟所創立的奴隸制國家。建都安邑(今山西夏縣北)。
【譯文】
鉤車,把人的行列當作戰鬥隊形,短邊之勾和長邊之股的彎曲與平直有一定的標準,是夏朝製作的。
24.4 胡奴車①,東胡以罪沒入為官奴者引之②,殷所制也③。
【注釋】
①胡奴車:古代一種人拉的車。原書無「奴」字,據疏證本、吳志忠本等校補。
②東胡:原作「車胡」,據疏證本等校改。東胡,我國古代的少數民族,因居於匈奴之東,故名。以:因為,由於。沒(mò)入:沒收財物、人口等入官。官奴:沒入官府的奴隸。引:牽引,拉。
③殷:朝代名。商王盤庚從奄(今山東曲阜)遷都於殷(今河南安陽小屯村),後世因稱商為殷。整個商代亦稱為商殷或殷商。
【譯文】
胡奴車,是居於匈奴之東的少數民族中由於有罪而被沒收入官府的奴隸拉的車,是殷商時代製作的。
24.5 元戎車①,在軍前啟突敵陣②,周所制也③。
【注釋】
①元戎:又稱「大戎」。大型戰車,專門用於攻陷敵軍戰陣。
②啟:先鋒。此指作為先鋒。突:衝撞,穿破。敵陣:敵方的陣地。
③周:朝代名。姬姓。前11世紀武王滅商建周。都鎬(hào)京(今陝西西安),史稱西周。前772年周平王東遷洛邑(今河南洛陽),史稱東周。
【譯文】
元戎車,在軍隊前面作為先鋒衝破敵方陣地的車,是周朝製作的。
24.6 輦車①,人所輦也②。
【注釋】
①輦(niǎn)車:古代宮中用人拉的一種便車。
②輦:輓車,拉車。
【譯文】
輦車,是人拉的車。
24.7 柏車①,柏,伯也②,大也,丁夫服任之牛車也③。
【注釋】
①柏車:行於山地的大車。柏,通「伯」。
②伯:兄弟行輩中排行最大的,老大。
③丁夫:壯健的男子。服任(rèn):駕乘,役使。服,駕乘。任,役使。牛車:用牛拉的車。牛,原作「小」,據吳志忠本校改。
【譯文】
柏車,柏,得名於「伯」,就是「大」的意思,就是壯健男子役使的牛車。
24.8 祥車,祥,善也①。善飾之車,今犢車是也②。
【注釋】
①祥車,祥,善也:原作「羊車,羊,祥也」,據丁山校改。丁山說:「《御覽·七七五》引:『祥車,祥,善也,善飾之車也,犢車是也。』無『羊,祥也』文。竊疑此當直雲『祥車』,庶與下『羊車』條不相復。」祥車,亦稱「魂車」,死者生前所乘之車。古代喪禮用以招魂,將葬行祖廟祭時亦陳列之。祥,善,吉利。善,妥善。
②犢車:載人的牛車,車廂高大,陳設講究。漢諸侯貧者乘之,後轉為貴者乘用。
【譯文】
祥車,祥,是「善」的意思。妥善裝飾的車,就是現在的犢車。
24.9 墨車①,漆之正黑②,無文飾③,大夫所乘也④。
【注釋】
①墨車:不加文飾的黑色車乘。
②漆:塗漆。正黑:純黑色。
③文飾:彩飾。
④大夫:古職官名。周代在國君之下有卿、大夫、士三等;各等中又分上、中、下三級。後因以大夫為任官職者之稱,又為爵位名。
【譯文】
墨車,塗抹純黑色的漆,沒有彩色裝飾,是大夫乘用的車。
24.10 重較①,其較重②,卿所乘也③。
【注釋】
①重較(chóng jué):指古代卿士所乘的車子,車箱前左右有伸出的彎木(車耳)可供倚攀。
②較(jué):車箱兩旁板上的橫木。
③卿:古代高級長官或爵位的稱謂。秦漢三公以下有九卿。
【譯文】
重較,這種車的車廂兩旁板上的橫木重出,是卿乘用的車。
24.11 役車①,給役之車也②。
【注釋】
①役車:供役之車,庶人所乘。
②給(jǐ)役:供應使役。
【譯文】
役車,供應使役的車。
24.12 棧車①,棧②,靖也③。庥靖物之車也④,皆庶人所乘也⑤。
【注釋】
①棧車:一種以竹木縱橫編之、車廂不飾皮革的馬車,可以臥息。
②棧:竹木編成的車子。
③靖:安定,止息。
④庥(xiū):原作「麻」,據疏證本、吳志忠本校改。庥,覆蓋,蔭蔽。
⑤皆:都。此順承上條而言,指役車、棧車都是庶人乘用的車。庶人:平民,百姓。
【譯文】
棧車,棧,得名於「靖」,是遮蔽和安放物品的車,和役車一樣都是平民百姓乘用的車。
24.13 軘車①,戎者所乘也②。
【注釋】
①軘(tún)車:古代兵車名。
②戎者:軍隊,士兵。
【譯文】
軘車,是軍人乘用的車。
24.14 容車①,婦人所載小車也②。其蓋施帷③,所以隱蔽其形容也④。
【注釋】
①容車:古代婦女乘坐之小車,上施帷裳以遮蔽容顏,故稱。
②載:乘坐。小車:馬拉的輕車。其車較牛拉之大車小,故稱。
