群書治要譯註 · 卷二十一

後漢書(一) 題解 《後漢書》是一部記載東漢歷史的紀傳體史書,由我國南朝宋時期歷史學家范曄編撰。記述了上起東漢光武帝建武元年(公元25年),下至漢獻帝建安二十五年(公元220年),共一九六年的史事。原只有紀、傳兩部分,北宋時又把西晉司馬彪《續漢書》中的八志與之相配,成為今本。范曄以前,寫東漢史的人很多,如東漢劉珍等奉命官修《東觀漢記》、司馬彪撰《續漢書》等。范曄主要依據《東觀漢紀》,綜合各家之長,成《後漢書》。他的書出來以後,其他各家就漸漸廢而不傳了。《後漢書》繼承了《史記》《漢書》的紀傳體例,但又有所創建:《後漢書》中沒有「表」,又新增《黨錮傳》《宦者傳》《文苑傳》《獨行傳》《方術傳》《逸民傳》《列女傳》七種新的類傳,為後代史家仿效。唐劉知幾評論說:「范曄之刪《後漢》也,簡而且周,疏而不漏。」清人王鳴盛評曰:「范書貴義德、抑勢力、進處士、黜奸雄。論儒學則深美康成(鄭玄),褒黨錮則推崇李(膺)、杜(密)。宰相無多述,而特別逸民;公卿不見采,而特尊獨行。」這都是對《後漢書》恰當的評價。 本卷選錄了《後漢書》中本紀、皇后傳及其他人物傳中的部分內容。其中,本紀部分僅錄光武、孝明、孝章、孝和四帝事略,皇后傳中 錄有明德馬皇后、和熹鄧皇后兩傳事略,其他人物傳則收錄了馮異、岑彭、臧宮、祭遵、馬武、馬援、卓茂、魯恭等功臣良吏的嘉言懿行。 作者簡介 范曄(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋順陽(今河南淅川東)人。他從小好學,天資聰慧,尚未成年,便以博涉經史、善寫文章而負盛名。劉裕代晉稱帝後,范曄應召到劉裕之子彭城王劉義康的府下為冠軍參軍,後又隨府轉為右軍參軍。此後十餘年,他先後擔任過尚書外兵郎、荊州別駕從事史、秘書監、新蔡太守、司徒從事中郎、尚書吏部郎等多種職務。宋文帝元嘉九年(公元432年),范曄被左遷為宣城太守,不得志,於是開始撰寫《後漢書》。元嘉二十二年(公元445年),因參與彭城王謀反,被處死刑。此時已寫成了十紀、八十列傳,但原計劃作的十志,未及完成。 司馬彪(?—公元306年),字紹統,河內溫縣(今河南溫縣)人,西晉高陽王司馬睦長子,史學家、文學家。從小好學,博覽群籍。鑒於漢氏中興,忠臣義士昭著,而時無良史,記述煩雜,遂「討論眾書,綴其所聞,起於世祖,終於孝獻,編年二百,錄世十二,通綜上下,旁貫庶事,為紀、志、傳凡八十篇,號曰《續漢書》。」范曄《後漢書》出,《續漢書》漸被淘汰,惟有八志因為補入范書而保留下來。 本紀 世祖光武皇帝 [1] ,諱秀 [2] ,字文叔,南陽 [3] 人,高祖 [4] 九世孫也。更始 [5] 元年,遣世祖行大司馬 [6] 事,北渡河,鎮慰 [7] 州郡。進至邯鄲 [8] ,故趙繆王子林 [9] ,以卜者王郎 [10] 為天子,都邯鄲。二年,進圍邯鄲,拔 [11] 其城,誅王郎,收文書,得吏民與郎交關 [12] 謗毀者數千章。世祖為不省 [13] ,會諸將燒之,曰:「令反側子 [14] 自安。」 譯文 世祖光武皇帝,名秀,字文叔,南陽人,是漢高祖第九代孫。更始元年(公元前23年2月),更始帝劉玄派遣劉秀行使大司馬的職權,向北渡過黃河,安撫慰問州郡的百姓,進軍到了邯鄲。原西漢趙繆王之子劉林,擁戴一個卜卦相士王郎(自稱漢成帝之子)稱帝,建都於邯鄲。更始二年,劉秀進軍包圍邯鄲,攻克該城,殺死了王郎,收繳其公文書信,得到官員民眾與王郎勾結串通並有誹謗之語的信件上千封。