勝鬘經譯註 · 2 十受章
原典
十受①章第二
爾時,勝鬘聞受記已,恭敬而立,受十大受。
「世尊!我從今日乃至菩提②,於所受戒③,不起犯心。
「世尊!我從今日乃至菩提,於諸尊長不起慢④心。
「世尊!我從今日乃至菩提,於諸眾生不起恚⑤心。
「世尊!我從今日乃至菩提,於他身色及外眾具不起嫉⑥心。
「世尊!我從今日乃至菩提,於內外法⑦不起慳⑧心。
「世尊!我從今日乃至菩提,不自為巳⑨受畜財物。凡有所受,悉為成熟⑩貧苦眾生。
「世尊!我從今日乃至菩提,不自為巳⑾行四攝法⑿。為一切眾生故,以不愛染⒀心、無厭足⒁心、無罣礙⒂心,攝受眾生。
「世尊!我從今日乃至菩提,若見孤獨、幽系、疾病種種厄難⒃困苦眾生,終不暫舍,必欲安隱⒄,以義饒益,令脫眾苦,然後乃舍。
「世尊!我從今日乃至菩提,若見捕、養眾惡律儀⒅及諸犯戒,終不棄捨。我得力時,於彼彼處見此眾生,應折伏⒆者而折伏之,應攝受者而攝受之。何以故?以折伏、攝受故,令法久住。法久住者,天人充滿,惡道減少,能於如來所轉法輪⒇而得隨轉。見是利故,救攝不舍。
「世尊!我從今日乃至菩提,攝受正法(21),終不忘失。何以故?忘失法者,則忘大乘。忘大乘者,則忘波羅蜜(22)。忘波羅蜜者,則不欲大乘。若菩薩(23)不決定大乘者,則不能得攝受正法;欲隨所樂入,永不堪任越凡夫(24)地(25)。
注釋
①十受:指勝鬘夫人聞佛為她授記以後,她就恭敬地立在佛前,發願受十大受。十大受,即約三聚戒(願斷一切惡、願度一切眾生,願成熟一切佛法)為三類:前五是攝律儀戒,後四是攝眾生戒,後一是攝正法戒。
②菩提:Bodhi有三種義,(一)作動詞,即徹底覺悟;(二)作名詞,即徹底覺悟的境界;(三)也作名詞,即諸佛道、道之極者或無上道,也就是覺悟的智慧和途徑,這一義佛家徑直譯為道。
③戒:梵語為屍羅(śila),即佛或佛家教團根據佛道的標準所擬定的防止作惡、行非、悖離佛道的禁條及有關的佛法義理,通常指禁條或戒條,如五戒、八戒,有多至二百五十戒、五百戒的。
④慢:傲慢,恃己所長,傲然凌人。大乘瑜伽行派將宇宙萬有法劃分為百法,「慢」被列為「心所法」中的六種根本煩惱法之一。
⑤恚:憤恨、忿怒。佛家將恚又表述為嗔,並把貪、嗔、痴稱為三毒。「嗔恚」被列為「心所法」中六種根本煩惱之一。
⑥嫉:嫉妒,不能忍受他人比自己優而產生的慢戚、憤恨心理狀態。「嫉」被列入百法中的「心所法」里的諸「隨煩惱」之一。
⑦內外法:可作二種說法:(一)內法,指自己的身體;外法,指身外的飲食衣物等。(二)內法,指佛法說;外法,指世間學術技能說。菩薩所通達的一切法,都是為了一切眾生。
⑧慳:迷戀財物不肯施捨的吝嗇心理,被列入百法的「心所法」中的諸「隨煩惱」之一。此處特指已獲得佛法都捨不得施教於別人。
⑨巳:當作己。
⑩成熟:成果,引申為成富,此處作使動詞,意即使貧苦眾生成富。
⑾巳:當作己。