③蓋:遮陽障雨的用具。此指車蓋,即車篷。施:設置,安放。帷:以布帛製作的環繞四周的遮蔽物。
④隱蔽:遮掩,隱藏。形容:外貌,模樣。
【譯文】
容車,是婦女乘坐的馬拉小車。車的棚蓋四周設置帷帳,用來遮掩她們的模樣。
24.15 衣車①,前戶②,所以載衣服之車也。
【注釋】
①衣車:古代婦女所乘的一種前面開門後面用帷幕遮蔽的車子。可臥息,亦兼載衣服。
②戶:門。
【譯文】
衣車,前邊開門,是用來裝載衣服的車。
24.16 獵車①,所乘以畋獵也②。
【注釋】
①獵車:出獵時所乘之車。
②畋(tián)獵:打獵。畋,打獵。
【譯文】
獵車,乘坐它用於打獵。
24.17 小車①,駕馬輕小之車也②。駕馬宜輕③,使之局小也④。
【注釋】
①小車:馬拉的輕車。與牛拉的「大車」對言。
②駕:把車套在馬等牲口身上。輕小:輕盈小巧,輕便小巧。
③宜:應當,應該。
④局小:侷促狹小。
【譯文】
小車,是用馬拉的輕盈小巧的車。套馬的車應當輕便,所以把它做得侷促狹小。
24.18 高車①,其蓋高,立載之車也。
【注釋】
①高車:古代車篷高、供立乘的車。亦稱立車、高蓋車,同「安車」對言。
【譯文】
高車,它的棚蓋較高,是人站立著乘載的車。
24.19 安車①,蓋卑,坐乘②,今吏之乘③,小車也④。
【注釋】
①安車:古代可以坐乘的小車。
②坐乘(chéng):坐著乘車。與「立乘」對言。
③吏:古代對官員的通稱。乘(shèng):車子。
④小車:馬拉的輕車。
【譯文】
安車,它的棚蓋較低,人坐著乘車,是現在官員們的車子,是小型車。
24.20 騾車、羊車①,各以所駕名之也。
【注釋】
①騾車:用騾牽引的車。羊車:用羊牽引的小車。羊,原作「羔」,據盧文弨、疏證本等校改。
【譯文】
騾車、羊車,各自根據拉車的牲畜為它們命名。
24.21 檻車①,上施欄檻②,以格猛獸之車也③。
【注釋】
①檻(jiàn)車:用柵欄封閉的車。用於囚禁犯人或裝載猛獸。
②欄檻:欄杆。
③格:拘執。猛獸:指體碩大而性兇猛的獸類。
【譯文】
檻車,上面設置欄杆,是用來拘執兇猛獸類的車。
24.22 軺車①,軺,遙也②,遠也,四向遠望之車也③。
【注釋】
①軺(yáo)車:一匹馬駕的輕便車。
②遙:指距離遠。
③四向:四周,四方。
【譯文】
軺車,軺,得名於「遙」,就是「遠」的意思,是可以向四方遠處遙望的車。
24.23 輜車①,載輜重、臥息其中之車也②。輜,廁也③,所載衣物雜廁其中也④。
【注釋】
①輜(zī)車:古代有帷蓋的車子。既可載物,又可作臥車。
②輜重(zhòng):外出時攜載的物資。臥息:躺臥休息。
③廁:錯雜。
④衣物:衣服與日用器物。雜廁:混雜,夾雜。
【譯文】
輜車,是裝載輜重、能夠躺臥休息的車。輜,得名於「廁」,裝載的衣服、日用器物混雜在車裡。
24.24 軿車①,軿,屏也②,四面屏蔽③,婦人所乘牛車也④。輜軿之形同⑤,有邸曰「輜」⑥,無邸曰「軿」。
【注釋】
①軿(píng)車:四周有車帷屏蔽的車子。軿,原作「駢」,據疏證本、吳志忠本等校改,下同。疏證本曰:「今本『軿』作『駢』,據《續漢書·輿服志》劉昭注引改。」
②屏(bǐng):隱藏,掩蔽。
③屏蔽:遮擋,衛護。
④牛車:原作「牛馬」,據疏證本、邵晉涵等校改。疏證本曰:「今本『牛車』作『牛馬』,據《續漢書·輿服志》劉昭注引改。」
⑤輜軿:輜車和軿車的並稱,後泛指有屏(píng)蔽的車子。
⑥邸:通「軧(dǐ)」。大車後面的欄。
【譯文】
軿車,軿,得名於「屏」,四周遮擋著,是婦女乘坐的牛車。輜車和軿車形狀類同,有後欄的叫作「輜」,沒有後欄的叫作「軿」。
24.25 輈①,句也②,轅上句也③。
【注釋】
①輈(zhōu):小車上的獨轅,一木居輿前正中,朝前曲而向上。按,本條原與上條相連,據《古今逸史》本、疏證本等分開另起。
②句(gōu):同「勾」。彎曲。
③轅:車前用來套駕牲畜的兩根長木,左右各一。大車雙轅平而直,其名叫轅;小車獨轅曲而向上隆起,其名叫輈。後世渾言不分。上句:向上彎曲。
【譯文】
輈,得名於「句」,車轅向上彎曲。
24.26 衡①,橫也,橫馬頸上也。
【注釋】
①衡:車轅前端的橫木。按,此條原與上條相連,據《古今逸史》本、疏證本等分開另起。
【譯文】
衡,得名於「橫」,橫架在馬的頸脖上。
24.27 游環①,在服馬背上②,驂馬之外轡貫之③,游移前卻④,無常處也⑤。
