時空中的蓮花 · 第五章 利愛品

四一 婁沙迦長老 〔序分〕 此本生因緣,是佛在祇園精舍時,就長老婁沙迦·帝沙說的。婁沙迦·帝沙是拘薩羅國漁夫之子,是其家族最末一人,為比丘後,一無所有地生活著。據傳說,他從最後轉生的地方逝去後,在拘薩羅國一漁村中某婦人的胎里獲得了新生。那漁村為一千人家族所合居,在他受生的那日,一千個同族人拿了網到河裡或池湖裡去捕魚,終日連一條小魚都沒有得到。自此以後,漁夫們就一日窮似一日了,在他住在胎里的十個月中,全村遭遇火災七次,村人受過七次王刑,那結果當然很是悲慘。他們想道:「我們以前並不如是的,照現在的情形下去,我們會滅亡哩!我們之中一定有一個不幸者,把全家族分為兩組吧!」於是便分為兩組,每組各五百人。分開以後,他父母所屬的一組仍衰微,其他一組則繁榮了。衰微的一組便再分為兩組,如是幾度分析,結果他的一家便到了孤立的地步,大家知道不幸者就在他的家裡,就把他們驅逐了。他母親艱難度日,懷胎期滿,在某地生產了他。原來,得到了最後存在 ① 的人是不會滅亡的,因為在他心裡燃著阿羅漢的運命,猶如瓶中的燈炷。他母親養育他,到他能走能跑的時候,交給他一個缽道:「向人家乞食去吧!」便把他逐出,自己也逃走了。從此以後,他成了一個無依靠的孤獨的苦孩子,沿門行乞,沒有一定的居處,身不沐浴,衣服襤褸污穢,猶如一個塵聚餓鬼,勉強地維持著生命。 他七歲的時候,有一日,他從某家門口的洗食器的水槽里,鳥啄食似的在拾取一粒粒的殘飯。法將舍利弗正在舍衛城巡行托缽,見了他,覺得這孩子可憐,只不知道是什麼地方的人,便起憐憫之念,叫道:「喂,你過來。」他來到長老面前,作了禮立著。長老問道:「你是何村人,父母在哪裡?」他回答道:「我是孤獨者,我的父母對我說了一句:『爺娘已累死。』便把我拋棄,自己走開了。」長老道:「你不想出家嗎?」他道:「尊者啊,我想出家,但像我這種不成樣子的人,誰肯給我出家呢?」長老道:「我給你出家。」他道:「謝謝你,請給我出家。」長老給他嚼食與噉食,帶他到了寺中,親手替他沐浴,給他出家。後來到年齡及格,便給他受具足戒。 他到年老時,被稱為婁沙迦·帝沙長老。他雖然命薄 ② ,卻能寡慾知足。即使所受到的施物遠過於他人,也不吃飽,但求能維持生命就算。據說,在他的缽里,只要注入一瓢匙的粥去,那粥就會漲滿起來,與缽沿相平的。施粥者見他的缽已滿,便不再加給,按次去給其餘的人。有些人甚至於這樣說:「施粥到他的時候,施主粥桶中所有的粥就光了。」不但粥如是,別的嚼食亦是這樣。他雖後來知見成熟,成了最高果的阿羅漢,也以少許的享受自己滿足著。 他年壽將盡,快入涅槃了。法將舍利弗在冥想中知道他已將入涅槃,想道:「那個婁沙迦·帝沙長老今日一定要入涅槃了,我今日該給他飽吃一頓才好。」便帶了他入舍衛城去托缽,長老為了他之故,向舍衛城中許多人伸出手去,可是人們居然毫不表示敬意。於是長老向他說:「朋友,去坐在寺中吧!」長老打發他去了以後,把各處施送來的食物叫人拿去給他,說道:「把這拿給婁沙迦。」誰知拿去的人忘了婁沙迦長老,中途自己吃掉了。後來長老走到寺中去,婁沙迦長老迎上來行禮,長老當面問他道:「朋友,吃過東西了嗎?」他回答道:「尊師,我們稍後再吃吧!」長老為之不安起來,看看時間,已過了食時 ③ ,便道:「朋友,請坐在這裡。」自己走到拘薩羅國王宮中去。王叫人接過長老的缽,因為食時已過,命把四甘食滿盛在缽中奉上。長老領受了回到寺中,拿著缽立著對他說道:「朋友帝沙啊,來吃這四甘食。」他對長老致敬,怕羞不吃。於是長老道:「朋友帝沙啊!我執缽立在這裡呢!你就坐著吃吧!如果這缽一離了我的手,裡面的東西就會沒有哩!」尊者婁沙迦·帝沙長老就在最上主法將手執的缽里吃了四甘食 ④ 。因了長老的神通力,食物未曾消失。所以婁沙迦·帝沙長老得以儘量吃了一個飽。果真,他那日就入無餘涅槃了,等正覺者〔佛〕親自蒞臨,命予以厚葬,拾骨造墓。 比丘眾在法堂中集坐談話,說道:「法友們啊!婁沙迦長老薄命,以寡慾自足。像那樣薄命而寡慾的人,怎麼會獲得聖法呢?」佛進法堂來,問道:「比丘們啊!你們方才會集在此,談著什麼?」比丘眾答道:「尊師啊!在談著如此這般的話。」佛道:「比丘們啊!那比丘的寡慾自足與獲得聖法,都是自己干出來的事。在前生,他也曾謝絕他人的施與,寡慾自足的。世間無常,苦患無量,他因境遇適於明白這個知見,結果便獲得聖法了。」接著便講過去的事。 〔主分〕 從前迦葉〔飲光〕住世時,有比丘甲賴某長者的供養在鄉村中過活。他做比丘所應做的事,是一個德行家,所行合乎知見。另有一個長老乙,已得阿羅漢果,本與其同伴住在他處,偶然到了長者的村中。