⑿四攝法:是佛家引導教化眾生歸依佛門的四種方式,梵語為Catuh-sangraha-vestu。(一)為布施攝,施惠財物或傳授佛法來滿足眾生對物質和精神的某種需求,使眾生對佛家產生親愛的感情,進而接受佛教道義;(二)為愛語攝,按眾生各不相同的具體情況和本性條件,以對象能接受和樂聽的言語給以勸慰喻示,使眾生對佛家產生親愛的感情,進而接受佛教道義;(三)為利行攝,以種種善行利益眾生,使眾生對佛家產生親愛的感情,進而接受佛教道義;(四)為同事攝,按眾生對象的不同本性和需要,分別顯現(或參與)其中,同甘苦共患難,使眾生對佛家產生親愛的感情進而接受佛教道義。
⒀愛染:屬於貪慾的煩惱,由於貪愛財物、女人等,污染了心識,引生執取謀得的慾念。
⒁厭足:滿足。不厭足特指對濟度教化眾生的菩薩行努力不懈,不產生滿足已有成就的心念。
⒂罣礙:牽掛阻礙,罣字通或掛。
⒃厄難:災難,厄音ㄜˋ餓。
⒄安隱:同安穩,意指身心安穩泰然,與世無爭,不受誘惑、不生煩惱。隱同穩。
⒅捕、養眾惡律儀:佛家稱按善惡標準所擬定的思想行為律條準則為律儀,善律儀可以防遏惡,惡律儀防遏善。佛家認為親近屠夫,畜養豬、羊、雞、狗、漁獵捕殺動物,都是非善的惡律儀。
⒆折伏:佛家說折伏與攝受是相對的,折伏對惡人而言,攝受對善人而言。
⒇法輪:Dharma-Cakra的意譯,又譯為正法之輪、梵輪。古印度人習稱能平息諸小國紛爭而成為全印度最高統治者的國君為轉輪寶王。轉輪是古印度的一種有效破敵兵器,後引喻為降伏人的法寶。把國君褒稱為轉輪寶王所向無敵,反映了古印度人嚮往統一、天下太平。後來佛家以轉輪譬喻釋迦牟尼所證的原始佛法,進而比喻整體佛教所弘揚的佛法,把佛法比作輪含義有:(一)是有如輪寶摧滅一切邪惡、疑悔、災害;(二)是有如車輪滾滾不斷傳播。
(21)攝受正法:即指為正法而學習、修行、悟證,都名為攝受正法。攝受,指聽聞,攝持而領受、記憶在心,並精勤修行、證悟而實現正法。正法,即真如、法性、實相,這是不偏不邪的究竟法,所以名正法。
(22)波羅蜜:又作波羅蜜多(Pāramitā),直譯為彼岸到,習慣譯為到彼岸。波羅(Pāra)即彼岸,蜜多(mitā)即到。又意譯為度、度無極、究竟等。其實就是佛家指稱將眾生由生死此岸度到涅槃彼岸的法門。
(23)菩薩:梵語菩薩表示法很多,最完全的稱法為摩訶菩提質帝薩埵(Mahābod-hicittasattva)。摩訶(Mahā)即大;菩提(Badhi)前面已釋;質帝(Citta)即心、心靈、思想;薩埵(Sattva),為有情或眾生,原意為本身、本體。梵語其他幾種表示法摩訶質帝薩埵、摩訶薩埵、菩提薩埵、薩埵,都是摩訶菩提質帝薩埵的簡化,菩薩又是菩提薩埵的簡化。摩訶菩提質帝薩埵直譯應為勝大的具足無上道心的眾生,或意譯為大道心眾生、道眾生、求無上道的大心人、求大覺大道的人、大覺有情、覺有,或意譯為開士、始士、大士、高士等。大乘乾脆稱為求佛道的大乘眾或求佛道的眾生,本經此處的用法即此義。
(24)凡夫:佛家將不能斷離塵世污染、證知佛法義理的人稱為凡夫,與斷離塵世污染、修行佛道達到入佛果位的聖人相對。