【注釋】
①游環:滑動在四駕馬車的當中兩匹馬背上的活動圈,中穿旁邊兩匹驂馬的韁繩,以防止驂馬外逸。
②服馬:四匹馬並排拉車時中間夾轅的兩匹馬。
③驂(cān)馬:駕車時位於兩邊的馬。轡(pèi):駕馭馬的韁繩。貫:穿過,貫穿。
④游移:移動。前卻:進退。
⑤常處:固定的地點。常,固定不變。
【譯文】
游環,在中間兩匹服馬的背上,兩邊驂馬的外側韁繩貫穿過它,它挪移進退,沒有固定的地點。
24.28 脅驅①,在服馬外脅也②。
【注釋】
①脅(xié)驅:一種置於服馬上防止驂馬內靠的鞁(bèi)具。
②脅:身軀兩側從腋下至肋骨盡處。引申指旁邊、邊側。
【譯文】
脅驅,在中間夾轅的兩匹馬的外側。
24.29 陰①,蔭也②,橫側車前③,以蔭笭也④。
【注釋】
①陰:車軾前覆車軓(fàn)的橫板。
②蔭(yìn):遮蓋,隱蔽。
③側:置,處於。
④蔭笭(líng):原作「陰笒」,據疏證本、吳志忠本校改。疏證本曰:「今本『蔭笭』作『陰笒』,誤也。……後文有云:『笭,橫在車前,織竹作之,孔笭笭也。』然則陰、笭同在一處而陰在笭上,所以蔭之,據是誼改。」笭,通「軨(líng)」。車欄。即車箱前面和左右兩面橫直交結的欄木。
【譯文】
陰,得名於「蔭」,橫置在車子前部,用來遮蓋住車欄。
24.30 靷①,所以引車也。
【注釋】
①靷(yǐn):拉車前行的皮帶。驂馬的外轡穿過服馬的游環,繫於車軸,以引車前進。
【譯文】
靷,是用來牽引車子的。
24.31 鋈①,金塗沃也②,冶白金以沃灌靷環也③。
【注釋】
①鋈(wù):白銅,以鎳為主要添加元素的銅基合金,呈銀白色,有金屬光澤。也指鍍上白銅。按,本條原與上條相合,據義分開另起。
②金:金屬的總稱。塗:塗飾。以顏料、油漆等附著於房屋、器物等表面。沃:澆,灌。
③冶:冶煉金屬。白金:白色的金屬。此指白銅。沃灌:澆灌。靷環:即游環。服馬背上的環。
【譯文】
鋈,是用金屬塗飾澆灌,冶煉白銅用來鍍塗靷環。
24.32 續①,續靷端也②。
【注釋】
①續:系靷的環。按,本條原與上條相合,據段玉裁、吳志忠本分開另起。
②續:連屬,連接。端:頂部,鋒尖,末梢。
【譯文】
續,續接著拉車皮帶的一端。
24.33 文鞇①,車中所坐者也。用虎皮,有文采②。因與下轝相連著也③。
【注釋】
①文鞇(yīn):同「文茵」。車中的虎皮坐褥。鞇,車中的墊褥。
②文采:彩飾,花紋。
③因:連接。轝(yú):同「輿」。車箱。連著(zhuó):連接。謂依附。
【譯文】
文鞇,是車裡供人坐的用具。用的是老虎皮,有花紋,連接附著於下面的車箱。
24.34 ①,伏也②,在前,人所伏也。
【注釋】
①(fú):車軾上覆蓋的布帛或皮革。乘者憑撫其上較為舒適。一說即靠枕,一種有軟物墊充的革囊,供人在車中憑依。
②伏:身子前傾靠在物體上。
【譯文】
,得名於「伏」,在車子的前面,是人伏靠的東西。
24.35 軾①,式也②,所伏以式敬者也③。
【注釋】
①軾:古代設在車箱前供立乘者憑扶的橫木。有的車三面皆有,成半框形。
②式:通「軾」。古代的一種禮儀,立乘車上伏身撫軾,表示敬意。
【譯文】
軾,得名於「式」,是用來憑伏以向人表示敬意的橫木。
24.36 靯①,車中重薦也②。輕靯③,小貂也④。
【注釋】
①靯(dù bó):車褥,座墊。靯,原文作「」,據盧文弨、段玉裁等校改,下同。
②重(chóng)薦:重疊的墊褥。古人以褥席層疊的多少表示身份的高低。薦,墊席,墊褥。
③輕:小。
④貂:指貂皮。
【譯文】
靯,是車子裡面重疊的座墊。輕小些的座墊,是用小的貂皮做成的。
24.37 轂①,埆也②,體堅埆也③。
【注釋】
①轂(gǔ):車輪的中心部位,周圍與車輻的一端相接,中有圓孔,用以插軸。
②埆(què):通「確」。堅硬。
③堅埆:即「堅確」。堅硬,剛硬。
【譯文】
轂,得名於「埆」,形體堅實剛硬。
24.38 轅①,援也②,車之大援也③。
【注釋】
①轅:車前用來套駕牲畜的兩根獨木,左右各一。
②援:牽拉,牽引。
③大援:有力的援助。
【譯文】
轅,得名於「援」,是車子的有力援助。
24.39 桄①,橫在前②,如臥床之有桄也③。桄,橫也,橫在下也。
【注釋】
①桄(guàng):原作「枕」,據段玉裁、吳志忠等校改,下同。桄,車、船等物上的橫木。