世祖根本不看,會集將士們,當眾燒毀了書信,說:「讓那些參與做這些事而心裡不安的人放心吧。」 更始立世祖為蕭 [15] 王。世祖擊銅馬、高湖、重連 [16] ,悉破降之,封其渠帥 [17] 為列侯 [18] 。降者猶 [19] 不自安,世祖敕令 [20] 各歸營勒兵 [21] ,乃自乘輕騎 [22] ,案行 [23] 部陳 [24] 。降者更相語曰:「蕭王推赤心置人腹中 [25] ,安得不投死 [26] 乎?」由是皆服。 譯文 更始帝封劉秀為蕭王。劉秀攻打銅馬、高湖、重連等起義軍,全都攻破並使他們歸降,封他們的首領為列侯。那些投降的人心中仍然不安,世祖便令他們各自回營操練隊伍,自己輕裝單騎,到降兵營中巡視軍伍行陣。降者見此互相說道:「蕭王以赤誠的心對待我們,我們怎能不以死相報呢?」從此大家都對世祖心悅誠服。 即皇帝位,封功臣皆為列侯,大國四縣,余各有差。博士 [27] 丁恭 [28] 等議曰:「古帝王封諸侯 [29] ,不過百里,強幹弱枝 [30] ,所以為治也,今封諸將四縣,不合法制 [31] 。」帝曰:「古之亡國者,皆以無道 [32] ,未嘗聞封功臣地多而滅亡者也。」乃遣謁者 [33] ,即授印綬 [34] 。 譯文 世祖即位,功臣都被封為列侯,封給大諸侯國四縣之地,其餘大小各有不等。博士丁恭等人提議說:「古時帝王分封諸侯土地,方圓不過百里,實行削減地方勢力,加強中央權力的政策,因此天下才易於治理。現在封給諸將四縣之地,是不符合法令制度的。」光武帝 說:「古代滅亡的國家,都是因為君王不行正道,從未聽說給功臣封地多而導致滅亡的。」於是派遣謁者立即給功臣頒發了印綬。 建武 [35] 十三年,詔曰:「往年已敕 [36] 郡國,異味 [37] 不得有所獻御 [38] ,今猶未止,非徒 [39] 有豫養 [40] 導擇 [41] 之勞,至乃 [42] 煩擾道上,疲費過所 [43] ,其令大官 [44] 勿復受。明敕宣下 [45] ,若遠方口實 [46] ,可以薦 [47] 宗廟 [48] ,自如舊制。」時兵革既息,天下少事,文書調役 [49] ,務從簡寡,至乃十存一焉。 譯文 建武十三年,光武帝頒發詔書說:「往年已敕命各郡國,不准向皇上進獻奇珍異味,而到現在還未停止。這樣做並不僅僅因為進獻前有提前飼養、精挑細選之勞,甚至運送還會騷擾沿途百姓,並且勞民費時,每過一關口都要提供憑證方可入內,所以命令太官不要再接受。明確告誡下面,若有遠方進獻的食物,可用來宗廟祭祀,自應遵從前朝舊制辦理。」當時戰爭停息,天下安定,很少有戰事。公事文書及賦稅徭役都從簡從輕,甚至僅是過去的十分之一。 十七年,幸 [50] 章陵 [51] ,修園廟 [52] ,祠舊宅 [53] ,觀田廬 [54] ,置酒作樂,賞賜焉。時宗室 [55] 諸母 [56] ,因酣悅 [57] ,相與語曰:「文叔 [58] 少時謹信 [59] ,與人不款曲 [60] ,唯直柔 [61] 耳,今乃能如此!」帝聞之,大笑曰:「吾治天下,亦欲以柔道 [62] 行之。」 譯文 建武十七年,光武帝親臨家鄉章陵縣,修繕宗廟,祭祀先人之墓,巡視田園農舍、設宴招待親友鄉人,頒發賞賜。當時宗室中的女性長輩,因酒喝得高興而互相感嘆道:「文叔小時候恭敬守信,跟人交往不會殷勤應酬,只是坦率溫和,如今當了皇帝還能像過去一樣!」光武帝聽了大笑說:「我治理天下也想使用溫和安撫的方針啊!」 二十一年,鄯善王 [63] 、車師王 [64] 等十六國,遣子入侍,願請都護 [65] 。帝以中國初定 [66] ,未遑 [67] 外事,乃還其侍子 [68] ,厚加賞賜。 