詩經今注 · 唐
蟋蟀
這是統治階級的作品,宣揚人生及時行樂的思想,但又自警不要享樂太過,以免自取滅亡。
一
蟋蟀在堂〔一〕,歲聿其莫〔二〕。今我不樂,日月其除〔三〕。無已大康〔四〕,職思其居〔五〕。好樂無荒〔六〕,良士瞿瞿〔七〕。
二
蟋蟀在堂,歲聿其逝〔八〕。今我不樂,日月其邁〔九〕。無已大康,職思其外〔一○〕。好樂無荒,良士蹶蹶〔一一〕。
三
蟋蟀在堂,役車其休〔一二〕。今我不樂,日月其慆〔一三〕。無已大康,職思其憂〔一四〕。好樂無荒,良士休休〔一五〕。
【注】
〔一〕蟋蟀在堂,蟋蟀進入堂屋表示將近天寒歲暮。
〔二〕聿,同曰,語助詞。莫,古暮字。其莫,將盡。
〔三〕日月,指時光。除,去也。
〔四〕無已,不要。大,通太。康,安樂。此句言不要太安樂。
〔五〕職,常也。居,處也,指所處的地位。
〔六〕好樂,喜歡享樂。荒,荒淫。
〔七〕良士,賢士。瞿瞿,驚視貌,指警惕在心,多所顧慮。
〔八〕逝,往也,過去。
〔九〕邁,行也。
〔一○〕外,指外界的關係。
〔一一〕蹶(guì貴)蹶,急遽貌。引申為勤奮的樣子。
〔一二〕役車,擔任勞役的車。休,休息。冬季天寒,役車不出行了。
〔一三〕慆(tāo滔),逝去也。
〔一四〕憂,憂患。
〔一五〕休休,安閒自得、樂而有節貌。
山有樞
這首詩是貴族作品,作者勸告貴族們活一天就享樂一天,不要吝惜財物;否則,你死後,財物就被別人占有了。
一
山有樞〔一〕,隰有榆〔二〕。子有衣裳,弗曳弗婁〔三〕。子有車馬,弗馳弗驅〔四〕。宛其死矣〔五〕,他人是愉〔六〕。
二
山有栲〔七〕,隰有杻〔八〕。子有廷內〔九〕,弗灑弗埽。子有鐘鼓,弗鼓弗考〔一○〕。宛其死矣,他人是保。
三
山有漆〔一一〕,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟,且以喜樂,且以永日〔一二〕。宛其死矣,他人入室。
【注】
〔一〕樞,木名,榆樹的一種,又名刺榆,似榆,有刺。
〔二〕隰(xí席),低濕之地。
〔三〕曳,扯也。婁,借為摟,拉也。穿衣裳必須扯拉。
〔四〕馳、驅,都是車馬急走。
〔五〕宛,病枯也。
〔六〕愉,快樂。
〔七〕栲,木名,皮厚數寸,葉如櫟樹,木質堅硬,可做車的輻條等。
〔八〕杻,木名,可做車輞、弓乾等。
〔九〕內,指堂和室。
〔一○〕考,敲也,指敲鐘。
〔一一〕漆,漆樹。
〔一二〕永日,指終日享樂。
揚之水
春秋前二十三年(前七四五),晉昭侯封他的弟弟桓叔於曲沃。曲沃勢力較強,自此以後,桓叔一系與昭侯一系展開爭奪君位的鬥爭,甚至於興兵打仗。經過六十七年,桓叔一系立為晉君。這首詩作者是昭侯一系的貴族,他到曲沃去,投靠桓叔一系,作這首詩表示對桓叔一系的忠誠。
一
揚之水〔一〕,白石鑿鑿〔二〕。素衣朱襮〔三〕,從子於沃〔四〕。既見君子〔五〕,云何不樂。
二
揚之水,白石皓皓〔六〕。素衣朱繡〔七〕,從子於鵠〔八〕。既見君子,云何其憂。
三
揚之水,白石粼粼〔九〕。我聞有命,不敢以告人〔一○〕。
【注】
〔一〕揚,當借為滎。《說文》:「滎,絕小水也。」即小水溝。
〔二〕鑿鑿,鮮明貌。
〔三〕襮(bó博),繡有花紋的衣領。
〔四〕子,指曲沃君。沃,曲沃的省稱。曲沃,晉國的大邑,在今山西省。
〔五〕君子,指曲沃君。
〔六〕皓皓,潔白貌。
〔七〕繡,繡花。
〔八〕鵠(gǔ谷),地名,屬於曲沃。
〔九〕粼粼,清澈貌。
〔一○〕不敢以告人,指聽到曲沃君有什麼命令,不敢拿來告訴別人,一定保守機密。
椒聊
這首詩是讚美一個男子。
一
椒聊之實〔一〕,蕃衍盈升〔二〕。彼其之子〔三〕,碩大無朋〔四〕。椒聊且〔五〕!遠條且〔六〕!