②在前:據本條及下文「齊人謂車枕以前曰『縮』」之義,「在前」之間似應有一「枕」字,為「橫在枕前」。枕,車箱底部前後的橫木。
③臥床:睡覺的床鋪。
【譯文】
桄,橫在車軫前邊,就像睡覺的床板下面有橫木托著。桄,得名於「橫」,橫在車箱的底部。
24.40 薦板在上①,如薦席也②。
【注釋】
①薦板:墊板。
②薦席:墊席。
【譯文】
薦板在桄上,就像墊席。
24.41 齊人謂車枕以前曰「縮」①,言局縮也②。兗、冀曰「育」③,御者坐中執御④,育育然也⑤。
【注釋】
①齊:古國名。在今山東泰山以北黃河流域和膠東半島地區。車枕:車箱底部前後的橫木。縮:車枕以前的部分。按,本條原與上條相合,據邵晉涵校分開另起。
②局縮:狹小。
③兗(yǎn):即兗州。漢武帝所置十三刺史部之一。約當今山東西南部及河南東部地區。冀:即冀州。漢武帝所置十三刺史部之一。轄境大致為河北中南部,山東西部和河南北部。育:車枕的前部。
④御者:駕御車馬的人。執御:駕車。
⑤育育:快樂自得的樣子。
【譯文】
齊地的人把車軫的前面叫作「縮」,是說它局限狹小。兗州、冀州的人叫作「育」,駕車的人坐在裡面駕御車馬,一副快樂自得的樣子。
24.42 較①,在箱上②,為辜較也③。
【注釋】
①較(jué):車箱兩旁板上的橫木,可供倚攀。
②箱:指車箱。
③為(wèi):佑助,幫助。辜較(jué):亦作「辜榷(què)」。搜刮,聚斂。
【譯文】
較,在車箱的上面,幫助斂聚攀援力量。
24.43 立人①,象人立也。或曰「陽門」②,在前曰「陽」,兩旁似門也。
【注釋】
①立人:車前的擋板。
②陽門:車的擋板。按,「或曰……」原本另立一條,據盧文弨、段玉裁等與上條相合。
【譯文】
立人,像人站立那樣。有人把它叫作「陽門」,因為位置在前叫作「陽」,兩邊像是門的樣子。
24.44 槅①,扼也②,所以扼牛頸也。馬曰「烏啄」,下向叉馬頸③,似烏開口向下啄物時也④。
【注釋】
①槅(gé):大車的軛(è),在車衡兩端扼住牛、馬等頸部的曲木。
②扼:原作「枙」,據盧文弨、疏證本校改。扼,掐住,握住,此指用軛駕在牛馬頸上。
③叉(chá):原作「又」,據盧文弨、疏證本等校改。叉,擋住,卡住。
④烏:烏鴉。開口:張嘴。
【譯文】
槅,得名於「扼」,用來架在牛的頸脖上。架在馬頸上的叫作「烏啄」,向下叉住馬的頸脖,就像烏鴉張開嘴朝下啄食食物那樣。
24.45 隆強①,言體隆而強也②。或曰「車弓」③,似弓曲也。其上竹曰「郎」④,疏相遠⑤,晶晶然也⑥。
【注釋】
①隆強:車蓋弓。古代車上支撐車蓋的弓形木架。
②隆:高,突起。強:堅硬。
③車弓:古代車上支撐車傘蓋的骨架,傘弓子。
④郎:通「筤(láng)」。古代車蓋的竹骨架。
⑤疏:分開,分散。
⑥晶晶:明亮閃光貌。
【譯文】
隆強,說的是車蓋弓高起又堅硬。有的地方叫作「車弓」,因為它像弓弩那樣彎曲。它上邊的竹條叫作「郎」,因為它們分散開來相互遠離,明晃晃的樣子。
24.46 輻①,復也②,重複非一之言也③。
【注釋】
①輻(fú):原作「(gé)」,據顧廣圻、吳志忠等校改。輻,輻條。車輪中湊集於中心轂上的直木。
②復:重複,重疊。
③重複:謂相同的事物再次出現。非一:不止一個。之言:原作「言之」,據疏證本、吳志忠本等校改。
【譯文】
輻,得名於「復」,一再出現而不止一個的意思。
24.47 輞①,罔也②,罔羅周倫之外也③。關西曰「」④,言曲也⑤。或曰「」⑥。,綿也⑦,綿連其外也⑧。
【注釋】
①輞(wǎng):車輪的外框。
②罔:編結。
③罔羅:即「網羅」。包羅,籠罩。周:周匝環繞。倫:通「輪」。車輪。
④關西:指函谷關或潼關以西的地區。(róu):車輪的外框。
⑤:通「煣(róu)」。用火烤木材使彎曲。
⑥(mín):車輪外圈。
⑦綿(mián):延續,連續。
⑧綿連:延續不斷。
【譯文】
輞,得名於「罔」,周匝環繞在車輪的外圈。關西的人把它叫作「」,說的是用火烤使木材彎曲。也有人把它叫作「」。,得名於「綿」,延續不斷地箍在車輪外圈。
24.48 輪,綸也①,言彌綸也②,周匝之言也③。
【注釋】
①綸:經綸牽引。
②彌綸:統攝,籠蓋。
③周匝:環繞。
【譯文】
輪,得名於「綸」,說的是統攝籠蓋,也就是圍繞一周的意思。
24.49 ①,言輻入轂中也②。
【注釋】
