神曲 · 第十三歌
阿奎那的談話配上天樂
誰要正確領會我如今看到的景象,讓他聽我講,把我描繪的形象牢記心頭,猶如銘刻在磐石上:讓他想像十五顆明星在四面八方迸射光芒,穿透密結無縫的大氣,使整個天空更為活躍歡暢;讓他想像那北斗七星,我們的天空無比寬廣,能讓它們日夜不停永遠在它們自己的軸上轉動;讓他想像那隻號角的大口,號角開始的地方就是第一天輪
永遠環繞著它運轉的一根軸;
所有這些星辰在天空中使自己
形成了兩個星座,邁諾斯的女兒
在感到死的寒慄時就變成那樣的星宿;一個星座的光交融在另一座里,兩個星座使自己那樣地行動,一個在前領先,另一個在後追隨;(1)那樣他就能夠依稀揣摩到那真正的星座以及那雙重的舞蹈,正在環繞著我所站的一點旋轉;因為這一切都遠遠超過我們習見的事物,如同那運轉最迅速的天體的運動,超過那緩緩而流的乞挪河一樣(2)。
他們在那裡歌唱,不是歌唱酒神或日神,而是歌唱那神性里的三「人」,以及那一「人」里的神性和人性。
歌曲和舞蹈已完畢了一闋,
神聖的火炬把注意力移向我們,
他們變換使命時無不歡悅異常。
於是在這些融融穆穆的天人中間,一個光明打破了沉默,上帝的窮人的奇妙生平曾由他向我講述(3),他說道:「既然一捆麥秸已經脫粒,而且脫下的麥粒已經藏入倉庫,甜蜜的愛邀請我再脫另一捆的麥粒(4)。
你認為創造亞當和基督的造物主,把人類的性質所能接受的光明同樣地注入到亞當的胸膛里,——從這胸膛造物主曾抽出肋骨來造那美麗的面頰,正是她
偷嘗了禁果使全世界付出了代價;也注入到那個人的胸膛里,——那胸膛被槍矛戳通,贖清了過去和將來的罪,這贖款大於一切罪孽。
因此你就對我上面說過的話
覺得奇怪,我那時說第五重天裡
所包含的善,決不會有第二個與它匹敵(5)。
如今張大眼睛,看我回答你吧,
你就將看到你所信的和我所說的,正擊中真理,就像擊中圓圈的中心。
那不死的東西和那必死的東西
不是什麼,只是我們的『父』在『愛』的時候所產生的那個『神子』的回光而已;(6)因為這個活的『光明』從它的『源泉』流出,卻永遠不和它分離,也不脫離使它們與之成為三位的『神愛』;(7)這個『光明』出於自己的善意,把自己的光線集中於九個天體(8),仿佛被反射似的,本身永恆如一。
它就從那裡一個行動一個行動地,向下降到那些最渺遠的能力(9),變成了那些現在成為暫促的偶然物;我把這些全然暫促的偶然物,了解為從種子裡產生,或是,沒有種子,由運動的天體產生的生物。
這些事物的蠟,以及把蠟造型的印,並不處於一個形態而不變,因此,在那理想的印下,透明的程度不同;(10)從中發生這種情形,同一株樹木結出的果子,卻有好壞之分;同樣,你們生下來,各人的天賦也都不同。
若是蠟的質地純潔優良,
若是天體的影響至高無上,
那末那印章必然發出全部光芒;
但自然決不造出這種完美的事物(11),它創造萬物,猶如一個藝術家,藝術雖熟練,手卻不免發抖。
因此,若是『第一權力』以熾熱的愛和明亮的雙眼,作好安排,加蓋印章,那裡就能產生完美無缺的事物(12)。
就像這樣,泥土最初造得
那麼高貴,充分具備動物的完善;就像這樣,聖母懷了身孕(13)。
因此,我承認你所持的那個見解:人類,不論以前還是以後,都不會有和那兩個人一樣的性格。
如今,若是我不再繼續說下去,
『那末怎麼會沒有人和他匹敵呢?』將是你要說的第一句話。但是,為了使現在不明白的變得明白,且想想他是誰,被吩咐『你可以求』時,又是什麼原因感動他提出要求的。
我沒有明白說出來,你也會知道,他是一位王帝,他所求的是能使他做一個稱職的王帝的智慧;不求知道這裡天上一共有多少運動的星辰,也不求知道必然的和偶然的前提能否產生必然的結論;也不求知道是否一定要假定一種『原動』;也不求知道在一個半圓里能否構成一個沒有直角的三角形(14)。
因此,你若注意我說的話,你會看出,我的意向的箭矢瞄準這樣的鵠的:那沒有匹敵的真知灼見就是王者的審慎。
