勝鬘經譯註 · 8 法身章

求那跋陀羅 《勝鬘經譯註》
原典 法身章①第八 「若於無量煩惱藏所纏如來藏不疑惑者,於出無量煩惱藏法身亦無疑惑②;於說如來藏如來法身不思議佛境界,及方便說心得決定者③,此則信、解說二聖諦,如是難知難解者,謂說二聖諦義。何等為說二聖諦義,謂說作聖諦義④、說無作聖諦義⑤。 「說作聖諦義者,是說有量四聖諦義⑥。何以故?非因他能知一切苦,斷一切集,證一切滅,修一切道。是故,世尊!有為生死、無為生死,涅槃亦如是,有餘及無餘。 「說無作聖諦義者,說無量四聖諦義。何以故?能以自力知一切受苦,斷一切受集,證一切受滅,修一切受滅道。 注釋 ①法身章:此章承上章對如來藏的義理展開論述,而論述的內容主要是如來藏義理中最富於辯證意味的、最精微的所纏義。 ②於出無量煩惱藏法身亦無疑惑:對於破滅無量煩惱顯出真如法身這一義理也不疑惑。經文作者的意思是,只要懂得和相信真如是裹藏在無量煩惱里,就會懂得和相信顯出真如便是法身的道理。 ③於說如來藏如來法身不思議佛境界,及方便說心得決定者:此句前省一「若」字。心得決定,也作心得究竟,意即在徹底理解領悟的基礎上堅定信心修習此理義不改志向。 ④作聖諦義:又名「有量四諦」。作,是功勳、加行,約修行說,依四諦修行——知苦、斷集、證滅、修道。聲聞、緣覺名作聖諦,由於四諦事還未究竟,還有苦應知,集應斷,滅應證,道應修。 ⑤無作聖諦義:又稱「無量四諦」。無作聖諦如來智境說,佛於四諦事圓滿究竟了,不須再作功行,所以名無作聖諦。 ⑥有量四聖諦義:四種聖諦義是有限的,不能使人破滅一切煩惱獲得真如法身的。 譯文 「若有人於此無量的根本煩惱裹藏著如來真如,對這義理不疑惑,那麼對破滅無量根本煩惱顯出真如法身這一義理也不疑惑;如來含藏如來法身唯有佛所知的不可思議的佛境界,及由佛善巧而行的、大方便說,我們如果能於佛所證的、所說的,心得決定不疑的信解,這樣就會相信和理解如來含藏的兩種真理。像這樣的難以知曉、難以理解的義理,就是佛所說如來含藏理論的兩種聖諦義。所說的二聖諦義,到底在說那兩種呢?就是所謂的說作聖諦義,說無作聖諦義。 「所說的『說作聖諦義』,就是所講述的有限量的、不能使人破滅一切煩惱獲得真如法身的四聖諦,什麼緣故呢?因為它使人依賴他力,所以不能了知苦諦的一切內容,不能斷絕集諦中的一切因緣,不能完全契合滅諦的徹底涅槃,修滿道諦中的一切品類。所以,世尊!生死有兩種:凡夫的分段生死與聖人的變易生死,涅槃也是這樣:有餘今身果的涅槃與脫離一切因果的涅槃。 「所說的『說無作聖諦義』,就是所講述的無限的、能使人破滅一切煩惱獲得真如法身的四聖諦。什麼緣故呢?因為它使人憑藉自力,了知心領的苦諦中的一切內容。斷絕內心的集諦中的一切因緣,內心徹底契合滅諦的涅槃,修行一切達到徹底寂滅涅槃的道諦內容。 原典 「如是八聖諦①,如來說四聖諦。如是四無作聖諦義,惟如來、應、等正覺事究竟,非阿羅漢、辟支佛事究竟,何以故?非下、中、上法得涅槃②。何以故?如來、應、等正覺於無作四聖諦事究竟,以一切如來、應、等正覺知一切未來苦,斷一切煩惱、上煩惱、所攝受一切集,滅一切意生身,除一切苦滅作證。世尊!非壞法故,名為苦滅。所言苦滅者,名無始無作,無起無盡,離盡常住,自性清淨,離一切煩惱藏。世尊!過於恆沙不離、不脫、不異、不思議佛法成就,說如來法身。世尊!如是如來法身,不離煩惱藏,名如來藏。 注釋 ①八聖諦:即作四聖諦和無作四聖諦。 ②非下、中、上法得涅槃:指得涅槃是頓悟頓得的,不是由下中上漸次證悟的。 譯文 「如此八種聖諦,而如來實只說四種聖諦。如此四種無作的聖人真理,只有如來、應受一切眾生供養和遍知世界一切法的佛才能徹底覺知施行,阿羅漢、辟支佛不能徹底覺知施行。什麼緣故呢?因為非由下而中而上的漸次證悟法,能得究竟涅槃。什麼緣故呢?只有如來、應受一切眾生供養和遍知世界一切法的佛才能徹底覺知?以一切如來、應受一切眾生供養和遍知世界一切法的佛,能覺知一切的未來苦,佛斷絕一切根本煩惱,隨起煩惱所攝受的一切生死因,而且滅一切三乘的意生身,修行契合滅除了一切苦的最高理想境界涅槃。世尊!佛法真義,非是滅壞煩惱苦法,就名為苦滅諦,佛所講述的除一切苦的滅諦,可說是沒有初始沒有因緣造作的,因此,滅諦無有生起,也無有滅盡,是不生不滅的無為法,此涅槃為離盡一切煩惱的,是永恆的法,自性清淨,是離絕一切根本煩惱的。世尊!只有獲得比恆河沙數還要多的不遠離、不脫絕、無差別、不可思慮議論的佛法,才能講述為真如顯現的如來法身。世尊!如此真如顯現的如來法身,在凡夫位時,為煩惱所纏,不離煩惱藏,所以就稱為如來藏。