①(zǒng):車輪。原作「」,為「」之形訛。
②:通「總」。集中,聚集。轂(gǔ):車輪的中心部位,周圍與車輻的一端相接,中有圓孔,用以插軸。
【譯文】
,說的是輻條聚集進入輪轂的意思。
24.50 輿①,舉也②。
【注釋】
①輿:車箱。
②舉:托起,抬起。
【譯文】
輿,得名於「舉」。
24.51 軸①,抽也,入轂中可抽出也。
【注釋】
①軸:貫於轂中持輪旋轉的圓柱形長杆。
【譯文】
軸,得名於「抽」,穿入輪轂裡面又可以抽出。
24.52 釭①,空也,其中空也。
【注釋】
①釭(gāng):車轂內外口用以穿軸的鐵圈。
【譯文】
釭,得名於「空」,它的裡面是空虛的。
24.53 鐧①,間也②,間釭、軸之間,使不相摩也③。
【注釋】
①鐧(jiàn):嵌在車軸、車轂間的鐵,可保護車軸並減少摩擦。
②間(jiàn):阻隔,間隔。
③相摩:摩擦。
【譯文】
鐧,得名於「間」,間隔在車釭和輪軸的中間,使它們不致互相摩擦。
24.54 轄①,害也②,車之禁害也③。
【注釋】
①轄(xiá):車軸兩頭的金屬鍵,用以擋住車輪不使脫落。
②害:通「遏(è)」。阻止。
③禁害:即「禁遏」。禁阻,遏止。此指遏止車輪脫落的部件。
【譯文】
轄,得名於「害」,是車子用來遏止車輪脫落的部件。
24.55 輠①,裹也②,裹軹頭也③。
【注釋】
①輠(guǒ):古代車上貯盛脂膏的器具。
②裹:包羅,囊括。
③軹(zhǐ):車軸的末端。
【譯文】
輠,得名於「裹」,包裹住車軸的端頭。
24.56 軹①,指也,如指而見於轂頭也②。
【注釋】
①軹(zhǐ):車軸的末端。
②見(xiàn):同「現」。顯現,顯露。
【譯文】
軹,得名於「指」,就像指頭那樣顯露在輪轂的端頭。
24.57 笭①,橫在車前,織竹作之,孔笭笭也②。
【注釋】
①笭(líng):原作「笒」,據疏證本、吳志忠本校改。疏證本曰:「《說文》云:『笭,車笭也。從竹,令聲。』」笭,通「軨(líng)」。橫在車前後兩旁遮擋風塵的車欄。
②笭笭:空疏的樣子。
【譯文】
笭,橫在車子前頭,編織竹條做成,孔隙疏空的樣子。
24.58 蓋①,在上覆蓋人也。
【注釋】
①蓋:車蓋。
【譯文】
蓋,是在車子上面用來遮蓋人的。
24.59 軬①,藩也②,蔽水雨也③。
【注釋】
①軬(fàn):車篷。
②藩(fān):遮蔽,遮掩。
③水雨:猶「雨水」。
【譯文】
軬,得名於「籓」,是用來遮蔽雨水的。
24.60 轑①,蓋叉也②,如屋構橑也③。
【注釋】
①轑(lǎo):車篷骨架。
②蓋叉:車棚架上的爪狀支撐物。
③屋:屋頂。構:架木(造屋)。橑:屋椽,架在屋頂檁上托起蓋瓦的木條。
【譯文】
轑,是車棚骨架,就像屋頂構架椽子那樣。
24.61 槓①,公也②,眾叉所公共也③。
【注釋】
①槓(gāng):車蓋柄的下部較粗的一段。
②公:公共,共同。
③公共:公有的,公用的。
【譯文】
槓,得名於「公」,是眾多爪狀支撐物公用的。
24.62 棿猶秘齧也①。在車軸上,正輪之秘齧前卻也②。
【注釋】
①棿(pì ní):猶「輗(pì ní)」。車軸上的一種部件,有防止車輪傾側的功能,具體形制未詳。秘齧:猶「俾倪」。傾側不正。
②正:糾正,匡正。齧:原作「齒」,據盧文弨、疏證本、吳志忠本校改。
【譯文】
棿猶如說「秘齧」。在車軸上,糾正車輪傾斜著前進後退的姿勢。
24.63 屐①,似人屐也②。又曰「伏兔」③,在軸上似之也。又曰「輹」④。輹,伏也,伏於軸上也。
【注釋】
①屐:通「(jī)」。即車軸伏兔,使車箱與軸相鉤連而不致脫離的木製構件。
②屐(jī):木製的鞋,底有齒,以行泥地。
③伏兔:以其形如蹲伏之兔,故名。
④輹(fù):即車箱底板伏兔。
【譯文】
屐,像是人穿的木屐。又叫作「伏兔」,因為它在車軸上就像趴伏著的兔子。又叫作「輹」。輹,得名於「伏」,趴伏在車軸上面。
24.64 鉤心①,從輿心下鉤軸也。
【注釋】
①鉤心:設於車箱底部中心之木,上鉤箱板,下銜車軸。
【譯文】
鉤心,從車箱底部中心的木頭處向下鉤住車軸。
24.65 縛①,在車下,與輿相連縛也②。
【注釋】
①縛:套在車箱下面的繩索。一說「縛」字當作「(bó)」字,同義。
②連縛:連結,綁縛。
【譯文】
縛,在車箱下面,跟車箱連結綁縛在一起。