(25)地:此處地不是指大地,而是指人所處的境界,佛家是以佛法標準來劃分人的境界的。
譯文
這時,勝鬘夫人聽完了佛作的授記,恭敬地站著,接受佛講授的十種佛法。(勝鬘夫人聽完佛講授的十種佛法後,發誓說:)
「世尊!我從今天起奉行,甚至到徹底覺悟的時候也不變,對接受的戒律不生違犯的心念。
「世尊!我從今天起奉行,甚至到徹底覺悟的時候也不變,對修行有成的各位尊敬的長輩不生傲慢的心念。
「世尊!我從今天起奉行,甚至到徹底覺悟的時候也不變,對所有的眾生不生怨恨、忿怒的心念。
「世尊!我從今天起奉行,甚至到徹底覺悟的時候也不變,對別人美妙的身體和擁有的各種物品不生嫉妒的心念。
「世尊!我從今天起奉行,甚至到徹底覺悟的時候也不變,對於佛法及世間學術技能皆不遺餘力救助,決不生慳吝的心念。
「世尊!我從今天起奉行,甚至到徹底覺悟的時候也不變,不為私利積蓄財物。所有積蓄的財物,都用來接濟貧苦的眾生。
「世尊!我從今天起奉行,甚至到徹底覺悟的時候也不變,不懷私心,施行布施、愛語、利行、同事四法攝救教化眾生;為了一切眾生,用不貪愛染污的心、不滿足已成的心、無罣礙、執著的心攝救教化眾生。
「世尊!我從今天起奉行,甚至到徹底覺悟的時候也不變,如果見到處在孤獨、拘禁、疾病等種種災難、困苦中的人們,定要自始至終努力不懈,使他們身心得到安穩,不生煩惱,然後用佛法義理教化他們覺悟,使他們脫離各種苦,然後才舍離。
「世尊!我從今天起奉行,甚至到徹底覺悟的時候也不變,如果見到施行漁獵捕殺動物,畜養豬、羊、雞、狗等等非善的惡律儀和各種違犯戒條的人,我要自始至終努力不懈地攝救教化他們,不達目的決不放棄。當我獲得佛法能力的時候,無論在哪裡見到這類人,當用強力迫使屈服的就用強力迫使他們屈服,當用佛法攝救教化的就用佛法攝救教化他們。什麼緣故?因為施行強力迫伏、攝救教化二法,能使佛法永世長存。佛法永世長存,天人就會充滿,惡道受苦的眾生就會減少,人們才能緊緊跟隨如來所傳播的佛法修成正果。因為我懂得這一切有利眾生,所以我決心施行救攝教化的法事永不停息。
「世尊!我從今天起奉行,甚至到徹底覺悟的時候也不變,所接受的真正佛法,始終不忘掉。什麼緣故?因為忘掉了真正的佛法,就忘掉了普度眾生的大乘宗旨。忘掉了普度眾生的大乘宗旨,就忘掉了由生死此岸度到涅槃彼岸的根本法門。忘掉由生死此岸度到涅槃彼岸的根本法門,就是不想奉行普度眾生的大乘教旨。如果菩薩不決心奉行普度眾生的大乘教旨,就不可能得攝受真正的佛法。只想隨著自己樂意的教法行事,是永遠不能超越凡夫地入佛道的。
原典
「我見如是無量大過,又見未來①攝受正法,菩薩摩訶薩②無量福利③,故受此大受。法主④世尊現為我證⑤,惟佛世尊現前證知。而諸眾生善根微薄,或起疑網⑥,以十大受極難度故,彼或長夜非義饒益,不得安、樂⑦。為安彼故,今於佛前說誠實誓。我受此十大受如說行者⑧,以此誓故,於大眾中,當雨天華⑨,出天妙音⑩。」