長者滿意於那長老的態度,便接過缽來,延至家裡,恭敬供養,傾聽他的法話以後,便向他作禮說道:「尊師啊!請到我家附近的寺中去。我傍晚回來時再來拜訪你。」那長老走到寺中,對先住在那裡的甲長老作禮,得其許可,坐在一旁。甲長老也表示歡迎,問道:「法友啊!你受到施食沒有?」乙長老回答道:「受過了。」甲長老道:「從哪裡受到的?」乙長老道:「就在你附近村中某長者家。」乙長老如是回答以後,就選定自己的寮房,整頓一番,把衣缽安排好了,然後坐在那裡享受禪定之樂與果樂。 到了傍晚,長者把香、花、燈、油等搬到寺中來,向先住著的甲長老致了敬禮,問道:「尊師啊!有一位新來的長老,已到了這裡了嗎?」甲長老答道:「是,到了這裡了。」長者道:「今在何處?」甲長老道:「在某寮房中。」長者便過去作禮,坐在一旁,傾聽法話。晚涼時分,長者對墳墓與菩提樹獻了供品,在燈龕點著了火,邀約兩位長老明日去受供養,然後回去。 先住在那裡的甲長老以為:「長者似看不起我了,如果那比丘住在寺中,我不知將受到甚樣待遇哩!」便不快起來,想設法使乙長老不住在寺中。所以,雖受了長者的邀約,也不與乙長老談話。 那已得阿羅漢果的乙長老知道甲比丘的用意,以為:「那長老不知道我不會妨礙及他呢!」便到自己的庵寺,去安住於定樂與果樂之中。 次日,先住的甲長老用拳頭敲鑼,又用指爪去彈叩庵室的門,便自往長者家去。長者接過他的缽,請他在特設的座上坐下:「尊者啊!那新來的長老到哪裡去了呢?」他道:「我不知道你的好友的情形,我來時曾經鳴過鑼,叩過門,可是都不能擾醒他,大概昨日在府上吃了美味的東西,消化不了,此刻還睡著吧!請你放心,還是由他這樣吧!」卻說,那已得阿羅漢果的長老,覺得托缽的時刻已到,便整頓身畔,攜了衣缽,乘空飛行,到別處去了。 長者請先住的甲長老飲啜了用酥、蜜與糖調製的乳粥,再以香粉把缽研擦乾淨,滿盛乳粥,說道:「尊師啊!那位長老在旅途上一定很辛苦了,請你把這帶去給他。」甲長老也不拒絕,拿了缽走出。在路上想道:「如果把這乳粥給那比丘吃了,也許我想拉他出去,他也不肯走哩!」可是,如果把這給予別人,將來事情會被發覺的。倒入水中吧,油酥會浮到水面來;丟在地上吧,烏鴉會集攏來啄食,都可以被人知道。究竟棄在什麼處所好呢?他如是想時,恰好見到有一個火堆正在燃燒發煙,便去撥開了面上的灰屑,把乳粥倒在火堆中央,用灰屑遮蓋好,然後回到寺中去。及到了寺中,見那比丘已不在那裡,想道:「那已得阿羅漢果比丘,確已察知了我的心意,離開了這裡。啊!我為了肚腹之故,做了惡事了。」立時大大地悲悔起來。後來他曾入鬼道,又由鬼道轉生到地獄。 他在地獄受到幾百千年的苦之後,因其業果的余薰,在五百生中為夜叉。這五百生間,除了有一次飽吃排泄物外,一日都不曾得到可以吃飽的食物過。第二個五百生為狗,在這期間,也只有一日以催嘔的東西果腹,此外,就都未曾吃飽。免除狗身以後,生在迦屍國某村的窮人家裡。他一出生,家境就更貧窮。從切斷臍帶以來,幾乎並薄粥也難獲得,他名叫彌多文達迦,父母因忍不住生活的苦痛 ⑤ 便道:「去啊!你這不幸的東西。」把他毆打逐出了。 他失了依靠,漂泊到波羅奈城來。那時,菩薩是個城中有名的阿闍梨,對五百個婆羅門青年教授技藝。有些貧窮者則由城中居民施資求學。彌多文達迦也以此之故得跟菩薩學習高尚的技藝。他性情亂暴不馴,動輒打人,雖經菩薩說諭,也不順從教誡。結果,因他之故,菩薩的收入漸漸減少了。有一次,他與一個青年人打架,不聽師教而逃,漂泊到某偏僻的鄉村,受人傭雇為活。就在那當兒,他與一個不幸的女子同居,生了兩個小孩。村人們道:「請教我們以善的教訓與惡的禁戒。」便供給他食料,留他住在村口的小舍里。那偏僻的鄉村自從這個彌多文達迦來了以後,居民受到七次的王刑,村舍七次起火,池水七次乾涸。村民覺得彌多文達迦未來時,從未有這樣的禍事,今日的衰落,全是他之故,便把他毆打,驅逐他走。他領了自己的孩子們離去此村,走到一個森林裡。那森林有惡魔住著,把他的妻與孩子殺掉吃了。他一人逃出,隨處漂泊,到了一個名曰犍毗羅的濱海村落。那時有船正將放帆,他被雇為船夫,乘入船中。船航行海上,至第七日就在海之中央遇變,宛如擱在礁上一般駛不動了。同船的人們為了想找出災難的責任者,大家投票,彌多文達迦接連被投著七次,於是人們給他一張竹筏,把他拉出投在海中。他一經拉出,船就向前駛動了。 彌多文達迦橫在竹筏上隨水漂,他因了在迦葉佛住世時代守過戒的果報,得於海上水晶宮中遇到四個仙女,在她們那裡幸福地過了七日,原來在水晶宮,精靈們的生活是七日幸福,七日不幸福的。