神曲 · 第九歌

但丁 《神曲》
第六圈:復仇女神和天使 當我看到我的導師折回時 懦怯染在我臉上的那種顏色, 又使他剛露出的臉色很快壓下了(1)。 他停下腳步注意著,好像一個 在傾聽的人:因為他的眼睛 不能從暗空和濃霧中看到遠處。 「可是我們應該贏得這場戰鬥,」 他開始說;「不然……答允給我們這種幫助。 哦!我覺得等一個人來是多麼長久呀!」 我清楚地看出他如何地 用後來的話掩飾開頭的話, 後面的話顯然與前面不相符合。 但是他的話仍然使我恐懼: 因為我也許把他斷續的說話 扯到比他原有的更壞的意義上去。 「有誰曾從那僅以斷絕希望 為刑罰的第一圈降到 這悲慘的地殼的底層的麼?(2)」 我這樣問,而他回答我道: 「我所走的這次行程 是我輩中人誰都很少走過的。 那是真的,從前有一次, 我為那個招魂還屍的兇惡的挨利克掃(3)所懇請,到這裡來過。 我剛被剝奪了我的肉體不久, 她便要我走進那座城牆, 去從『猶大獄』引出一個精魂。 那是最低的,最暗的,離開 那包羅一切的天最遠的地方; 我很熟悉這條路:所以你放心吧。 這片沼澤,它發著強烈的惡臭, 把那悲哀之城團團圍住, 我們現在走進去是不能不發怒的。」 他還說了許多,但是我記不起來:因為我的眼睛完全把我引到了那發著紅光的高聳的城樓的尖頂,那裡忽然間升起了三個血淋淋的地獄的復仇女神;她們有女人的肢體和姿態,腰間都束著深青色的九頭蛇; 她們的頭髮都是小蛇和角蛇, 用來盤繞她們可憎的鬢角。 他熟悉地知道這些都是 「永恆的悲哀之後(4)」的婢女,對我說道:「看那些凶暴的挨利尼司! 那在左邊的是墨加拉; 那在右邊哭泣的是阿雷克托; 泰雪風是在中間(5)」;於是他沉默了。 她們各自用爪撕扯自己的胸膛; 用手掌打擊自己,又那麼高聲叫喊,使我嚇得緊緊地貼在那詩人的身邊。 「讓米杜薩(6)來吧,我們要把他變成頑石,」 她們大家說,向下望著; 「我們對西修司(7)的攻擊沒有好好報復過。」 「你轉過身來,並閉起你的眼睛:假使戈剛出現,你竟看到了她,那你就不能再回到人間。」 夫子這樣說,親自使我轉過身來,他不信任我的雙手,卻用他自己的手遮住了我的眼睛。 你們有著明晰的理智的人啊, 在這神秘的詩行之間, 善自讀出那深奧的含義吧! 現在從那混濁的波浪上, 傳來了一陣可怕的霹靂聲, 兩邊的河岸也都因之震動; 這聲音像一陣風, 猛烈地與逆來的熱流相抗, 無休無止地吹打森林, 把樹枝震脫,擊落,而捲去; 塵土在前飛揚,它席捲前進, 使得野獸和牧人一同逃走。 他把手從我的眼睛前移開,說道:「現在你轉眼看看那古來的煙波,看那雲霧濃密的水面吧。」 如同青蛙在它們的敵人,那巨蛇面前,分開了水向水裡紛紛跳去,直到各自在河底蹲伏著:就像這樣,我看到一千多個亡魂,在一個涉過斯提克斯河而不沾濕腳跟的人面前飛逃。 他拂去他面前的濃霧, 不時用他的左手在前面揮動; 他似乎只為這個煩擾而睏倦。 我明白地看出他是一個天國的使者;我轉身向那夫子;他向我示意,吩咐我肅立,並向他鞠躬致敬。 唉,我看他是怎樣地充滿著憤慨! 他走到城門前,用一根杖把它開了:因為裡面沒有什麼抗拒。 「哦天國的遺棄者!卑賤的種族!」 他在那可憎的門檻上開始說, 「你們心中為什麼懷著這種驕橫? 『天意』的歸趨決不能阻止, 並且還要時常增加你們的痛苦, 為什麼你們要對他違抗? 與『命運』牴觸又有何益?假使你們記得,你們的塞比玀為了這樣做,仍然忍受著下頦和喉嚨剝了皮的痛苦。」 於是他由那泥污的路回來, 沒有對我們說什麼話; 卻顯得有其他的事情在催促他, 不是為著站在他面前的任何人。 聽到那神聖的言語而安心了, 我們向著那座城走去。 我們一無阻攔地走了進去; 急於要看看一座這樣的堡壘 究竟裡面是怎樣的一種情形, 我一到裡面就向四周觀望; 看到左右是一片廣闊的平地, 裡面充滿著煩惱和兇惡的苦刑。 如同在倫河渟瀦之處的阿里(8),如同在靠近那限定了義大利的國界、沖洗著她的疆土的夸內羅海灣的波拉(9),那些墳冢使得那些地方都坎坷不平:在這裡,四邊的墳冢也是一樣,只是這裡的景象更為悽慘:因為在墳墓之間到處是火焰,使得它們全部變得這樣灼熱, 無論製造什麼都不需要更熱的鐵。 他們的棺蓋全都豎了起來, 從中發出那麼悲慘的泣聲, 正如憂傷而負創的幽魂的泣聲一樣。 我說道:「夫子,這些被埋葬在棺槨里,用悲苦的嘆息使人家聽到他們的,他們究竟是些什麼人?」 他對我說:「這些是異端的教主 和他們的各種宗派的教徒; 墳墓里葬著的人比你所想的要多得多。 同類的與同類的葬在一起; 墓石的熱度有的較高有的較低。」 於是,向右手轉過身去之後, 我們在苦刑與巍峨的城垛之間經過。 【注釋】 (1)維吉爾勉強裝出鎮靜的態度,免得但丁更為驚慌。 (2)但丁要知道在目前的困難中,維吉爾是否真能幫助他。但是他話說得這麼巧妙,不使維吉爾生疑。 (3)挨利克掃是拉丁詩人盧甘在他的長詩中提到的帖撒利的巫婆。在法塞利阿的戰役之前,薩克斯都·龐培雅斯吩咐挨利克掃召喚他的一個陣亡戰士的魂靈,問他這次戰役的勝負。但是挨利克掃要維吉爾的陰靈到猶大獄去救一個鬼魂的故事,卻不見於中世紀的傳說。 (4)這裡指普羅塞賓。她為普盧塔劫走,成為地獄之後。 (5)挨利尼司即復仇女神。墨加拉,阿雷克托,泰雪風都為復仇女神。 (6)戈剛·米杜薩的頭是那麼可怕,使看到他的人都會變成石頭。 (7)西修司是雅典的王。他企圖把普羅塞賓從冥國奪走,但未成功。據較普遍的傳說,他因此被罰入地獄永世不能出來。但是但丁卻根據另一種傳說,說他最後為赫叩利斯從地獄中救出。 (8)倫河是法國的一條河流,發源於阿爾卑斯山,經過里昂、亞威農和阿里,而在馬賽之西數英里流入地中海。這條河在阿里地方開始形成它的三角洲。靠近阿里的阿里司昌地方是以與異教徒作戰時而陣亡的基督教徒的墳墓而著名的。 (9)波拉是一個靠近伊斯特利阿半島南端,夸內羅海灣上的海口。這地方至今仍以它的古代遺蹟著名。它著名的是一座羅馬的圓形劇場,而不是但丁所說的墳冢。