24.66 棠①,也②,在車兩旁幰③,使不得進卻也。
【注釋】
①棠:通「樘(táng)」。車兩旁控制車帷進退的橫木。
②:同「(chēng)」。支撐。
③幰(xiǎn):車帷,車上的帷幔。
【譯文】
棠,得名於「」,在車子的左右兩邊支撐帷幔,使它不能前後進退。
24.67 幰①,憲也②,御熱也③。
【注釋】
①幰(xiǎn):車帷,車上的帷幔。
②憲:通「軒」。高起,抬起。
③御:抗拒,抵擋。
【譯文】
幰,得名於「憲」,是用來抵禦炎熱的。
24.68 紲①,制也②,牽制之也③。
【注釋】
①紲(xiè):牽引牲畜的繩索。
②制:管束,控制。
③牽制:約束,控制。
【譯文】
紲,得名於「制」,是控制牲畜用的。
24.69 紛①,放也②,防其放弛③,以拘之也④。
【注釋】
①紛:套在馬尾上的網狀物。
②放:恣縱,放任。
③放弛:放縱,放任而不受約束。
④拘:束縛,拘束。
【譯文】
紛,得名於「放」,防止馬尾放縱鬆散,用來拘束它。
24.70 轡①,咈也②,牽引咈戾③,以制馬也④。
【注釋】
①轡(pèi):駕馭馬的韁繩。
②咈(fú):違逆,乖戾。後作「拂」。
③牽引:牽制。咈戾(lì):猶「拂戾」。違逆。
④制:約束,控制。
【譯文】
轡,得名於「咈」,牽制違逆,用來控制馬匹。
24.71 勒①,絡也②,絡其頭而引之也。
【注釋】
①勒(lè):帶嚼子的馬絡頭。
②絡:指用網狀物兜住馬頭。
【譯文】
勒,得名於「絡」,兜住馬頭從而牽拉它。
24.72 銜①,在口中之言也。
【注釋】
①銜:馬嚼子。裝在馬口中用來控制馬匹的金屬用具。
【譯文】
銜,在嘴裡的意思。
24.73 鑣①,苞也②,所以在旁苞斂其口也③。
【注釋】
①鑣(biāo):原作「鏕(lù)」,據盧文弨、巾箱本校改。勒馬口具。與銜連用,銜在口內,鑣在口旁,上面可系鑾(luán)鈴。
②苞:通「包」。包裹。
③苞斂:包裹約束。苞,同「包」。
【譯文】
鑣,得名於「苞」,用來在馬嘴兩旁包裹約束馬嘴的。
24.74 鞅①,嬰也②,喉下稱「嬰」,言纓絡之也③。其下飾曰「樊纓」④,其形樊樊⑤,而上屬纓也⑥。
【注釋】
①鞅(yāng):套在牛馬頸上的皮帶。
②嬰:頸飾。
③纓(yīng)絡:纏繞。
④飾:飾品,帶飾。樊纓:猶「鞶(pán)纓」。絡馬的帶飾。樊,通「鞶」。馬腹帶。纓,馬頸革。
⑤樊樊:猶「盤盤」。曲折迴繞貌。
⑥屬(zhǔ):連接。纓:即鞅。套馬的革帶。
【譯文】
鞅,得名於「嬰」,喉嚨的下邊稱為「嬰」,說的是纏繞頸部的意思。鞅下面的帶飾叫作「樊纓」,它的形狀曲折迴繞,而又向上連接著鞅。
24.75 韅①,經也,橫經其腹下也②。
【注釋】
①韅(xiǎn):系在馬背腹的皮帶。
②橫經:橫過。
【譯文】
韅,得名於「經」,橫繞經過馬的腹部下面。
24.76 靽①,半也,拘使半行②,不得自縱也③。
【注釋】
①靽(bàn):駕車時套在牲口後股的皮帶。
②拘:束縛,拘束。半行:小步行走。
③自縱:放縱自己。
【譯文】
靽,得名於「半」,拘束馬匹使它小步行走,不能放縱自己。
24.77 羈①,檢也②,所以檢持制之也③。
【注釋】
①羈(jī):馬絡頭。套住馬口的嘴套。
②檢:約束,限制。
③檢持:約束。持,矜持,約束。
【譯文】
羈,得名於「檢」,是用來約束限制的。
24.78 韁①,疆也②,系之使不得出疆限也③。
【注釋】
①韁:韁繩。拴牲口的繩子。
②疆:邊界。
③系(xì):拴縛。疆限:邊界,界線。
【譯文】
韁,得名於「疆」,拴住馬匹使它不能邁出邊界。
24.79 鞧①,遒也②,在後遒迫③,使不得卻縮也④。
【注釋】
①鞧(qiū):套於馬後臀的革帶,其與胸帶(鞅)和腹帶(韅)共同組成整套駕馬鞍具。
②遒(qiú):迫近。
③遒迫:逼迫,迫逐。遒,原作「道」,據蔡天祜刊本、《古今逸史》本等改。
④使不得:原作「不得使」,據盧文弨、疏證本、吳志忠本校改。疏證本曰:「使不得,今本作『不得使』,據《太平御覽》引更之。」卻縮:退縮。
【譯文】
鞧,得名於「遒」,在馬匹後邊逼迫驅趕,使它不能退縮。
24.80 負①,在背上之言也。
【注釋】
①負:車箱。
【譯文】
負,說的是在馬背上。
24.81 ①,懸也②,所以懸縛軛也③。
【注釋】
①(xuàn):大車上懸綁車軛的皮帶。
②懸:吊掛,系掛。