她們暫避到別處去的時候,對他說道:「你在這裡住著,等到我們回來。」她們去後,他乘了竹筏更向前進,到了有八個天女住著的銀宮中,又從那裡前進,到了有十六個天女住著的玉宮與有三十二個天女住著的金宮中。他不聽她們的忠告,更向前進去,到了某島的夜叉市。有一個女夜叉化為山羊,在路上走著。他不知道這是女夜叉,心想:「吃山羊肉。」便去捉她的腳,女夜叉顯出魔力把他攫起來一擲,擲到海邊,他沿海而行,就到了波羅奈城濠背後的一個荊棘叢里,便伏著身子爬至岸上。 那時,國王所養的山羊,有些在濠邊被盜賊殺掉了,牧羊者為了想捕盜賊,正躲在濠旁守候。彌多文達迦爬上岸來,見了山羊,想道:「我因為在海島上去捉山羊的腳,被他一擲擲到了這裡,也許我把這隻山羊的腳一捉,他會把我擲回到海上天女所住的宮殿附近去吧。」他抱了如是的愚見,去捉山羊的腳。正去捉時,山羊大聲叫起來了。許多牧羊者從四方趕來,把他捕住道:「歷來盜吃王家的山羊的就是此賊。」毆打了他一頓之後,綁起來押解到國王那裡去。 恰好,這時菩薩率領五百個青年婆羅門出城來洗澡,見到了他,認得是彌多文達迦,便問那些人道:「諸位,這是我的弟子,你們為何捕捉他?」牧羊者回答道:「尊師啊!這個盜羊賊在捉山羊的腳,所以把他捕縛起來的。」菩薩道:「那麼好,我叫他去做侍役,請把他交給我,我們救他一命吧!」人們道:「尊師,遵命。」就釋放他而去。 菩薩問他道:「彌多文達迦啊!你這許多日子在何處呢?」於是他便把自己所做的一切詳細敘述。菩薩道:「人若不聽好意的忠告,就要受這樣的苫。」接著唱出下面的偈語: 人若對愛己者的忠告, 不肯聽受, 必至陷入可悲之境。 猶如那捉羊腳的彌多文達迦。 後來,戒師與彌多文達迦都各依其業報,轉生於應生之處。 〔結分〕 佛道:「比丘們啊!他是自己寡慾知足,自己獲體得聖法的阿羅漢果。」作畢此法話,復取了聯絡把本生的今昔聯結起來道:「那時的彌多文達迦是婁沙迦·帝沙長老,那有名的戒師則就是我。」 注釋: ①最後存在,謂入涅槃前之狀態。 ②原語 ,為「無智」之意,費解,依英譯本德譯本解作nippunna,而意譯之如此。 ③為比丘者,過正午而食,謂之非時食,乃非法行為之一。 ④四甘食為酥油、蜜、糖蜜、胡麻油,四者雖過正午亦准食之。 ⑤原語Jātadukkha,英譯者與德譯者都認為系chataka-dukkha之誤,譯作「飢餓之苦痛」。 四二 鳩 〔序分〕 此本生因緣,是佛在祇園精舍時就一個貪慾比丘說的。那比丘的貪慾行為,將見於第六編鳥本生因緣中。這時,比丘眾告訴佛道:「世尊啊!某比丘貪慾。」佛問那比丘道:「比丘啊!聽說你貪慾,真的嗎?」那比丘回答道:「世尊啊!不錯。」佛道:「比丘啊!你前生也曾貪慾,因貪慾之故,不但你喪失生命,連賢人也失去自己的住所哩!」接著便講過去的事。 〔主分〕 從前,梵與王在波羅奈城治國時,菩薩生而為鳩。當時波羅奈的住民行善事,在各處懸掛草籠,供鳥類棲止。波羅奈城中某長者家裡的一個廚役,也在自己的廚房裡掛著一個草籠。菩薩〔鳩〕就以此為住處,天明出去覓食,黃昏回來,習以為常。 一日,一隻鳥在廚房上空飛翔,嗅到了魚與肉的香味,便起貪慾,想道:「依靠誰去取得這些魚與肉呢?」停在附近等候機會。到了傍晚時分,見有一隻鳩飛入廚房中去歇宿,於是便想依靠了鳩去得魚與肉。次日天明,鳩出去覓食時,鳥就飛來,老是跟隨在鳩的後面。鳩便問道:「你為何老是跟著我?」鳥道:「你的樣子很中我意,所以跟著你的。」鳩道:「朋友啊!你的食料與我的不同,大家做起同伴來,於你很不舒服吧!」鳥道:「朋友啊!你出去覓食時,我也與你一同去。」鳩道:「那麼就這樣吧!但你要有誠意才好。」鳩如是對鳥教誡畢,便飛翔覓食,吃地上的草種等類。當鳩搜集食物時,鳥也飛去,見到牛糞塊,便啄開來,吃其中的蛆蟲,肚子飽了以後,到菩薩那裡來說道:「朋友啊!你飛得太長久了。東西太多吃是不好的。」傍晚時分與鳩帶了食物回到廚房中去。廚役道:「我家的鳩帶了別的鳥來了。」於是也給鳥一隻草籠,二鳥從此就一同寄宿在那裡。 一日,有人送許多魚與肉給長者。廚役把些這魚肉掛在廚房中各處。鳥見了就起貪慾之念,當晚睡著自語道:「明日不到牧場去,就吃這個吧!」 次日,鳩將出去覓食,喚鳥道:「喂!鳥啊!你來呀!」鳥道:「朋友啊!你盡去吧,我肚子痛呢。」鳩道:「朋友啊!從沒有聽說鳥會肚痛的話。你在想吃這屋子的魚或肉吧!來呀!人的食物對你是不適合的。你不要如此,還是跟我一同出去吧!」鳥道:「朋友啊!我不能去了。」鳩道:「你的意思我已明白,請你當心,不要被貪慾所敗。」鳩如是對鳥作了忠告就覓食去了。 