神曲 · 第三十歌

但丁 《神曲》
第八圈:第十斷層。亞當謨師傅和特洛伊的賽農當朱諾因塞美利的緣故給引起了對底比斯王族的憤怒時(她已經不止一次地顯露過)(1),阿塔馬斯變得這樣瘋狂,以致他看到他的妻子手中兩臂各抱著一個兒子走來時,就叫道:「我們把網張開來,我可以就在這隘口捉住那母獅和她的小獅」;然後伸出了他的無情的爪子,抓住了一個叫做里爾丘斯的孩子;把他旋轉著向一塊岩石猛投過去;而她抱著另一個兒子自行溺死。 當「命運」女神挫折了特洛伊人的肆無忌憚的驕傲,因此那國王和他的王國一起被消滅的時候,憂鬱,悲慘和被俘的赫叩巴(2),在看到了波利克塞納被殺死,又認出了她的波利多拉斯孤淒地被遺棄在海灘上之後,就失去了神志,像狗一般吠叫; 那悲哀使她的靈魂絞痛到這等程度。 但是底比斯的或是特洛伊的 「復仇女神」在刺趕野獸或人體時也決沒有誰看到過這麼殘忍,如同我看到那兩個蒼白和赤裸的陰魂(3)所做的那樣,他們跑著亂咬,正如從豬欄里趕出來的餓豬一般。 一個陰魂來到加波喬跟前, 用長牙咬他的頸根,然後把他拖曳,使得堅硬的岩石擦破他的肚皮。 那個留在那裡發抖的阿勒索人(4)對我說道:「那個惡鬼是吉尼·斯吉吉;凶暴的他這樣不停地撕裂他人。」 我對他說:「哦!為了那另一個 不至於把牙齒咬進你的肉里, 告訴我們它是誰,趁它還沒有溜走。」 他對我說:「那是罪大惡極的 邁爾拉的古老的魂靈, 她以超過正當的愛來愛她的父親。 她偽裝了外人的模樣 來和他犯罪;正如在那裡 走開的另一個陰魂所做的一樣, 他為了要取得『家畜的女王』, 把自己偽裝為布索·杜納底, 立了遺囑並賦予合法的形式。」 當我定睛看著的那兩個凶暴的 幽靈走過去時,我又掉轉眼光 去觀察其他的被詛咒的幽靈。 我看到了一個幽靈形狀好像琵琶,倘若他能夠在人的身體分叉開來的那個部分把他的兩腿截去的話。 那沉重的水腫病以其溶化不良的 濕氣那樣地使得肢體不相勻稱, 以致臉孔與肚子不相符合起來, 也使得他的嘴唇合不攏來, 有如患肺結核的病人渴得 一片嘴唇向下巴翻,另一片向上翹。 他對我們說道:「哦你們! 你們在這悲慘的境界不受到 (我不知道為什麼)一切刑罰的人呀,請留心看亞當謨師傅的痛苦。在生時,我想要的東西都是綽綽有餘;而現在,唉!我只渴望一小滴水。 從卡森鐵諾的青翠的小山 向下流入阿諾河,而使流過的地方變得陰涼和潮潤的那些溪流時常顯現在我眼前,而且不是無效的:因為這些溪流的形象使我乾枯比那使我顏容瘦削的病症要厲害得多。 那追逼我的嚴峻的『正義』女神 利用了我犯罪的地方, 使得我的嘆息更為急促。 那邊就是羅米那,我在那裡曾偽造上面印著『施洗者』的形象的合金幣:為了這個我留下被焚的身體在人世。 但是假使我能夠在這裡看到歸多的,亞歷山特洛的,或是他們兄弟的哀魂,我就情願看他們而不看勃蘭達泉。 假使那些繞行著的瘋狂的陰魂 說的是實話,那末有一個已經在這裡了;但對於四肢被束縛著的我這又有何用? 倘若我身體還是這麼輕捷, 以致我能夠在百年中移動一寸, 我早已動身走上這條道路, 到那些破相的鬼魂中間去找他了,雖然這條道路環繞十一里,而且直徑不少於一里半。 我是由於他們而在這一群里: 他們誘引我印鑄 含有三克拉合金的金幣(5)。」 然後我對他說:「緊靠到你右邊躺著,而且像在冬天浸過水的手一般冒著熱氣的那兩個下賤的魂靈是誰?」 他回答道:「當我落入這畜欄里時,我發現他們在這裡;以後他們沒有轉過一次身,我想他們也許永遠不會了。 一個是誣衊約瑟的那個不忠的妻子;(6)另一個是詭譎的賽農,從特洛伊來的希臘人;(7)灼人的熱病使他們發出強烈的臭氣。」 