二
椒聊之實,蕃衍盈匊〔七〕。彼其之子,碩大且篤〔八〕。椒聊且!遠條且!
【注】
〔一〕椒聊,叢木,今名花椒,長條,綠葉,白花,暗紅色小球形的果實,有香氣。
〔二〕蕃衍,繁盛眾多。升,指量器。
〔三〕其,語氣詞。彼其之子,他這個人。
〔四〕碩大,巨大,指身體。朋,比也。
〔五〕且,猶哉,語氣詞。
〔六〕遠條,長的枝條。
〔七〕匊,古掬字,兩手合捧。
〔八〕篤,忠厚。
綢繆
這首詩寫一對相愛的男女在夜間相會的情景。
一
綢繆束薪〔一〕,三星在天〔二〕。今夕何夕?見此良人〔三〕!子兮子兮!如此良人何〔四〕!
二
綢繆束芻〔五〕,三星在隅〔六〕。今夕何夕?見此邂逅〔七〕!子兮子兮!如此邂逅何!
三
綢繆束楚〔八〕,三星在戶。今夕何夕?見此粲者〔九〕!子兮子兮!如此粲者何!
【注】
〔一〕綢繆,纏繞。束,捆也。
〔二〕三星,古代也稱參星,現在仍呼為三星。
〔三〕良人,好人,女對男的稱呼。
〔四〕如此良人何,把這個好人怎麼樣?
〔五〕芻,餵牲口的草。
〔六〕隅,牆角。
〔七〕邂逅,不期而遇的人。
〔八〕楚,叢木名,現在叫作荊條。
〔九〕粲,美麗,鮮明。粲者當指女人。
杕杜
一個孤獨無靠的人,處境窮困,希望得到別人的援助,因此唱出這首詩。
一
有杕之杜〔一〕,其葉湑湑〔二〕。獨行踽踽〔三〕。豈無他人,不如我同父〔四〕。嗟行之人〔五〕,胡不比焉〔六〕?人無兄弟〔七〕,胡不佽焉〔八〕?
二
有杕之杜,其葉菁菁〔九〕。獨行睘睘〔一○〕。豈無他人,不如我同姓〔一一〕。嗟行之人,胡不比焉?人無兄弟,胡不佽焉?
【注】
〔一〕杕(dì弟),樹木孤立貌。杜,一種果木,梨屬,果實紅色,味澀。
〔二〕湑(xǔ胥)湑,茂盛貌。
〔三〕踽(jǔ舉)踽,孤獨貌。
〔四〕同父,指兄弟。
〔五〕嗟,悲嘆聲。行之人,道路上的人。
〔六〕比,親也。此句言何不親近我呢?
〔七〕人,作者自指。
〔八〕佽(cì次),幫助。
〔九〕菁菁,茂盛貌。
〔一○〕睘(qióng瓊)睘,孤獨無依貌。
〔一一〕同姓,同族的人。
羔裘
這是統治階級作品。作者和一個貴族原是好朋友,但是由於他的地位卑賤,處境貧困,貴族看不起他了。他作這首詩,諷刺貴族。
一
羔裘豹袪〔一〕,自我人居居〔二〕。豈無他人,維子之故〔三〕。
二
羔裘豹褎〔四〕,自我人究究〔五〕。豈無他人,維子之好〔六〕。
【注】
〔一〕羔裘,羔皮襖。袪(qū區),袖也。周代人的皮襖,毛在外面,貴族們用豹皮鑲上袖口,以為美觀。
〔二〕自,對於。我人,猶今語所謂「吾人」、「我個人」。居居,借為倨倨,驕傲。
〔三〕之,是也。故,故人。此句言唯你是我的故人。
〔四〕褎,古袖字。
〔五〕究究,當讀為仇仇,《爾雅·釋訓》:「仇仇,傲也。」
〔六〕好,好友。此句言唯你是我的好友。
鴇羽
勞動人民長期在外為統治者擔任徭役,唱出這首詩,抒發他們的痛苦心情。
一
肅肅鴇羽〔一〕,集於苞栩〔二〕。王事靡盬〔三〕,不能蓺稷黍〔四〕,父母何怙〔五〕?悠悠蒼天〔六〕!曷其有所〔七〕?
二
肅肅鴇翼,集於苞棘〔八〕。王事靡盬,不能蓺黍稷,父母何食?悠悠蒼天!曷其有極〔九〕?