廚役依照了用途,把魚與肉處分了放在盤桶里,為欲使之透風,上不加蓋,用篩子遮罩好,走出廚房拭汗乘涼。鳥從籠內探出頭來東張西望,見廚役出去了,以為:「現在正是滿足欲望之時了,吃大塊的肉呢?還是吃小粒的肉呢?小粒的肉吃了不飽,不如銜一塊大肉回到籠中臥著來吃吧!」便從籠中飛去,停在篩子上面。篩子上立刻嘰里地發出聲音來。廚役聽到聲音,奇怪起來,急忙跑進來看,見到了鳥,想道:「這可惡的鳥,想吃我替長者預備著的肉哩!我為長者服務,不是為這傢伙服務呀!要想法來處置這傢伙。」便關緊門戶,把鳥捉住,拔去羽毛,然後把那在蒔蘿子 ① 汁中浸過的生薑搗爛,再以鹽與酸的酪漿調和成鹵,遍塗在鳥的身上,把他丟入籠中,鳥苦痛非常,呻吟倒臥著。 傍晚,菩薩歸來,見鳥正在苦惱,便道:「貪慾的鳥啊!你不肯聽我的話,所以為貪慾受到非常的苦痛,而倒在這裡了。」接著唱出下面的偈語: 人若對愛己的忠告, 不肯聽受, 必至落在敵的手中, 猶如那不聽鳩之教誡的鳥。 菩薩唱畢此偈,又道:「我也不能再留在這裡了。」便向他方飛去。鳥死了,廚役把他從籠中取出,丟在垃圾箱裡。 〔結分〕 佛道:「比丘啊!你不但今生貪慾,前生也貪慾的。因你之故,賢者曾失去自己的住處呢!」作此法話畢,說明四諦。說畢四諦,那比丘就得阿那含果。佛復取了聯絡,把本生的今昔聯結起來道:「那時的鳥是這貪慾的比丘,鳩則就是我。」 注釋: ①蒔蘿子,原語jiraka,漢譯只蘭伽,英譯cumin—seed。 四三 竹蛇 〔序分〕 此本生因緣,是佛在祇園精舍時,就一個任性的比丘說的。佛問那比丘道:「比丘啊!聽說你任性,真的嗎?」比丘回答道:「世尊啊!真的。」佛道:「你不但今生任性,前生也是任性。在前生,你曾不聽博士的忠告,因任性而喪命哩!」接著便講過去的事。 〔主分〕 從前,梵與王在波羅奈城治國時,菩薩生於迦屍國的某富者之家。到了通達事理的年齡,知道因欲望而生的苦痛與由無欲而得的幸福,便舍了欲望,出家入喜馬拉雅山〔雪山〕修仙人道,行一切入 ① 預修法,得五神通 ② 、八成就 ③ ,安住於禪定樂之中。後來被五百個大行腳僧〔波利婆羅〕的行者圍繞,為眾團之師。 一日,一條小蛇無端爬進了某行者的室中,行者珍愛這小蛇猶如自己的兒子,給他睡在竹筒里。這條蛇是因為住在竹筒里的,大家就叫他「竹」,又因為行者愛蛇如兒子,大家就稱他為「竹的父親」。 一日,菩薩聞知某行者愛飼著蛇的事,叫人去問他道:「聽說你把蛇鄭重飼養著,真的嗎?」據回答果有其事,便道:「蛇不堪信任,不該寶愛。」行者道:「蛇與我誼同師弟,我無蛇就活不下去。」菩薩告訴他道:「你會因蛇喪命吧!」行者違背菩薩的教誡,不能把蛇捨去。 過了若干時候,行者們出去採集野生的果實,因所住之處是果實不易得的地方,須在那裡躭擱二三日。「竹的父親」也把養蛇的竹筒加了蓋,隨眾前往,在那裡過了二三日,然後大家回來。就以食物去飼蛇,揭開蓋子伸過手去道:「喂,孩子,你餓了吧!」蛇因不食已二三日,發怒去咬那伸來的手,立時咬死了行者,逃到森林中去了。 行者們見到這事,來告知菩薩。菩薩厚葬那行者,坐在隱者團中央,唱出下面的偈語,教誡他們: 人若對愛己的忠告, 不肯聽受, 必至死滅, 猶如那「竹的父親」。 菩薩如是教誡隱者團,自己得四梵住 ④ ,死後生於梵天界。 〔結分〕 佛道:「比丘啊!你不但今生任性,前生也是任性的。以此之故,曾為蛇所咬,至於滅亡。」作此法話畢,復取了聯絡,把本生的今昔聯結起來道:「那時的竹的父親是任性的比丘,其餘的眾團,是我的眾團,眾團之師則就是我。」 注釋: ①遍處或一切入(Kasina),乃一即一切之觀法,即將宇宙萬有觀為一色或一大,不雜他想之觀法,十遍處定,謂觀於青、黃、赤、白、地、水、火、風、空、識十種。 ②五神通,謂識神通(或神境通)、天耳通、識他心通(或他心知通)、宿命念處(或宿命知通)、天眼通。 ③八成就,謂初禪成就、二禪成就、三禪成就、四禪成就、空無邊成就、識無邊成就、無所有成就、非想非非想成就。 ④四梵天、謂四無色界,二十梵界之中,十六梵界為色界,四梵界為無色界。依理不能頓時超越色界而生於無色界,故此處當為泛指四禪天之意。 四四 蚊 〔序分〕 此本生因緣,是佛在摩揭陀國行腳時,就某村愚昧的村人說的。某時,如來從舍衛國至摩揭陀國行腳。到了某村,那村中住著許多明盲 ① 。一日,這些明盲會集在一處商議道:「諸位,我們入森林中去工作,有蚊來叮,工作為所妨害。大家拿了弓刀等武器去與蚊戰,見蚊就射、就斬,把他除盡吧!」於是走進林中,自以為在殺蚊,互相射擊斬斫,負傷歸來,倒臥在村中或村口等處。 佛被比丘眾團圍繞著入村托缽。