譯文 建武二十一年,鄯善王、車師王等十六國,派遣兒子入朝陪侍天子,並請求設置都護官監護西域。光武帝因中原剛剛平定,無暇顧及境外的事務,於是就送還他們的兒子,並給予優厚賞賜。 中元 [69] 二年,帝崩。遺詔曰:「朕無益百姓,皆如孝文皇帝 [70] 制度,務從約省。」初,帝在兵間久,厭武事,且知天下疲耗,思樂息肩 [71] ,自隴 [72] 、蜀 [73] 平後,非儆急 [74] ,未嘗復言軍旅 [75] 。皇太子嘗問攻戰之事,帝曰:「昔衛靈公問陳 [76] ,孔子不對,此非爾所及也。」每旦視朝,日晏 [77] 乃罷。數引公卿郎將,講經論治,夜分 [78] 乃寐。皇太子見帝勤勞不怠,承間諫曰:「陛下有禹、湯 [79] 之明,而失黃、老 [80] 養生之福 [81] ,願頤養 [82] 精神,優遊 [83] 自寧。」帝曰:「我自樂此,不為疲也。」雖身濟 [84] 大業 [85] ,兢兢 [86] 如不及。故能明慎 [87] 政體,總攬權綱,量時度力,舉無過事。退功臣而進文吏,戢 [88] 弓矢 [89] 而散馬牛。雖道未方古 [90] ,斯亦止戈之武 [91] 焉。 譯文 中元二年,光武帝駕崩,遺詔說:「我沒為天下百姓做什麼事,死後喪事按照孝文皇帝那樣,務求節儉。」當初,光武帝在軍中時間很長,厭惡戰事征伐,並且深知天下百姓困頓貧耗,無不希望卸下重擔,休養生息。自從隴、蜀平定之後,如不是緊急事件,就不再談論軍事。皇太子曾經問起攻戰的事情,光武帝說:「過去衛靈公向孔子問作戰的陣法,孔子不予回答。這也不是你該問及的事。」光武帝每天很早臨朝聽政,天色很晚才退朝。經常帶領公卿、郎官、將領們講學經論、研討治國之道,深夜才休息。皇太子看到光武帝勤苦勞累從不懈怠,就趁閒暇時進諫說:「陛下具有夏禹、商湯的賢明,卻有失黃帝、老子一樣養生的福氣,希望您能保養精神,悠閒自安。」光武帝說:「我自以此為樂,並不感到疲倦啊。」光武帝雖然成就了帝業,但仍小心謹慎唯恐有失。所以能明察為政要領,全面掌握朝政大權,審時度力,言行、舉止沒有過失。他謝退武功之臣而任用文職官吏,收藏起弓箭武器,放牛馬回歸民間,雖然治國之道還未能和古代相媲美,但也算是古人所稱頌的「止戈之武」吧。 孝明皇帝 [92] 諱莊,世祖第四子也。永平 [93] 二年春,宗祀 [94] 光武皇帝於明堂 [95] 。禮畢,登靈台 [96] ,詔曰:「朕以暗陋 [97] ,奉承大業,親執珪璧 [98] ,恭祀天地。仰惟先帝受命中興,撥亂反正 [99] ,以寧天下,封泰山,建明堂,立辟雍 [100] ,起靈台 [101] ,恢弘 [102] 大道,被之八極 [103] 。而胤子 [104] 無成、康 [105] 之質,群臣無呂、旦 [106] 之謀,盥洗 [107] 進爵 [108] ,踧踖 [109] 惟慚。其令天下自殊死 [110] 以下,謀反大逆,皆赦除 [111] 之。」冬,幸辟雍,初行養老禮 [112] ,詔曰:「三老 [113] 李躬 [114] ,年耆 [115] 學明;五更 [116] 桓榮 [117] ,授朕《尚書》 [118] 。《詩》 [119] 曰:『無德不報。』其賜榮爵關內侯 [120] ,食邑 [121] 五千戶。三老五更 [122] ,皆以二千石祿,養終厥 [123] 身。其賜天下三老,酒人一石,肉四十斤。有司其存 [124] 耆耋 [125] 、恤幼孤、惠鰥寡 [126] ,稱朕意焉。」 譯文 孝明皇帝,名莊,是光武帝第四個兒子。