世界征服者史 · 28.你沙不兒的遭遇

如果大地可跟天空相比,那麼,州邑像它的星星,而在群星中,你沙不兒又像星空的金星。如果大地像人體,那麼,你沙不兒以它的精美質地,好像瞳孔。 既然你沙不兒在大地上就是人中的瞳孔 【500】 , 人們又何須去八吉打和苦法? 向你沙不兒致敬! 因為,倘若地上有天堂,那天堂就是你沙不兒, 若它不是天堂,那就根本沒有天堂。 算端摩訶末離開巴里黑往你沙不兒,他的處境中顯出末日的恐怖,談吐中露出懼怕和憂慮。雖然因天體對地心的作用,事情已到這種地點:倘若山嶽的思想中,片刻猜想到這情景,那山嶽的軀幹將會顫抖,其骨節將會永遠鬆弛—— 落在我頭上的是這樣的災禍: 若它落在白晝頭上,白晝將變成黑夜。 【501】 ——但是,不止於此,還有類似夢幻,凶兆的痛楚和虛驚,以此,他整個人已軟弱和麻痹不堪,他的智力再不能為之籌謀劃策了。 有天晚上,算端在夢中看見些發光的人,面帶傷痕,披頭散髮,像送喪人穿著黑袍;他們敲打自己的頭,長聲嘆氣。他問他們是誰,回答說:「我們是伊斯蘭」。類似的事常顯示於他。 這時候,他去朝拜徒思的神廟 【502】 ,看見兩隻貓,一白一黑,在門檻上打架。他想從這兩隻貓的勝負來預卜他自己的命運,和他的敵人的命運。他停下來觀戰;但是,他的敵人的貓獲勝,他自己的貓敗北,於是他長嘆走開。 夜神鋪開天幕,埃及楊柳上一隻烏鴉哇哇叫, 你不被它驚醒嗎? 難怪你眼裡的淚水沒有干; 因為,烏鴉的叫聲意味著流放, 而埃及楊柳又意味著那不可及的遠方。 【503】 因為哀傷憂慮的軍旅獲勝,他的青春之夜已接近暮年之晨,格里牙 【504】 (ghaliya)上湧出樟腦之泉, 【505】 由於五臟如焚,膽液攪動,他四肢的皮膚上冒出點點膿皰,好像沸水的泡沫。 我的父親敘述說:「逃亡途中,從巴里黑出發,算端有一天在一個山頭上休息。他低頭凝視一陣他的鬚鬍,驚嘆老天的幻化。然後,他對你的祖父苫思丁撒希伯底萬,嘆口氣說:『如老年和逆境聯合進攻,青春和幸福、康寧也煙消雲散,那麼這苦難,這命運杯里的殘渣,怎樣醫治?又有誰來解開這旋轉星空所打之結?』」 簡短說,如此抵你沙不兒後,在617年沙法兒月12日〔1220年9月18日〕晚,他進入該城,在那裡,因恐懼過度,他不斷拿韃靼軍來嚇唬百姓,並且悔不該把城堡墮毀,這是他在強盛的日子裡乾的,以為單靠幻想就會在困難時幫他的忙。他慫恿百姓分散和離開,說:「集中的群眾避不開,也打不退蒙古軍,蒙古人如來到你沙不兒,這聞名的州郡,眾賽德爾的駐地,他們決饒不掉一個活人,而會讓所有人喪生刀下,你們的妻兒也會被貶為奴婢,那時再逃已來不及,不如你們現在就分散,那你們大部分人,至少你們中間一些人,可望得救。」 然而,人類愛戀故土,背井離鄉好像魂離軀殼,在光榮的《古蘭經》中,流放被比作重刑,真主,這最真誠的說教者,在下段中說:「如非主判定彼等遷徙,主必於今世懲治彼輩;」 【506】 再者,老天已拖住他們的衣袍,更從暗中出頭阻止他們,「主之接近吾人尤勝於吾人之血脈」 【507】 ;所以,大家不同意分散。算端發現和覺察大家無意接受忠告,便下令稱:儘管強兵堅城無用和失效,大家仍應視繕治城池為必需。百姓因此動工。這幾天內,有關蒙古人的消息逐漸消沉,算端遂以為他們並不急於渡河。他恢復和平思想,把扎蘭丁派到巴里黑去;但扎蘭丁走了一站地,得到哲別和速不台渡河的情報,而且近在眼前。扎蘭丁折回去;為不讓百姓沮喪,算端以行獵為藉口,跨馬登程,把他的部下多半拋在後面。 摩訶末王離開了, 給她留下祝禱的禮品; 因為命運多乖, 日子就像陰影掠過人類的頭上。 