詩經 · 有駜

佚名 《詩經》
有駜有駜[1],駜彼乘黃。夙夜在公,在公明明[2]。振振鷺[3],鷺於下[4]。鼓咽咽[5],醉言舞。於胥樂兮[6]!有駜有駜,駜彼乘牡。夙夜在公,在公飲酒。振振鷺,鷺于飛。鼓咽咽,醉言歸。於胥樂兮!有駜有駜,駜彼乘駽[7]。夙夜在公,在公載燕。自今以始,歲其有。君子有谷,詒孫子。於胥樂兮! 【注釋】 [1]駜:馬肥壯、力強的樣子。 [2]明明:勤勉。 [3]鷺:指持鷺羽的舞蹈。 [4]鷺於下:舞者仿鷺蹲下。 [5]咽咽:鼓聲。 [6]胥:皆,都。 [7]駽:青黑色的馬。 【譯文】 馬肥壯啊馬肥壯,四匹黃馬肥且壯。日夜為公事務多,勤勉努力忙又忙。手拿鷺羽舞翩翩,好像白鷺從天降。鼓聲咚咚聲深長,酒醉起舞意飛揚。君臣全都樂陶陶。馬肥壯啊馬肥壯,四匹公馬肥且壯。日夜為公不得歇,今日休閒把酒嘗。手執鷺羽翩翩舞,好像白鷺在飛翔。鼓聲咚咚聲深長,醉酒而舞心意暢。君臣全都喜滋滋。馬肥壯啊馬肥壯,四匹青馬肥且壯。日夜為公事務忙,公事完了來宴上。打從今年為開始,年年豐收多打糧。魯君始終得福祥,傳給子孫大發揚。君臣全部喜洋洋。