村中聰明的人們見世尊來到,便在村口布置會場,對佛所領導的比丘眾團布施許多物資,向佛禮拜畢,坐在一旁。佛見了許多的受傷者,向居士們道:「病人很多呢!他們怎麼了?」居士們回答道:「世尊啊!他們說去與蚊交戰,結果同夥互相戰鬥,便負傷了。」佛道:「愚昧的明盲者想加害於蚊,轉致傷及自己,不但今生如此,在前生,也因打蚊而傷害了自己的人。」接著便因居士們的請求,講過去的事。 〔主分〕 從前,梵與王在波羅奈城治國時,菩薩是一個商人,以經商為生。那時,迦屍國某鄉村中,住著許多的木工。一日,一個白髮的老木工正在斫截木材,蚊飛來停在他那光禿禿的頭上,像刀刺一般把他痛叮一口。老木工對坐在近旁的兒子說道:「有蚊叮在我的頭上,痛如刀刺,快替我趕走他。」兒子道:「父親,別動,讓我來一下子把他擊死。」 這時,菩薩適入村來徵求商品,坐在老木工家中。老木工催兒子道:「喂,把這蚊趕走呀!」兒子道:「來了,父親。」便提起大斧,立在父親的背後,想擊殺那蚊,結果把父親的頭劈成兩塊,老木工當場就死了。 菩薩見這光景,想道:「縱使是仇敵,也是聰明的好。因為聰明者怕刑罰,結果便不至殺人了。」接著便唱出下面的偈語: 無智的同伴, 比有智慧的仇敵還壞。 聾啞性 ② 的呆兒子, 為殺一蚊,劈開了父親的頭。 菩薩唱畢此偈,就立起身來去干自己的業務。木工則由親屬們跑來給他厚葬。 〔結分〕 佛道:「信士啊!如是,他們在前生,也曾自以為除蚊,結果反把人傷害呢。」作此法話畢,復取了聯絡,把本生的今昔聯結起來道:「那時唱偈而去的聰明的商人就是我。」 注釋: ①原語andha,為盲者之意,此處不指真正的盲者,故以意譯之。 ②原語elamuga為聾啞之意,此處用以喻愚騃。 四五 赤牛女 〔序分〕 此本生因緣,是佛在祇園精舍時,就給孤獨長者的婢女說的。據說:「給孤獨長者那裡有一個婢女,名叫赤牛。」一日,她在搗米,她的老母坐在旁邊。一隻蠅飛來,如針刺一般叮著老母。老母道:「女兒啊!蠅在叮我,給我趕走他。」那婢女道:「媽,我給你趕。」便舉起杵來,想去擊殺老母身上的蠅,結果把老母擊殺,於是就喊著:「媽呀!」哭起來了。 長者知道了,就厚葬老母,到精捨去把這事經過,詳細向佛稟告。佛道:「家長啊!那女兒想擊殺老母身上的蠅,舉杵把老母擊殺,不但今生如此,前生也曾如是擊殺過母親呢!」接著便因長者的請求,講過去之事。 〔主分〕 從前,梵與王在波羅奈城治國時,菩薩生於某長者之家,父親死後,繼承長者之地位,他也有一個名叫赤牛的婢女。她正在搗米,偃臥在旁的老母喚她道:「女兒啊!給我趕去身上的蠅。」她也與上面所講的情形一樣。用杵把老母擊殺,自己號哭起來。 菩薩聞知此事,想道:「在這世間,仇敵也是聰明的好。」接著唱出下面的偈語: 愚笨的同伴, 比聰明的仇敵還壞。 試看那粗魯的赤牛女, 殺了老母悲泣著。 菩薩如是讚賞聰明者,以偈說法。 〔結分〕 佛道:「家長啊!她想殺蠅而把母親殺死,不但今生如此,前生也曾如是殺過母親的。」作此法話畢,復取了聯絡,把本生的今昔聯結起來道:「那時的母親是現在的母親,那時的女兒是現在的女兒,那大長者則就是我。」 四六 毀園 〔序分〕 此本生因緣,是佛在拘薩羅國某村時,就一個毀壞園林的人說的。相傳,一時佛在拘薩羅國遊行,到了某村。村中有一長者招待如來,在自己的園林中設座,對以佛為首的教團作過供養後,說道:「尊師啊!請隨意在園林中散步。」比丘眾從座起立,隨園丁在園林中巡遊,見中間有一塊隙地,便問園丁道:「信士啊!此園林到處都是樹木,這裡則喬木灌木都沒有,是什麼緣故呢。」園丁回答道:「尊師啊!當初這園林植樹時,澆水的村童,拔起樹根來看,依根之大小而行灌溉,許多苗木就枯萎了,結果,這裡就成了一大塊空地。」比丘眾來把此事稟告佛。佛道:「比丘們啊!那村童不但今世毀壞園林,前生也曾這樣。」接著便講過去的事。 〔主分〕 從前,梵與王在波羅奈城治國時,城中舉行祭典。祭典的鼓聲一響,與祭事有關係的市民都出去在街上行走。這時,御苑的林間住著許多的猿。園丁想道:「街上已在舉行祭典了。我也把澆水的事情吩咐了這些猿,自己出去遊玩吧!」便走到猿王那裡,託付說道:「喂,猿王啊!這園林於你們很有益處,你們可在這裡吃花芽或果實。街上有祭典,我要出去遊玩,在我回來以前,你們能把這些苗木灌溉好嗎?」猿王道:「好,我來灌溉吧。」園丁道:「那麼給我當心些。」便把澆水用的皮囊與木桶交代給猿王,自己出去了。 群猿拿了皮囊與木桶去向苗木澆水。猿王對他們說道:「喂,猿兒們,不可把水浪費。你們澆水於苗木的時候,要一一拔起來看,根深的就多給些水,根淺的就少給些水,因為水在我們是不容易取得的東西。」