永平二年春,在明堂祭祀光武皇帝,祭禮結束,登上靈台,頒詔說:「朕以愚昧淺陋,繼承帝業,親自執掌珪璧,敬祭天地之神。敬思先帝受天命中興漢室,撥亂反正,以求天下安寧。封禪泰山,修建宗廟明堂,設立大學,築造學宮,弘揚正理大道,惠及八方極遠之地。而我雖即位卻沒有周成王、周康王那樣的資質,群臣沒有呂尚、周公那樣的謀略。淨手洗爵,進奉醇酒,恭敬之餘自感慚愧。詔令天下自犯死罪以下的,包括謀反、大逆不道之人,都予以赦免。」冬天,孝明皇帝駕臨辟雍,初次舉行養老禮。頒詔說:「三老之一的李躬,年過六旬、學問精深。任五更的桓榮,教授朕學習《尚書》。《詩經》說:『沒有施恩不報的。』賜予桓榮關內侯爵位,食邑五千戶;三老、五更都為二千石的俸祿奉養終生;賜給天下的三老每人酒一石,肉四十斤。有關官員們要慰問六七十歲以上的老人,體恤幼童孤兒,善待鰥寡孤獨之人,這樣才合乎朕的心意啊!」 六年,詔曰:「先帝詔書,禁民上事 [127] 言聖,而間者 [128] 章奏頗多浮辭 [129] ,自今若有過稱虛譽 [130] ,尚書 [131] 皆宜抑而勿省,示不為諂子 [132] 嗤 [133] 也。」 譯文 永平六年,孝明皇帝頒布詔書說:「先帝曾下詔書,禁止臣民上書稱頌帝王,而近來所上的奏章仍有不少浮誇言辭。從現在起,如果今後還有虛誇溢美的奏章,尚書都應該加以制止,不要閱覽,以示不被諂媚之人所欺騙。」 八年,日有蝕之,詔曰:「朕以無德奉承 [134] 大業,而下貽 [135] 民怨,上動三光 [136] 。日蝕之變 [137] ,其災尤大。永思厥咎 [138] ,在予一人。群司 [139] 勉修職事,極言 [140] 無諱 [141] 。」於是在位者,皆上封事各陳得失。帝覽章,深自引咎 [142] ,乃以所上班示 [143] 百官。詔曰:「群寮 [144] 所言,皆朕之過。人冤不能理,吏黠 [145] 不能禁,而輕用民力,繕 [146] 治室宇,出入無節,喜怒過差 [147] 。永覽 [148] 前戒,竦然兢懼 [149] 。徒恐薄德,久而致怠耳。」 譯文 永平八年,發生日食,皇帝下詔自省道:「朕因沒有德行,繼承了帝業,而對下使人民生怨,對上擾動日月星三光。日食異象,預示 著其災禍很大。長思這個嚴重的罪過,其責任在朕一人。群臣應盡忠職守,直言規勸不要有所隱諱。」於是,凡在職的官吏都上書各自陳述政務的得失。明帝看過奏章後深深自責,就把所上奏章展示給百官看。並下詔書說:「群臣所言之事,都是朕的過失。百姓蒙冤而不能申訴,官吏狡詐未能制止,輕率動用民力,修補宮殿房舍,出入沒有節制規律,喜怒失度無常。永察前朝的教訓,就會戒慎恐懼。唯恐我這淺薄的德行,久而久之會使自己懈怠懶惰啊!」 十二年,詔曰:「昔曾閔 [150] 奉親,竭歡致養 [151] ;仲尼葬子,有棺無槨 [152] 。喪貴致哀,禮存寧儉 [153] 。今百姓送終之制,競為奢靡。生者無擔石 [154] ,而財力盡於墳土;伏臘 [155] 無糟糠 [156] ,而牲牢 [157] 兼於一奠。糜 [158] 破積世 [159] 之業,以供終朝 [160] 之費。子孫饑寒,終命於此,豈祖考 [161] 之意哉!又車服過制,恣 [162] 極耳目;田荒不耕,浮食 [163] 者眾。有司 [164] 其申明科禁 [165] 宜於今者,宣下郡國。」 譯文 永平十二年,皇上頒詔曰:「昔日曾參和閔子騫,竭力奉養父母,使其歡心;仲尼埋葬兒子孔鯉,有內棺而無外槨。辦喪事貴在心 存哀思,禮儀寧可省儉。