③軛(è):牛馬拉物件時駕在脖子上的器具。
【譯文】
,得名於「懸」,是用來懸綁車軛的。
釋船第二十五
【題解】
本篇順接上篇《釋車》解析陸上交通運輸工具之後,視線轉到水上,介紹了椳、柂、櫓等船的部件以及艨沖、赤馬舟、艦等船的類別,並解釋了它們的得名之由。
25.1 船,循也①,循水而行也。又曰「舟」,言周流也②。
【注釋】
①循:沿著,順著。
②周流:週遊,到處漂泊。
【譯文】
船,得名於「循」,順著水流行走。又叫作「舟」,說的是到處漂泊。
25.2 其前立柱曰「椳」①。椳,巍也②,巍巍高貌也③。
【注釋】
①椳:通「桅(wéi)」。桅杆,船上懸帆的柱杆。按,本條原與上條不分,據篆字疏證本、吳志忠本另分為條。
②巍:高,高大。
③巍巍:高大貌。
【譯文】
船的前邊直立的柱子叫作「椳」。椳,得名於「巍」,巍然高大的樣子。
25.3 其尾曰「柂」①。柂,拖也②,在後見拖曳也③;且弼正船④,使順流,不使他戾也⑤。
【注釋】
①柂(duò):同「舵」。船舵。
②拖:曳引,牽拉。
③在:原書無,據盧文弨、疏證本等校補。疏證本曰:「今本無『在』字,據《一切經音義》《太平御覽》引增。」見:被,受到。拖曳:牽引,拉扯。
④弼正:糾正,矯正。
⑤他戾(lì):向別處拐彎。戾,彎曲,違逆。
【譯文】
船的後邊叫作「柂」。柂,得名於「拖」,在後邊被拖拉著;而且糾正船的航向,使船順流而行,不向別處拐彎。
25.4 在旁曰「櫓」①。櫓,膂也②,用膂力③,然後舟行也。
【注釋】
①櫓(lǔ):比槳長大的划船工具,安在船尾或船旁。
②膂(lǚ):脊骨。
③膂力:體力。
【譯文】
在船的旁邊叫作「櫓」。櫓,得名於「膂」,使用脊背及兩臂的力氣,這樣用力之後船就行進了。
25.5 引舟者曰「筰」①。筰,作也②。作,起也③,起舟使動行也④。
【注釋】
①筰(zuó):用竹篾編成的纜索。
②作:起來,起身。
③起:出發,動身。
④動行:走動,行動。
【譯文】
拉船的纜繩叫作「筰」。筰,得名於「作」。作,就是起身,起動船使它行進。
25.6 在旁撥水曰「棹」①。棹,濯也②,濯於水中也,且言使舟擢進也③。又謂之「札」④,形似札也。又謂之「楫」⑤。楫,捷也⑥,撥水使舟捷疾也⑦。
【注釋】
①撥:分開,撥動。此指划水。棹(zhào):較長的船槳。
②濯(zhuó):洗滌。
③擢(zhuó):原作「棹(櫂)」,據疏證本、吳志忠本等校改。擢,引,划船。
④札(zhá):本指書寫用的小木片。此處引申指船槳。
⑤楫(jí):船槳。短曰楫,長曰棹。
⑥捷:迅速,敏疾。
⑦捷疾:敏捷,迅速。
【譯文】
在船的旁邊划水的叫作「棹」。棹,得名於「濯」,在水裡洗刷,並且劃引船隻使它前進。又叫作「札」,因為它的形狀像寫字用的木札。又叫作「楫」。楫,得名於「捷」,划水使船行動迅速敏捷。
25.7 所用斥旁岸曰「交」①。一人前②,一人還③,相交錯也④。
【注釋】
①斥:推。交:同「篙」。鄭珍《說文新附考》曰:「篙,所以進船也。按『篙』古曰『交』。《釋名》作『交』,此所以名『交』之義。《方言》第九:『所以刺船謂之。』」按,本條原與上條相連,據篆字疏證本、吳志忠本提行別起,另成一條。
②前:向前,前去。
③還(huán):返回。按《釋名》「一人前,一人還」的描述,船離岸起動時,應是兩人各持一長篙,輪流撐篙蹬船,腳步由船中行至船尾。兩人進退交錯,船行便動力不絕。
④交錯:形容往來不斷。
【譯文】
用來推離舟船旁邊水岸的工具叫作「交」。一人前行,一人返回,互相交錯往返。
25.8 隨風張幔曰「帆」①。帆,泛也②,使舟疾泛泛然也③。
【注釋】
①隨風張幔(màn)曰「帆」:此句原在「帆,泛也」句下,據盧文弨、疏證本等校改。幔,布幕,帳幕。帆,掛在船桅上利用風力使船前進的篷。
②泛:漂浮,浮游。
③疾:快速,急速。泛泛:漂浮的樣子。
【譯文】
順著風向張掛的帷幔叫作「帆」。帆,得名於「泛」,使船快捷行進飄飄蕩蕩的樣子。
25.9 舟中床以薦物者曰「笭」①,言但有簀②,如笭床也③。南方人謂之「笭突」④,言濕漏之水突然從下過也。
【注釋】
①床:安放器物的支架等。薦:襯,墊。笭(líng):船艙中堆放東西的座架、襯板。
②但有:唯有,只有。簀(zé):用竹片、蘆葦編成的墊子。
③笭床:即楄柎(pián fù)。古時棺中墊屍的木板。