群猿道:「知道了。」就依言而行。 這時,有一個博士到了御苑之中,見群猿如是情形,便道:「喂,猿兒們,你們為什麼把苗木一一拔起來看,依了根的長短給水呢?」群猿回答道:「我們的王吩咐我們這樣做。」博士聽了這話,想道:「啊!無智的愚昧者,即使想做有利益的事情,做來也是不利的。」便唱出下面的偈語: 唯有理的行為可生幸福, 無理的惡行不然。 愚昧者失卻利益, 猶如代替園丁的猿。 博士如是用偈語斥責了猿王,自己就率領從者,離開御苑而去了。 〔結分〕 佛道:「這村童毀壞園林不自今日始,前生也曾如此的。」作此法話畢,復取了聯絡,把本生的今昔聯結起來道:「那時的猿王是這毀壞園林的村童,那博士則就是我。」 四七 酒 〔序分〕 此本生因緣,是佛在祇園精舍時,就一個糟蹋了酒的人說的。相傳,給孤獨長者有一個知友,開設酒店,以濃醇的酒出賣,上門沽飲之客甚多。有一日,他吩咐小童道:「喂,有人來沽酒,用現金賣給他。」自己便去洗澡。小童就依照吩咐,把酒賣給許多沽客,見有些客人帶了鹽或椰子糖來飲酒,想道:「這酒毫無鹽味,加些鹽進去吧!」便在酒瓶中加入了一那利的鹽,賣給客人。客人把酒飲到口裡,立刻吐出問道:「你怎麼弄的?」小童回答道:「我見你們飲酒時要用鹽,所以就把鹽放了些在酒里。」客人們責備說道:「小傢伙,你把很好的酒弄壞了。」便離座而去。 主人回來,見店中一個座客都沒有,問道:「客人都到哪裡去了?」小童便將經過說明。主人斥責道:「小傢伙,這樣的好酒被你弄壞了。」於是把此事去告訴給孤獨長者。給孤獨長者覺得:「這是一個可傳的故事。」便到祇園精捨去禮拜佛,稟告此事,佛道:「家長啊!這人不但今世把酒糟蹋了,前生也曾這樣的。」接著又因長者的請求,講過去的事。 〔主分〕 從前,梵與王在波羅奈城治國時,菩薩是波羅奈城中的一個長者。菩薩的附近有一個開酒店的,他藏著濃醇的酒,交付小童售賣,自己洗浴去了。小童於主人不在時,把鹽放入酒中,酒被弄壞,一切情形與上面的故事相同。主人回來,聞知詳情,便來告訴長者。長者對主人道:「愚昧者不顧道理,想做有利之事,結果反致不利。」接著唱出下面的偈語: 唯有理的行為可生幸福, 無理的惡行不然。 愚昧者失卻利益, 猶如把酒弄壞的 陳如 ① 。 菩薩如是以偈語來把法宣明。 〔結分〕 佛道:「家長啊!這小童不但今世把酒糟蹋,前生也曾這樣的。」又取了聯絡,把本生的今昔聯結起來道:「那時的酒商即是現在的酒商,那波羅奈的長者則就是我。」 注釋: ① 陳如為小童之名。 四八 智雲咒文 〔序分〕 此本生因緣,是佛在祇園精舍時,就一個頑固的比丘說的。佛對那比丘說道:「比丘啊!你不但今世頑固,前生也曾這樣,在前生,你因不聽賢者的忠告,被利刃劈成兩爿倒死在路上,同時又使一千人喪失了性命呢!」接著便講過去之事。 〔主分〕 從前,梵與王在波羅奈城治國時,某村有一個婆羅門懂得智雲咒文。相傳,這咒文非常有價值,在月與月宿會合時,只要對著天空把這咒文反覆念誦,就會從空中降下七寶的雨來的。 這時,菩薩隨那婆羅門學習技藝。一日,婆罪門因為有事,率領菩薩離開鄉村到契帝耶國去。中途經過某森林,有五百個「派遣盜賊」正作路劫 ② ,把菩薩與智雲婆羅門架去了。所謂「派遣盜賊」者,據說,他們把二人捕住後,把其中一人放回,叫他取了財物來贖另外一人,所以稱為「派遣盜賊」。他們捕得父子時,就把做父親的放回,命令他道:「你去取財寶來領兒子回去。」同樣,捕得母女,即放回母親,捕得兄弟,則放回其兄,捕得師徒,則放回弟子。 這時,盜賊留住智雲婆羅門,派遣菩薩回去。菩薩向師作禮道:「我過二三日就來,切勿恐怖,請聽我的話。今日那降寶雨的月與月宿會相合吧!萬不可因熬不住苦痛之故,誦起咒文降下財寶來啊!如果寶雨一下,不但你無救,連這五百個盜賊也將死滅吧!」他如是向師忠告後,自己便取財物去了。 到了傍晚時分,盜賊就把婆羅門捆綁起來。這時,滿輪明月從東方升上。婆羅門望著月宿,自想:「月與月宿正相合,可降寶雨呢!我為何要如此受苦!把咒文反覆念誦起來,降下了寶雨,將財寶給予盜賊,自己脫身而去吧!」便向盜賊們說道:「諸位,你們為何將我捆綁在這裡?」盜賊們答道:「為了想得財寶呀!」婆羅門道:「如果你們所想得的是財寶,快把我的束縛解除,讓我洗了頭面,穿上新衣,用香花把身體修飾起來。」盜賊們聽了他的話,一一照辦。婆羅門於月與月宿正相合時,反覆誦念咒文,向空凝望。突然間,財寶如雨一般從空中降下。盜賊們收拾財寶,用衣服包裹了出發。婆羅門也跟在他們後面行走。 這時,另有一群盜賊五百人,把這班盜賊們捕住了。