現在老百姓辦理喪事都競相奢侈比闊。活著的人連一擔一石的糧食都沒有,卻把財力全用在喪葬上。伏祭和臘祭等祭日連糟糠都吃不上,卻把牲畜全用於祭奠。浪費世代積蓄的家業,來供應一個早晨的費用,子孫們受飢受寒,最終怕是要斃命在這件事上。這難道是祖先們的本意嗎?再說喪葬的車與禮服,都超過了禮制,恣意放縱,只圖耳目外觀的體面,田地荒蕪不去耕種,不勞而獲的人日益增多。有關官吏應申明適合現狀的禁令,並把它向各郡國宣布貫徹。」 十八年,帝崩。遺詔:「無起寢廟 [166] ,藏主 [167] 於光烈皇后 [168] 更衣別室 [169] 。」帝遵奉建武制度,事無違者。後宮之家,不得封侯與政。館陶公主 [170] 為子求郎 [171] ,不許,而賜錢千萬,謂群臣曰:「郎官上應列宿 [172] ,出宰 [173] 百里,有有作苟。非其人,則民受其殃,是以難之。」故吏稱其官,民安其業,遠近肅服 [174] ,戶口 [175] 滋殖 [176] 焉。 譯文 永平十八年,明帝駕崩,遺詔:「不要建造寢宮廟宇,將我的牌位放在母親光烈皇后的更衣側室。」明帝遵照奉行建武時期的制度,凡事沒有違背的。後宮的家屬,不得封侯參與政治。館陶公主曾經為兒子請封為郎官,明帝沒有允許,只是賜其錢千萬。並告知群臣說: 「郎官與上天列宿相對應,外出為官就要管轄百里的地方,如果用人不當,老百姓就要受其災殃,因此我沒有準許公主的請求。」所以當時的官吏都各稱其職,老百姓安居樂業,遠近的民眾肅然敬服,住戶及人口大量增加! 論曰:明帝善刑理 [177] ,法令分明,日晏 [178] 坐朝,幽枉 [179] 必達。外內無幸曲 [180] 之私,在上無矜大 [181] 之色。斷獄 [182] 得情,號居前世十二 [183] 。故後之言事者,莫不先建武、永平之政。 譯文 史官論贊說:明帝精通刑法政務,法令分明。天色很晚還坐朝理政,有冤屈之事必能通曉。朝廷內外沒有寵幸偏袒的私行,身居上位沒有驕矜尊大的情形。審理和斷案合情合理,受刑的人僅僅是前代十分之二。所以後代向君王進諫言事之人,沒有不尊崇建武、永平之政的。 孝章皇帝 [184] 諱炟,明帝第五子也。少寬容,好儒術 [185] ,顯宗 [186] 器重之。建初元年,詔曰:「朕以無德,奉承大業,夙夜 [187] 慄慄 [188] ,不敢荒寧 [189] ,而災異仍見,與政相應。朕既不明,涉道日寡,又選舉乖實 [190] ,俗吏 [191] 傷民,官職耗亂 [192] ,刑罰不中,可不憂與!昔仲弓 [193] 、季氏 [194] 之家臣,子游 [195] 、武城 [196] 之小宰 [197] ,孔子猶誨以賢才,問以得人 [198] 。明政之小大,以人為本;鄉舉里選,必累功勞。今刺史 [199] 、守相 [200] ,不明真偽,茂才 [201] 、孝廉,歲以百數,既非能顯,而當授之政事,甚無謂也。每尋前世舉人 [202] 貢士 [203] ,或起甽畝 [204] ,不系 [205] 閥閱 [206] 。敷奏 [207] 以言,則文章可采;明試以功,則治有異跡。文質斌斌 [208] ,朕甚嘉之。其令太傅 [209] 、三公 [210] 、中二千石 [211] 、二千石、郡國 [212] 守相,舉賢良方正 [213] 能直言極諫之士各一人。」 譯文 孝章皇帝,名炟,是明帝的第五個兒子。少年時待人寬容,喜好儒家學說,明帝很器重他。建初元年,頒詔說:「朕沒有德行,繼承帝業,日夜戰戰兢兢,不敢荒廢懈怠,貪圖安逸。但是異常的自然災害仍然出現,說明治政還是不力。