話是語時,於虛空中雨眾天華,出妙聲言:「如是如是,如汝所說,真實無異。」
彼見妙華及聞音聲,一切眾會疑惑悉除,喜躍無量而發願言:「恆與勝鬘常共俱會,同其所行。」
世尊悉記一切大眾如其所願。
注釋
①未來:佛家所說的未來,不單純意指時間,而是意指應當到來實現的,現在還沒有到來實現,所以未來在佛籍中又寫作當來。
②菩薩摩訶薩:菩薩中的大菩薩。一般有二義,一是特指菩薩中果位極高接近佛位的菩薩,如稱普賢菩薩摩訶薩;一是泛指一切虔誠修佛的人。菩薩摩訶薩一般用法與菩薩、大菩薩相同。摩訶薩即摩訶菩提薩埵的簡化。
③無量福利:又作福德。佛家所說的福利,不是意指普通人的生活利益,而是上求佛道的修行人達到入佛的果位後所獲得的徹底覺悟、清淨涅槃、超脫凡俗、遊戲神通、斷絕煩惱、跳出惡道、法喜禪悅、隨緣任運等等福利。無量福利,指入佛所獲得的福利無可衡量,非一般人所獲得的生活福利可比。
④法主:同法王,指如來或佛。
⑤證:指證明、證知。指世尊證知勝鬘夫人確能受戒而持行。
⑥疑網:對佛法的信仰不專不堅,心念中產生的疑惑像網一樣束縛著人,使人難入佛道門徑。
⑦安、樂:安即安穩,不受誘惑、不生煩惱;樂,即斷離煩惱自在樂法。
⑧如說行者:當為「如所說行者」。行,即身、口、意的造作,其實多指宗教實踐。說行者,即勝鬘夫人前面所說的如何作為的話。如說行者即要實踐自己所說的如何作為的話,決不食言。
⑨雨天華:雨天華又常寫作「雨諸天華」。天華,天上的各種奇香妙好的花,佛家往往列舉白華、大白華、赤華、大赤華等四種。古代華字同花。
⑩天妙音:天上發出的美妙動人的聲音。妙音,又作妙音聲,有兩種概念,(一)是由伎樂演奏出的美妙音樂;(二)是特指佛或大菩薩說法的話音美妙動人、話義精湛服人,這一義有時表述為「妙聲言」。雨天華、出天妙音都是祥瑞。
譯文
「我見到過現世這樣的無數的嚴重罪過、災難,又知道了將來攝受正法的大菩薩,會獲得無量的成就功德,所以我要接受佛親自傳授的十大佛法。無上的法王世尊現在就為我證明,也惟有佛世尊才能現前證知,證知我確能受戒而持行。可是廣大的未脫情慾的眾生善性微弱,聽說受此十大戒,或者會起疑惑,認為這十大受是極難究竟成辦,所以這疑惑的眾生,也許會因此而在生死中輪迴不息,又常起種種非義的不饒益事,所以身心得不到安樂。為了使那些善根薄弱的眾生安樂,我才當著佛的面發誠實的十大弘誓。如果我接受世尊所傳授的十大佛法,能實踐我所發的誓言中的作為,為了印證這十大誓願,在眾人之前空中應當落下五彩繽紛的奇香妙花,天上應當傳送著美妙動聽、精湛感人的佛音。」
勝鬘夫人在佛陀面前說完這些話,頓時在空中落下五彩繽紛的奇香妙花,天上傳送著美妙動聽、精湛感人的佛音:「如此如此,一切都像你所說的,完全真實,沒有差異。」
眾人親眼看見天落妙花,親耳聽到天傳佛音,所有聚會者心裡對佛法的疑惑都消除了,無比歡喜地雀躍不已,都向佛發誓言:「我們永遠同勝鬘夫人一起修習,和她一道實踐她在十大誓中所許下的諾言。」
世尊全都作下授記,讓所有的人將來都實現所發的誓願。