甲盜群道:「你們為何捕捉我們?」乙盜群道:「為了想得財寶。」甲盜群道:「如果你們想得財寶,那麼捉這個婆羅門呀!他會凝視天空,叫天上降落財寶的雨來,我們的財寶也都是由他得來的。」於是乙強盜群把甲盜群釋放,來捉婆羅門道:「也請給我們財寶呀!」婆羅門道:「我也原想把財寶給你們,但財寶的雨要月與月宿相合時才會降下,從現在正好要等一年。你們想得財寶,請忍耐了等待,到那時,我給你們降財寶雨吧!」 盜賊們道:「你這乖刁的婆羅門,給別人降了貴重的財寶的雨,對我們卻說要再等一年。」就把他斬成兩段,丟在路旁。接著趕上前方去與甲盜群交戰,把他們一一殺卻,奪下財寶。這些盜賊們得了財產以後,內部就分成兩派,二百五十人與其他二百五十人互相爭戰,剩了一派的二百五十人。如是繼續分派自相爭殺,結果一千個盜賊之中只剩了兩個。這兩個盜賊把財寶搬到某村附近的森林中藏起來。一個執刀在林中把守,另一個則入村去買米做飯。 貪慾真是滅亡之源。那坐著看守財寶的盜賊心想:「如果那人回來,這財寶將被分去一半吧!當他來時,我一定要用刀把他刺死。」便執刀坐著預備,只待那人回來。 另一個盜賊也想:「這財寶將兩人對分,各取一半吧!我要把毒放在飯中,毒殺了他,獨占財寶。」於是待飯熟時,自己先吃了一個飽,加毒在剩下的飯中拿著回來。才走進林間把飯放下,那在林間的盜賊就用刀把他斬成兩段,丟在人所看不見的地方,後來因吃了有毒的飯,自己也倒斃在林中。如是,為了財寶之故,所有的人全部滅亡了。 菩薩〔弟子〕於二三日後攜了財寶回到原處來,不見師父,卻見財寶零落地散在那裡,想道:「大概是師父不聽我的忠告,召喚了財寶的雨,因而所有的人都喪命了吧!」便向大路前進。正前進時,見師父被斬成兩段丟在路旁,想道:「果然不聽我的忠告而死了。」便拾集木柴把屍體火葬,取野花作供。再向前走,見到五百個死人,後來又見到二百五十個死人,如是直至最後,見到兩個死人。想道:「有九百九十八人都死了。一定還有兩個最後活著的人。他們也不會不自相鬥爭的,但不知在何處。」繼續向前進去,發現搬運財寶到林中去的通路,再往前就見到用索捆著的財寶,一個人丟了飯碗死在近旁。這才明白他所行的大略情形,但還有一人不知在何處,到處找尋,結果發現屍體被丟在隱僻之處。菩薩心想:「我們的師父不聽我的忠告,不但因頑固毀滅了自己,連帶使其餘的一千人也死亡。凡是想用不正的手段謀自己的利益者,結果都會招致死亡,與我們的師父一樣。」接著便唱出下面的偈語: 想用錯誤的手段謀利益者, 都不免滅亡。 契帝耶國的盜賊, 殺了咒師而自己也終於破滅。 菩薩似欲使森林也同時發音,說此教訓,高聲唱道:「我們的師父因在不正之場所努力降下寶雨,結果自己死亡,他人也都破滅了。同樣,凡以不正之手段謀自己的利益者,自己破滅不消說,連帶會使他人破滅呢!」他在森林的諸神讚賞之間,以偈作此法話畢,就收集財寶,安全返家,終生作布施等善行,命盡後生於天界。 〔結分〕 佛道:「比丘啊!你不但今生頑固,前生也已如此。你曾因頑固之故,招致了大破滅哩!」作此法話畢,復把本生的今昔聯結起來道:「那時的智雲婆羅門即頑固的比丘,其弟子則就是我。」 注釋: ①七寶謂金、銀、真珠、摩尼珠、琉璃、金剛、珊瑚。 ②原語Panthaghāta,為街頭強盜之義,今從意譯。 四九 星宿 〔序分〕 此本生因緣,是佛在祇園精舍時,就某邪命外道說的。相傳,舍衛城有一良家之女,經鄉村某良家聘為其子之配偶,迎娶的日期已定。到了吉期,那家族向自己所信奉的邪命外道者問道:「先生,今日想做喜事,星宿好嗎?」邪命外道者想道:「早不來請教,自己決定了日期,到現在才來問吉凶。好,讓我來給他一個教訓!」便不高興地回答道:「今日星宿不好,不可做喜事,否則將遭大不幸。」家人聽信了他的話,就不舉行喜事。住在城中的人們,於這日做好了喜慶的種種準備,而不見有人從鄉村來迎娶,以為:「他們約定了今日來而不來,使我們受到許多的損失,他們打算怎樣對付我們啊!」便乘這一切準備完整的當兒,把姑娘改給了別人。 次日,鄉村的人們進城來說道:「請把姑娘交給我們。」城裡的人們責備說道:「你們住在鄉村的家主等是壞人,約定好了日期,看不起我們而違約不來。大概你們是在中途迴轉的吧!姑娘已給了別人了。」互相爭吵一番之後,鄉村的人們便由原路回去。 這因邪命外道而害及喜慶的消息,就傳到於比丘眾之間,比丘眾在法堂坐著談論道:「法友們啊!因邪命外道之故,某家的喜事受到障礙了呢!」佛過來問道:「比丘們啊!你們坐在這裡談論何事?」比丘眾回答道:「在談論這樣的事。」佛道:「比丘們啊!邪命外道妨害人家的喜事,不但今世如此。