朕既不明智,經歷治國之道的時間又少;加之所選官員名不符實,才智凡庸的官吏傷害百姓,官職混亂,我怎能不憂慮呢?從前仲弓是季氏的家臣,子游是武城的縣官,孔子尚且教誨他們要任用賢才,詢問是否用人得當。說明政事無論大小,以用人為根本。從鄉里推薦選拔的人,必須要是多次立下功勞的。而如今的刺史、守相不明了其中真偽,推舉的茂才、孝廉每年數以百計,他們並非是才能顯著之人,卻要授予他們政務,這樣很沒有意義。每考究前代選拔、舉薦的人才,有的是被啟用於田畝之間,不拘於出身門第。讓他們各陳其言,那麼他們的文章必然可以採納;明白考驗他們實際的功績,那麼從政方面定會有其過人之處。既有文采,又很樸實。朕非常喜歡這樣的人才。命令太傅、三公、中二千石、二千石、郡國守相,推舉賢良方正、能夠直言極諫之士各一人。」 四年,詔於,是下太常 [214] 、將、大夫 [215] 、博士 [216] 、議郞 [217] 、郎官及諸生 [218] 、諸儒會白虎觀 [219] ,講議五經 [220] 同異,帝親稱制臨決 [221] 焉。七年,詔曰:「車駕 [222] 行秋稼,觀收穫,因涉郡界,皆精騎輕行 [223] ,無他輜重 [224] 。不得輒修道橋,遠離城郭 [225] ,遣吏逢迎,刺探 [226] 起居,出入前後,以為煩擾也。動務省約,但患不能脫粟瓢飲 [227] 耳。所過欲令貧弱有利,無違詔書。」 譯文 建初四年又頒詔,命令太常、將、大夫、博士、議郎、郎官和諸生、諸儒在白虎觀集會,講說商討「五經」的異同,章帝親自到場主持決斷。建初七年,詔書說:「皇帝巡視秋季的莊稼,考察收穫情況,因而來到郡界。隨從都是精騎,輕裝疾行,沒有輜重。不得擅自整修道路、橋樑;不准派官吏遠離城郭來迎接,伺候起居,出入於朕前後,成為百姓的煩擾。出巡務必減省節約,只要粗食瓢飲就行了。所過之處希望有利於貧弱之民,不得違背詔書旨意。」 元和二年,詔曰:「令 [228] 云:『民有產子者,復勿算三歲 [229] 。』今諸懷妊 [230] 者,賜胎養穀人三斛 [231] ,復其夫勿算一歲,著以為令。」又詔曰:「方春生養,萬物莩甲 [232] ,宜助萌陽 [233] ,以育時物 [234] 。其令有司,罪非殊死 [235] ,且勿案驗 [236] ,及吏民條書 [237] 相告,不得聽受,冀以息事寧民 [238] ,敬奉天氣 [239] 。立秋如故。夫俗吏矯飾 [240] 外貌,似是而非,揆 [241] 之人事則悅耳,論之陰陽則傷化 [242] ,朕甚饜 [243] 之、甚苦之。安靜 [244] 之 吏,悃愊 [245] 無華,日計不足,月計有餘。如襄城 [246] 令劉方 [247] ,吏民同聲,謂之不煩,雖未有他異,斯亦殆 [248] 近之矣。間敕二千石,各尚寬明。而今富奸行賂於下,貪吏枉法於上,使有罪不論,而無過被刑,甚大逆也。夫以苛為察,以刻為明,以輕為德,以重為威,四者或興,則下有怨心。吾詔書數下,冠蓋 [249] 接道,而吏不加治,民或失職,其咎安在?勉思舊令,稱朕意焉。」又詔曰:「律 [250] ,十二月立春,不以報囚 [251] 。《月令》 [252] ,冬至之後,有順陽 [253] 助生之文,而無鞫獄 [254] 斷刑之政。朕諮訪 [255] 儒雅 [256] ,稽 [257] 之典籍,以為王者生殺,宜順時氣。其定律,無以十一月、十二月報囚。」 譯文 元和二年,皇帝下詔書說:「胎養令上說:『老百姓有生孩子者免除徭役和賦稅三年。』