他們中的一個或許因這樣惡毒地 提到了他的名字而動怒了, 就用拳頭向他那硬肚子上打去; 它發出聲音像一隻鼓; 亞當謨師傅也用臂膀向他劈面撞去,這一撞的力量也不見得小,對他說道:「雖然我的沉重的肢體使得我不能行動,遇到這類必要時我還有一隻可以使用的臂膀。」 他就回答道:「當你到火里去時,你的臂膀沒有這麼敏捷,但是在偽造貨幣時,卻有這麼敏捷,甚至更敏捷。」 那患水腫病的說道:「你這話說得不錯;但是你在特洛伊被詢問實情時,你卻不是一個這麼實在的見證。」 賽農說道:「倘若我說過假話, 你也鑄造過假幣;我為了一樁罪在這裡;可是你為了比什麼惡鬼更多的罪在這裡。」 那個有著紅腫的肚子的回答道: 「發偽誓的人呀,你想想那馬吧;全世界都知道這件事,這就是你的刑罰。」 那希臘人回答道:「但願使你的舌頭坼裂的口渴,和使你的肚子鼓得像你面前的一道籬笆的臭水折磨你。」 然後那鑄幣者說道:「你還像從前一樣張開大口說出一派惡言惡語:假使我口渴,身子裡充滿濕氣,你卻渾身發燒,腦袋發痛;要使你舔挪西薩斯的鏡子(8),也不需要很多邀請的話。」 我正站在那裡全神貫注地聽他們說話,夫子對我說道:「現在繼續看吧,再看一會我就要和你爭吵了!」 當我聽到他怒聲對我說話時, 我萬分羞愧地轉身向他, 我只要一想起時又會感到。 好像一個人夢到於他有害的事情,而且在夢中但願它是一個夢,因此切望已成的事實不曾發生:我變得就像這樣,無力說話的我卻希望為自己辯解,而且一直 在辯解,雖然自己不這麼想到。 夫子說道:「不用這樣羞愧已能 洗刷比你所犯的更大的過失: 因此拋去你的一切煩惱吧; 萬一『命運』女神又把你帶到 人們在作像這一類的鬥嘴的地方,你要想到我是永遠在你的身邊:愛聽鬥嘴的願望是一種庸俗的願望。」 【注釋】 (1)塞美利是底比斯王卡德馬斯的女兒,她為朱庇特所愛,並且生了一個兒子叫巴卡斯。朱庇特的妻子朱諾因此大怒,有幾次把不幸帶給底比斯王室。其中一次就是但丁在這裡描寫的使阿塔馬斯(塞美利的妹妹愛諾的情人)發瘋,因為巴卡斯在幼年的時候,愛諾曾扶養過他。 (2)在特洛伊淪陷之後,普賴阿姆王的妻子赫叩巴被當作奴隸帶到希臘去。在到那裡去的路上,她看到她的女兒波利克塞納被殺死當犧牲,又看到她的兒子波利多拉斯的屍首,因此發瘋。 (3)這兩個陰魂,一個是吉尼·斯吉吉,另一個是邁爾拉。邁爾拉是居伯羅王西尼拉斯的女兒。她熱愛她的父親,因此趁她母親不在的時候,把自己偽裝了設法走進他的房中。當西尼拉斯發現了這偽裝的時候,他想把她殺死,可是她逃走了,並且變為一株沒藥樹。吉尼·斯吉吉是佛羅倫薩人,以善於模仿著名。在布索·杜納底(見前第二十五歌)死後,他的兒子要吉尼來扮作那死人,立下於他有利的遺囑。吉尼在這樣做的時候,他在遺囑中加上了幾款,使自己也獲得利益。除其他的東西不算外,他還得到了一隻美麗的母馬,稱為「家畜的女王」。 (4)這個鬼魂就是上一歌里提到的阿勒索人格列甫利諾。 (5)布里西亞的亞當謨師傅,由於羅米那的歸多侯爵(這稱呼包括三弟兄,即歸多,亞歷山特洛和阿吉諾爾甫)的嗾使,偽造佛羅倫薩的金幣,為了這個罪,他於1281年被火活活燒死。勃蘭達泉是在他燒死的地方的附近。那三弟兄中的「已經在這裡」的一個是歸多,其餘兩個在1300年的時候還活著。 (6)約瑟到埃及去,住在波提乏家裡;波提乏的妻子見他秀美,多次引誘他,他不從,後來反為她所誣衊(見《舊約·創世記》第39章)。 (7)希臘人賽農故意被特洛伊人俘去,然後說服他們把木馬運到特洛伊城裡(參閱前面第二十六歌)。 (8)挪西薩斯為希臘的美男子,山林女神回聲愛他,他卻無動於衷,因此被罰在泉水中看自己的影子而日趨憔悴,最後變為水仙花。「挪西薩斯的鏡子」就是指水。