④笭突:船艙底部用以避水或載物的襯板。
【譯文】
船里堆放東西的座架叫作「笭」,說的是它上面只有墊子像笭床一樣。南方人把它叫作「笭突」,說的是漏進的水突然從座架下面流過。
25.10 其上板曰「覆」①,言所以覆眾桄也②。
【注釋】
①覆:蓋板。
②以:原書無,據段玉裁、吳志忠本校改。覆:覆蓋,遮蔽。桄(guàng):原作「枕」,據吳志忠本校改。桄,車、船等物上的橫木。
【譯文】
船上面的木板叫作「覆」,說的是用它覆蓋多個橫木。
25.11 其上屋曰「廬」①,象廬舍也②。其上重室曰「飛廬」③,在上,故曰「飛」也。又在上曰「爵室」④,於中候望之⑤,如鳥雀之警示也⑥。
【注釋】
①廬:臨時寄居或休憩所用的簡易房舍。此指船頭屋。按,本條原與上條相連,此據文意另分為條。
②廬舍:房屋,住宅。
③重(chóng)室:樓房。飛廬:船上的小樓。
④爵室:大船上層至高處之瞭望室。爵,通「雀」。意為似雀居最高層瞭望之處所。
⑤候望:伺望,偵察。
⑥警示:猶「警視」。警戒監視。示,通「視」。
【譯文】
船上的房屋叫作「廬」,像是住宅。船上的樓房叫作「飛廬」,因為它在上面,所以說成「飛」。樓房的上面叫作「爵室」,人在裡邊伺望偵察,就像小鳥警戒監視。
25.12 軍行在前曰「先登」①,登之向敵陣也②。
【注釋】
①軍行:行軍。先登:指先鋒。按,本條原與上條相連,據吳志忠本提行別起,另成一條。
②登:踩,踏上。向:去,前往。
【譯文】
行軍時在隊伍前頭的船叫作「先登」,踏上這種船沖向敵方的陣地。
25.13 狹而長曰「艨沖」①,以衝突敵船也②。
【注釋】
①艨(méng)沖:亦作「蒙沖」「艨艟」。古代攻擊型輕快戰船。船體狹長,航速較快,宜於突襲。
②以衝突敵船也:吳志忠曰:「下脫,各本同。」按,推測脫「蒙」字。《廣雅·釋水》:「艨艟,舟也。」王念孫疏證:「船之有蒙沖,猶車之有衝車。蒙,冒也;沖,突也。」衝突,沖襲,突擊。指近戰。
【譯文】
狹窄而細長的船叫作「艨沖」,用以沖襲敵方的船隻。
25.14 輕疾者曰「赤馬舟」①,其體正赤②,疾如馬也③。
【注釋】
①輕疾:輕捷。
②赤馬舟:一種小型快速戰船。通常集群使用,與艨沖、先登等船協同作戰。正赤:大紅。
③疾:快速,急速。
【譯文】
輕便快捷的船叫作「赤馬舟」,船體大紅色,快速得像奔馬那樣。
25.15 上下重版曰「艦」①,四方施板②,以御矢石③,其內如牢檻也④。
【注釋】
①重(chóng)版:加裝木板。重,加上。版,原作「床(牀)」,據盧文弨、疏證本等校改。疏證本曰:「版,今本作『床』,據《初學記》引改。」版,木板。艦:防禦之船,四方施板以御箭。
②施:設置,安放。
③御:抗拒,抵擋。矢石:箭和壘石(自高處擲擊敵人的石塊),古人守城的武器。
④牢檻(jiàn):監獄,牢獄。
【譯文】
上下加裝木板的船叫作「艦」,船體四面安裝木板,用來抵禦箭矢和壘石,裡面如同監牢。
25.16 五百斛以上還有小屋曰「斥候」①,以視敵進退也②。
【注釋】
①斛(hú):量詞。古代一斛為十斗。此指船的容積。還(huán):環繞。斥候:大船上用以瞭望的小屋。此代指有斥候的船。漢代水軍的偵察船,其甲板上建有小屋,偽裝為民船,游弋或停泊於敵軍所在與可能到來之處,偵察敵情或警戒放哨。
②視:監視,督察。
【譯文】
容積五百斛以上並環建小屋的船叫作「斥候」,用來監視敵方的前進與後退情況。
25.17 三百斛曰「」①。,貂也②。貂,短也,江南所名短而廣、安不傾危者也③。
【注釋】
①(dāo):同「舠」。小船。
②貂:哺乳動物。形似鼬,四肢短,前肢更短於後肢,尾粗,毛長,呈黃色或紫黑色。泛指短。
③江南:指長江以南的地區。歷史上含義有所不同:漢以前一般指今湖北長江以南部分和湖南、江西一帶;後來多指今江蘇、安徽兩省的南部和浙江一帶。名:稱,被叫作。廣:寬闊。安:安穩,穩固。傾危:傾覆、傾側的危險。
【譯文】
容積三百斛的船叫作「」。,得名於「貂」。貂,是「短」的意思,長江以南所稱短而寬、安穩而沒有傾側危險的船。
25.18 二百斛以下曰「艇」①,其形徑挺②,一人、二人所行也③。
【注釋】
①艇:輕便的小船。
②徑挺:直貌。
③行:(車船)行駛。
【譯文】
容積二百斛以下的船叫作「艇」,它的形狀直挺挺的,是一個人、兩個人駕駛的船。