三
肅肅鴇行〔一○〕,集於苞桑。王事靡盬,不能蓺稻粱〔一一〕,父母何嘗?悠悠蒼天!曷其有常〔一二〕?
【注】
〔一〕肅肅,鳥飛聲。鴇(bǎo保),鳥名,似雁而大。
〔二〕苞,茂盛。栩(xǔ許),亦稱杼,即柞木。
〔三〕王事,指國君之事。靡盬(gǔ古),無休止。
〔四〕蓺,古藝字,種也。稷、黍,同類的穀物,黍黏,稷不黏。
〔五〕怙(hù戶),借為糊,餬口。父母年老,不能種地,只有挨餓。
〔六〕悠悠,遙遠也。
〔七〕曷,何也。所,處所。此句言何時才能安居。
〔八〕棘,棗樹。
〔九〕極,終了。
〔一○〕行(háng杭),鳥的羽莖。
〔一一〕粱,高粱。
〔一二〕常,正常。
【附錄】
注〔五〕怙,俞樾《群經平議》:「怙乃糊之假字。糊,食也。」
注〔一○〕行,毛傳:「行,翮也。」《說文》:「翮,羽莖也。」
無衣
這是統治階級作品。有人賞賜或贈送作者一件衣服,作者作這首詩,表示感謝。
一
豈曰無衣,七兮〔一〕,不如子之衣安且吉兮〔二〕。
二
豈曰無衣,六兮,不如子之衣安且燠兮〔三〕。
【注】
〔一〕七,指七件衣服。
〔二〕子,指賞賜或贈送衣服的人。安,舒服。吉,善也,好也。
〔三〕燠,暖也。
有杕之杜
這是統治階級歡迎客人的短歌。
一
有杕之杜〔一〕,生於道左。彼君子兮,噬肯適我〔二〕。中心好之,曷飲食之〔三〕?
二
有杕之杜,生於道周〔四〕。彼君子兮,噬肯來游。中心好之,曷飲食之?
【注】
〔一〕杕(dì弟),樹木孤立貌。杜,一種果木,梨屬,果實紅色,味澀。
〔二〕噬,猶斯,發語詞。適,往也。適我,來到我這裡。
〔三〕曷,何也。此句言拿什麼招待他呢?
〔四〕周,邊也。一說:周,曲也。道周,道路曲折之處。
葛生
這是男子追悼亡妻的詩篇,即古人所謂悼亡詩。
一
葛生蒙楚〔一〕,蘞蔓於野〔二〕。予美亡此〔三〕,誰與?獨處〔四〕。
二
葛生蒙棘,蘞蔓於域〔五〕。予美亡此,誰與?獨息。
三
角枕粲兮〔六〕,錦衾爛兮〔七〕。予美亡此,誰與?獨旦〔八〕。
四
夏之日,冬之夜〔九〕。百歲之後,歸於其居〔一○〕。
五
冬之夜,夏之日。百歲之後,歸於其室。
【注】
〔一〕蒙,覆蓋。楚,叢木,今名荊條。
〔二〕蘞(liǎn臉),草名,蔓生,似瓜,葉盛而細,子有黑有赤,不可食。蔓,蔓延。
〔三〕予美,指妻子。亡此,死在此地,即埋在此地。
〔四〕與,共處。
〔五〕域,塋地。
〔六〕角枕,方枕,有八角,所以說角枕。粲,鮮明。
〔七〕衾,被也。爛,鮮明。
〔八〕獨旦,獨處到天明。
〔九〕日、夜,夏天日長,冬天夜長,愁人更覺得如此。
〔一○〕其居,指妻之墳。
采苓
這是勞動人民的作品,勸告夥伴不要聽信別人的謊話,走錯了路。
一
采苓采苓〔一〕,首陽之顛〔二〕。人之為言〔三〕,苟亦無信〔四〕。舍旃舍旃〔五〕,苟亦無然〔六〕。人之為言胡得焉〔七〕。
二
采苦采苦〔八〕,首陽之下。人之為言,苟亦無與〔九〕。舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言胡得焉。
三
采葑采葑〔一○〕,首陽之東。人之為言,苟亦無從。舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言胡得焉。
【注】
〔一〕苓,草名,又名甘草,可以做藥材。
〔二〕首陽,山名,在今山西省。顛,頂也。
〔三〕為,通偽。偽言,假話,謊話。
〔四〕苟,姑且。無,勿也。
〔五〕舍,同捨,拋棄。旃(zhān氈),之也。此句言拋棄那謊話吧。
〔六〕然,是也。無然,不要以為是。
〔七〕得,猶對。此句言別人的謊話哪會對呢。
〔八〕苦,野菜名,可食。
〔九〕與,以也,用也。
〔一○〕葑,蘿蔔。