在前生,他們也因怒而妨害人家的喜事的。」接著便講過去之事。 〔主分〕 從前,梵與王在波羅奈治國時,城中有一分人家聘定鄉村某家之女為媳婦。決定了吉期之後,再去詢問自己所信奉的邪命外道者道:「先生,今日我們有喜事,星宿好嗎?」邪命外道者以為他自己早決定下了日期,臨事方來詢問,動氣起來,便想妨害他們的喜事,回答道:「今日星宿不好,如果舉行喜事,將遭遇大不幸。」他們信了這話,不下鄉去迎娶,鄉村的人們,久候著不見城中有人來,便道:「他們約定好了日期而不來,在把我們當作什麼啊!」於是就把姑娘改給了別人。 次日,城中的人們來迎娶姑娘,鄉村的人們回答道:「你們城中的家長們太不知恥,約定了日期而不來迎娶。因為你們不來,已將姑娘配給別人了。」城中的人們懇求道:「我們去問邪命外道,據說星宿不好,所以沒有來,請把姑娘交給我們吧!」 鄉村的人們道:「因為你們不來,所以將姑娘配給別人了。嫁出了的姑娘,現在怎麼能收得回來呢?」雙方正爭鬧時,有一位博士正因事從城中下鄉來,聽到了城中人們「我們去問邪命外道,據說星宿不好,所以沒有來」的話。便道:「靠星有什麼幸福呢?迎娶姑娘這件事本身不就是很好的星嗎?」接說唱出下面的偈語: 望星而占吉凶的愚者, 幸福不會降臨及他, 幸福的事即是幸福的星,星能做些什麼? 城中的人們雖爭鬧了許久,終於得不到姑娘而回去了。 〔結分〕 佛道:「那邪命外道不但今世妨害人家的喜慶,前生也曾如此。」作此法話畢,復取了聯絡,把本生的今昔聯結起來道:「那時的邪命外道,即現在的邪命外道,雙方家族即現在的家族,那當場唱偈語的博士就是我。」 五○ 無智 〔序分〕 此本生因緣,是佛在祇園精舍時,就饒益世間的行為說的。關於此行為之事將在第十二編大黑本生因緣中說述。 〔主分〕 從前,梵與王在波羅奈城治國時,菩薩受生於王后胎中。出生以後,命名之日,取名曰梵與王子。至十六歲時,在得叉屍羅修習學藝,精通三吠陀,把十八科的學問完全修得,父王於是給他以副王之位。 那時,波羅奈的市民們對神奉祀歸依,殺許多山羊、綿羊、雞、豚等牲畜,以種種的香、花或血、肉供祭。菩薩想道:「近來人民因祭神而殺許多的禽獸,大家都有著非法的傾向,將來父親去世,我若得即王位,要想出一個好的方案,使全國無一殺害生物之人。」 一日,他乘車從城市外出,見有一大群人集在大菩提樹下,對樹神作著祈禱,或求男兒、或求女兒、或求名譽、財富,各想獲得自己所希求的一切,他從車下來,走近樹旁,供上香花,撒灑清水,就樹右繞,對神作了祀奉歸依,然後上車回去,從此以後,遇有機會,便與別的崇奉神者一樣,到樹下來以同樣的方法作祭。 後來,父親去世,他就得了王位,他想廢止四非道 ① ,施行十王法 ② ,依法治國,實行自己的願望。以為自己已登王位,正是實現理想之時,便召集大臣,婆羅門、家長等來,對他們說道:「臣下們啊!你們知道我為何能登王位的嗎?」大臣等道:「大王啊!我們不知道。」王道:「諸位,你們曾見我立在那菩提樹下,獻香合掌而表歸依嗎?」大臣等道:「大王啊!我們曾見到過。」王道:「那時我曾發過誓願,說我得登王位後,當來獻供物於樹神,現在我因了神的神通力獲得王位了,要去獻供物,你們趕快替我預備這獻神的供物啊!」大臣等道:「大王啊!那麼預備什麼呢?」王道:「臣下們啊!我曾對神立誓說:『在我為王時,如有犯殺生等五種不法或十種不善者,不論是誰,一一殺卻,把他臭腐的屍肉與血來作犧牲。』現在你們可沿途擊鼓通告全國說:『我們的國王在副王時代曾對神發誓,在位時如有犯不法行為者,把他殺了來作供物,現在要殺犯五種或十種的不法行為者一千人,取其心臟或血肉去供神,為此通告全國,叫大家知悉。』以後如有做不法行為者,不論是誰,殺一千個,作為供物,完成我的誓願。」王為欲闡明此意,又唱出下面的偈語: 獻奉愚者一千人, 這是我的誓願。 現今多不法之人, 我將用以作犧牲。 大臣等聽了菩薩的命令,說道:「大王啊!知道了。」於是在波羅奈城十二由旬 ③ 間鳴起鼓來,國民自聽了這鼓聲以後,一個都不敢犯任何不法行為。在菩薩在位時,竟無一人犯五不法或十不法 ④ 者,如是,菩薩不誅一人,使全體人民守戒,自己又作布施等善行,死後與其伴侶生於天界。 〔結分〕 佛道:「比丘們啊,如來不但在此世作饒益行,前生也曾如此。」作此法話畢,復取了聯絡,把本生的今昔聯結起來道:「那時的群臣是佛的弟子,波羅奈王則就是我。」 注釋: ①四非道,謂欲望、嗔恚、愚痴、恐畏。 ②十王法,謂施與、持戒、大施、不忿、不害、忍辱、方正、柔和、修道、不爭。 ③一由旬約十二英里。 ④五不法,謂五戒。十不善,謂十戒。