他留下法合魯-木勒克·匿昝馬丁·阿不勒-馬阿里·迦惕卜·扎迷(Fakhr-al-Mulk Nizam-ad-Din Abul-Ma ali Katib Jami)、吉牙-木勒克·阿里思·佐扎尼(Ziya-al-Mul-k Ariz Zuzani)及抹智兒-木勒克·迦菲·烏馬兒·魯黑希(Mujir-al-Mulk Kafi Umar Rukhkhi),共同管治你沙不兒的政事。 議會的異密(amir-i-majlis)舍里甫丁(Sharaf-ad-Din)是算端信任的宰相和大臣,受命為你沙不兒的篾力克。算端離開時,他從花剌子模趕來,進駐該城,接管政柄。他抵達離你沙不兒兩站遠的地方,突然一命嗚呼。他的死被保守秘密,怕的是他的奴僕劫掠財物及他的私財。抹智兒木勒克假裝去迎接他,把他的僕從帶入城。他們不願留下,而是動身去追隨算端摩訶末。 第二天,617年剌必阿Ⅰ月11日〔1220年5月24日〕哲別和速不台那顏的先鋒部隊,在太子的帶領下,直抵城門。他們派出十四騎,這些騎兵驅散幾群駱駝,得到有關舍里甫丁部屬的消息。幾騎飛馳追趕,在離城三帕列散的地方趕上他們。舍里甫丁的隨從約一千騎:蒙古人把他們殺光。他們向他們遇到的人盤問算端的情況,對俘虜施加酷刑,強迫他們賭咒發誓。然後,他們召諭該城的百姓投誠,抹智兒木勒克回答說:「我替算端看守此城,又是個老頭和牧師。你們在追趕算端,如你們打敗他,國土將屬你們所有,我也將是你們的奴僕。」他們供給蒙古軍糧草,於是後者離開。 新的隊伍一天天到來,接受糧草,再走他們的路。最後,剌必阿Ⅱ月1日〔6月6日〕,哲別那顏親自到來。他召沙亦黑-伊斯蘭、哈的、長官前去;但他們卻從中層人物中選派三人,以他們的名義安排糧食供應( ulūfa),提供其他零星役事。哲別授予他們一封畏吾兒字書的信函,責成他們供應續來的一切部隊,並墜毀他們的城垣。接著他也離開;無論何地,只要百姓投降,蒙古人就存放輜重,而且留下一名沙黑納。 過些時候,過路的蒙古軍逐漸稀少,謠言又在人們嘴上流傳:算端已在伊剌克打了勝仗。蠱惑的魔鬼在人心裡產卵。 蒙古人留在徒思的沙黑納,屢次捎信給沙的阿黑 【508】 (Shadyakh),要他們投降,不要被謠言所騙。他得到你沙不兒的粗暴回答。 就在這時,徒思的簽軍,在他們的將領昔剌扎丁(Siraj-ad-Din),一個離理性十萬八千里遠的人,率領下,殺死徒思的沙黑納,把頭送到你沙不兒;他們哪知道,因這顆人頭,他們要使千萬顆人頭落地,而且,它的長眠將惹起一場大禍。如俗話說,「禍害使得狗悲鳴」,監管徒思工匠的賽夷阿不-禿剌伯(Abu-Turab),瞞過徒思的暴徒(fattānān)、市民(arbāb),逃往兀思禿哇 【509】 (Ustuva),把沙黑納遇害及由此產生的混亂,告知忽失帖木兒(QushTemür),他和三百騎是留下來照看牲口的。忽失帖木兒遣人把情況向那顏們報告,他本人則帶手下三百騎,離兀思禿哇赴徒思。他偷襲正坐在徒思指揮室內的昔剌扎丁及其手下三千人,把他們斬殺殆盡,在主力軍抵達前,他竭力去摧毀徒思的壁壘。 拖雷的先鋒脫哈察兒古列堅(Toghachar Küregen)(他是成吉思汗的駙馬 【510】 )及眾大異密,率一萬人馬,作為拖雷的前鋒部隊抵達,並於剌馬贊月〔11月〕中旬兵臨你沙不兒城下;城內的百姓鼓足十分勇氣,因自己人多,蒙古軍少,他們時時出擊,進行交鋒。他們活得不耐煩,才跟雄獅搏鬥,不顧鱷魚,登上小舟,只有給撕得粉碎。第三天,他們在哈剌忽失(Qara-Qush)城頭激戰,從城堞和壁壘發射方鏃箭和弩矢。由於致所有百姓於死地的一個不幸巧合,一支飛矢使脫哈察兒喪身塵埃,市民不知他是誰就結束他的生命。蒙古軍白天撤退,有兩個俘虜逃出,把他遇難的消息帶進城。