現在那些正懷孕的婦女,賜給她們胎養榖每人三斛,免除其丈夫徭役賦稅一年,把這些寫下來作為法令。」又頒詔說:「當前正是春季生養時期,萬物正在萌芽,應該幫助它萌發陽氣,來培育當季作物。命主管官吏,若不是極刑死罪,暫時不要查案驗審;並且官吏民眾有分條列事上書相告者,也不得受理。希望以此息事寧人,敬奉天命。立秋以後恢復常例。那些才智平庸的官吏表面做作、掩蓋真相,似是而非,以揣測人心來行事,政績聽起來很好,若以陰陽自然規律而論就有傷風化。朕非常厭惡這種現象,也很苦惱。那些安分穩重的官吏們,至誠不虛華,他們的功績按日統計似乎不足,按月累計則有餘。像襄城縣令劉方,官吏和老百姓都異口同聲說他無煩苛之政,雖然沒有其它特別的功績,這也接近稱職的要求了。近來敕命各太守為政務求寬和明正。現在富豪奸佞在下行賄,貪官在上枉法,使得有罪者不被定罪,而無罪者卻遭受刑罰,這是極為大逆的事。把苛刻看作明辨,把刻薄看作精明,把從輕處治作為恩德,以暴察重罰作為權威,這四種情況或有一種出現,都會使下民百姓生怨恨心。我多次頒發詔書,派出傳遞旨意的使者交接於道,而官吏們得不到整治,或有怠忽職守之人,其過失究竟在什麼地方?還望大家認真省思往日的詔令,以達成我的心意!」又下詔說:「頒布律令,規定十二月立春時,不准判決囚犯。《月令》中記載冬至以後,有順從陽氣而助生長的條文,而沒有審理案件判刑之政。朕諮詢訪問文人雅士,考查典籍,認為實行王道者或生或殺,應當遵循時令節氣。因而制定法律,不要在十一月、十二月判決囚犯。」 三年春,北巡狩 [258] ,敕侍御史 [259] 、司空 [260] 曰:「方春,所過無得有所伐殺。車可引避 [261] ,引避之;騑 [262] 馬可輟 [263] 解,輟解之。《詩》云:『敦彼行葦 [264] ,牛羊勿踐履。』《禮》 [265] ,人君伐一草木不時 [266] ,謂之不 孝。俗知順人,莫知順天。其明稱朕意。」 譯文 元和三年春,皇帝到北方視察邦國州郡,命令侍御史、司空說:「當前正值春天,所過之處不得有砍伐殺戮的行為。車駕可以讓路的,就繞道而行;駕車的騑馬可以解開不用的,就解開它們。《詩經》說:『蘆葦叢生在道旁,別放牛羊來踩踏。』《禮記》也說:『君王砍伐一草一木不合時令,便叫做不孝。』一般人只知道順人行事,卻不知道遵循天道。當顯明此意,以符合朕的心意。」 論曰:魏文帝 [267] 稱:「明帝察察 [268] ,章帝長者。」章帝素知民厭明帝苛切 [269] ,事從寬厚。感陳寵 [270] 之議,除慘之獄科;深元元 [271] 之愛,著胎養之令。割裂名都,以崇建周親 [272] ;平徭簡賦 [273] ,而民賴其慶 [274] 。又體之以忠恕 [275] ,文之以禮樂。故乃蕃輔 [276] 克諧 [277] ,群後 [278] 德讓。謂之長者,不亦宜乎!在位十三年,郡國所上符瑞 [279] ,合於圖書者,數百千所。嗚呼懋 [280] 哉! 譯文 史官論贊說:「魏文帝認為『明帝是苛察之人,章帝是德高望重的人。』章帝素來了解百姓厭惡明帝的苛刻嚴峻,因此凡事講求寬厚。有感於陳寵的建議,廢除了殘酷的刑罰條目;深切關愛百姓,制定出養護胎孕的法令;劃分出郡國名城,用來重建至親的世系;平衡徭役減少賦稅,因而百姓仰賴其福澤;又能以忠恕之道體恤臣民,用禮樂教化百姓。所以諸侯藩王能夠和諧,公卿大臣互相禮讓。所以稱章帝為德高望重的君王,不是很恰當嗎?他在位十三年,郡國出現吉祥的徵兆,與河圖洛書上相合者就有數百千件。真是太美好了!」 孝和皇帝諱肇 [281] ,章帝第四子也,在位十七年而崩。