你若用你明察的眼睛看『窺到』一詞,你會知道講到的只能是帝王們,帝王們多的是,而好的卻不多。
這樣辨明了,你接受我的言語吧;如此就可以符合你對第一個父親和我們歡喜的人所抱的意見(15)。
讓這個永遠做綁在你腿上的鉛,
使你行動遲緩,如疲乏的人;
是非黑白你都分辨不清;
凡是對各種場合不加辨別,
而輕易肯定輕易否定的人,
都是愚妄得無以復加的蠢漢;
因此時常發生這樣的事情,
倉促形成的意見流於錯誤,
狂妄自大又把智力束縛。
沒有本領而到海上去捕捉真理,
結果不止是一無所得,空手而回,因為他回來時不像出發時那樣;關於這點世上盡有明白的證據,如巴門尼提斯,美利薩斯,布賴松(16),以及還在走路但不知走往哪裡的眾人。
薩培利阿斯和阿利阿也這樣(17),還有操著利劍指向《聖經》的愚人,把正直的面貌弄得歪曲不堪。
判斷任何事物,不能過於自信,
猶如有人不等麥子成熟,
就在麥田裡估計長多少麥穗一樣;因為我見過玫瑰樹,整個冬天滿身荊棘,堅硬而不許人觸碰,後來卻開出朵朵誘人的鮮花;我以前也看見過一條船在大海上
筆直而迅速地駛完了全部航程,
正在進入港口時卻終於覆沒。
褒泰老太太和馬丁老先生若見到(18)一個人偷竊,另一個人獻祭,別就此認為在這兩人身上看到了天意;因為前者也許會上進,後者也許會墮落。」
【注釋】
(1)這個宏偉的天文學的形象比較複雜。簡單說來是這樣的:凡是要領會呈現在我眼前的景象的人,一定要自己在腦中想像天空中十五顆最燦爛的星,連同大牧夫座的七顆星和小牧夫座的兩顆星,排列為兩個環,互相滲透在一起,每個環類似阿利亞特尼的皇冠,而且各以相反的方向旋轉。「號角」指小熊星座,這「號角」的尖端就是北極星。北斗七星的兩顆星是在那開始於北極星的那隻「號角」的口那邊。「邁諾斯的女兒」阿利亞特尼死後被置在星辰中,作為皇冠座的星宿。
(2)這第十三歌的開頭到此為止,共八節廿四行,這一句,是《神曲》中最長的一句,像長江大流,一氣貫注到底。在但丁的時代,乞挪河穿過瘴氣瀰漫的沼澤地向南緩緩流到台伯河。它被當作最慢的運動的典型,如宗動天(「最迅速的天體」)的旋轉是最速的運動的典型一樣。
(3)「一個光明」指托馬斯·阿奎那,他講過聖方濟的生平。
(4)他已回答了但丁關於乞食教派的理想的第一個疑問,現在就要解答關於所羅門的智慧的第二個疑問。
(5)「亞當和基督必然有人性的一切完美。那末,那個第一環的第五個光明里的仙靈所羅門怎能是沒有匹敵的呢?」這是但丁心中的疑問。
(6)一切的造物,不論是不朽的還是必死的,是「神聖觀念」,即「上帝之道」的反光。
(7)「神愛」即聖靈。「聖子」從「聖父」生出後並不與他分離,也不與「聖靈」分離。
(8)「九個天體」意即「九個存在」,不是指九重天體,就是指九級天使,譯文取第一義。
(9)「最渺遠的能力」:即最低的植物和有感覺的生命。
(10)把生命給予事物的那實體的形式,是印在物質上的一個「神聖」觀念的形象。但那把形體給予不直接由上帝創造的事物的本初物質(「這些事物的蠟」),以及星辰的影響(「把蠟造型的印」),並不是一色相同和處於它們最佳的性質中的;因此,那神聖觀念是多少有些不完美地被表現出來的。材料的質地愈佳,那末在那印底下時,它愈是完全地讓那理想用光透過它。
(11)「自然」是上帝運用次因時的上帝的媒介。
(12)這三行的意思是:「假如神明直接準備好蠟並且蓋印,隨著來的將是完美無缺的結果。」
(13)指亞當和基督。
(14)所羅門所求的並不是使他能夠理解一切神學的、形上學的、或是科學的問題的那種聰明智慧,卻單求那使他宜於做一個王帝的那種聰明智慧。(見《舊約·列王紀上》第3章)(15)「第一個父親」指亞當;「我們歡喜的人」指基督。
(16)這三個希臘哲學家,亞里士多德把他們舉為虛假推理的榜樣。
(17)這兩人是3、4世紀時出名的異端者。
(18)指普通人。