因此,百姓認為他們作出了偉大功績,哪知道:「不久將有信息。」 【511】 軍隊撤退下來,脫哈察兒的副帥博兒客亦 【512】 那顏(Börkei Noyan)分軍為二。他自己進向薩布扎伐爾,激戰三天後把它攻陷,下令屠城,從而被埋葬的屍體共計七萬。另一支軍隊進向徒思,援助忽失帖木兒,並且攻取忽失帖木兒軍未能攻占的餘下城堡。儘管奴罕和哈兒 【513】 (Qar)的百姓猛烈抵抗,表現出無數的英雄事跡,蒙古人最後仍把哈兒攻陷,把居民屠盡。至於奴罕和薩布扎伐爾,這兩座城池在〔剌馬贊月〕28日〔1220年11月26日〕陷落,居民被屠無噍類。 這時,你沙不兒的百姓公開叛亂;蒙古軍在哪兒出現,他們就派暴徒到哪兒去襲擊他們。 那年冬天,你沙不兒物價高漲,百姓被禁止離城,因此,他們處在水深火熱中。 618/1221-1222年春季到來,拖雷解決了馬魯,進兵你沙不兒,誰都不知道他的來臨。他徵調一支大軍,以此,他們一舉就攻占了徒思境內的所有村落,讓那些刀下餘生者都去跟他們的死難親友重聚。他再先派出一支大軍,帶著射石機及〔其他〕武器,兵臨沙的阿黑;雖然你沙不兒位於一個多石地區,他們仍從幾程遠的地區搬運石頭,隨身帶去。他們把石頭像莊稼一樣堆成山,連十分之一都沒有用上。 你沙不兒的百姓見事態嚴重,這些人跟從前見到的不同;儘管他們在城頭有三千把弩在發射,架有三百台射石機和弩炮,還備有相當數量的檑木和火油,可是他們的腿已發軟,他們已士無鬥志。他們發現〔獲救〕無望,只得派大哈的魯克那丁·阿里·本·亦卜剌金·木吉昔(Rukn-ad-Din Ali b. Ibrahim al-Mughisi)去見拖雷。當 【514】 他見到拖雷,他請求寬恕你沙不兒的百姓,同意上貢。這毫無用場,他本人也不讓回城。 沙法兒月12日〔1221年4月7日〕禮拜三拂曉,他們往杯中斟滿戰鬥的晨酒,激戰到禮拜五午禱時刻,到這時,壕塹已幾處被填平,城牆也給打開一個缺口。由於在駝夫之門和哈剌忽失城樓的戰鬥較猛烈,投入的戰士較多,蒙古人便在忽思老-庫失克(Khusrau-Kushk)城頭上豎起旌旗,爬上去跟駐守壁壘的人交鋒;而另一支隊伍也從駝夫之門登上城頭。那一整天,從早到晚,他們不斷爬上城牆,把百姓從上面趕下去。 到禮拜六晚,所有的城牆和城頭上全都有蒙古人了;那一天,拖雷本人到達距昌迦剌克 【515】 (Changarak)三帕列散遠之地。蒙古人接著涌下城頭,開始燒殺搶劫;市民進行回擊,散入宮殿邸宅。蒙古人搜尋抹智兒木勒克,把他從一條地道中拖出來。為求速死,他破口大罵;他們終於使他受辱而死。然後,他們把殘存者,不分男女,統統趕到郊外;為了替脫哈察兒報仇,有命把城池平毀,使其地可以耕種,施行報復到連貓犬都不得留下 【516】 。 成吉思汗之女 【517】 ,脫察哈兒的長妻,此時帶領她的衛士入城,他們把活人殺光,僅剩下四百人,這些人因有技藝而被挑選出來,並被送到突厥斯坦,其中一些人的後裔至今仍能在那裡找到。 他們割下死者的頭,堆積如山,又把男人的頭和婦女、兒童的頭分開來。之後,拖雷決定進兵也里,留下一個異密和四百大食人,以便把發現的活人都殺光。 蒼蠅和豺狼以賽德爾的胸脯為餐;山鷹享用嬌女的肉;兀鷲飽食美婦的頸。 他們離開大地,大地因失去他們而死去: 好像他們是它的靈魂。 屋舍被夷為平地,曾經昂首跟木星比高低的宮殿,因為敗落,自承低賤若黃土;宅館無一絲歡樂和繁華;城堡在高傲之後,變得卑躬屈膝;玫瑰園成了熔爐;地上的街道成了「一片平川」。 【518】 唉,大災把它奴役, 它的山丘變成慣於下跪的賤貨。 天啦,它的沉香像乾燥中的濕蘆薈, 它的泥土像搗碎的麝香。