齊民 [282] 歲增,辟 [283] 土日廣。每有災異,輒延問 [284] 公卿,極言得失。前後符瑞八十一所,自稱德薄,皆抑而不宣。舊南海 [285] 獻 [286] 龍眼、荔支 [287] ,十里一置 [288] ,五里一候 [289] ,奔騰 [290] 阻險,死者繼路 [291] 。時臨武長 [292] 汝南唐羌 [293] 縣接(舊無時臨至縣接十字,補之)南海,乃上書陳狀。帝下詔曰:「遠國珍羞 [294] ,本以奉宗廟。苟有傷害,豈愛民之本耶?其敕太官,勿復受獻。」由是遂省。 譯文 孝和皇帝,名肇,是章帝的第四子,在位十七年後去逝。他在位期間國家人口逐年增加,開拓的疆域日漸廣闊。每當遇有自然災害發生,則馬上請教公卿,請他們大膽直言陳說朝政得失。各地前後出現吉祥的徵兆有八十一處,而和帝還自稱德行淺薄,都壓下來不許宣揚。從前南海郡進貢龍眼、荔枝,每隔十里設一個驛站,五里設一驛館,沿途道路艱險,使者飛奔急馳,累死者不絕於路。當時臨武縣縣令汝南人唐羌,其縣境與南海接壤,於是上書陳述這一情況。和帝下詔說:「遠方進貢的珍饈美味,本來是進獻祀奉宗廟的,如果因此而傷害了百姓,這哪裡是愛民的本意呢?敕令太官不要再接受這一貢物了。」從此取消了這一進貢。 皇后紀序 夏 [295] 、殷 [296] 以上,后妃 [297] 之制,其文略矣。《周禮》 [298] 王者立後,三夫人,九嬪 [299] ,二十七世婦 [300] ,八十一女御 [301] ,以備內職 [302] 焉。後正位宮闈 [303] ,同體 [304] 天王 [305] 。夫人 [306] 坐論婦禮 [307] ,九嬪 [308] 掌教四德 [309] ,世婦主知喪祭賓客,女御序於王之燕寢 [310] 。頒官分務 [311] ,各有典司 [312] 。女史彤管 [313] ,記功書過 [314] 。居有保阿 [315] 之訓,動有環佩 [316] 之響。進賢才以輔佐君子,哀 [317] 窈窕 [318] 而不淫其色。所以能述宣 [319] 陰化 [320] ,修成內則 [321] ,閨房肅雍 [322] ,險謁 [323] 不行者也。故康王 [324] 晚朝 [325] ,《關雎》 [326] 作諷 [327] ;宣後晏 [328] 起,姜氏 [329] 請愆 [330] 。及周室東遷 [331] ,禮序凋缺 [332] ,諸侯僭縱 [333] ,軌制無章 [334] 。齊桓 [335] 有如夫人 [336] 者六人。晉獻 [337] 升戎女 [338] 為元妃 [339] ,終於五子作亂 [340] ,冢嗣 [341] 遘屯 [342] 。爰逮 [343] 戰國,風憲 [344] 愈薄 [345] ,適情 [346] 任欲,顛倒衣裳 [347] ,以至破國亡身,不可勝數。斯固輕禮弛防 [348] 、先色後德者也。 譯文 夏、商以前,皇后妃嬪的制度,這方面的文獻很少。《周禮》記載,君王立皇后,設三夫人,九嬪,二十七世婦,八十一女御,以配備內宮職務。皇后是後宮正位,體制與天子一致。夫人負責講論婦禮;九嬪掌管教授婦德、婦言、婦容、婦功四德;世婦主管喪祭和賓客之事;女御掌管皇上的食宿。賜授官位、分配職務,各有主管。女史官手執紅管筆,專記後宮的功過。后妃們安居時有保阿的教誨;行動時有環佩叮噹的響聲。進獻賢德女子以輔佐君王,憐愛嫻靜柔美的賢淑女子,而不貪圖其美色。因此能夠繼承和發揚女德的教化,修成內宮的婦職、婦道,后妃們和順恭敬,沒有不正當的因私請託之行。因此當周康王不能按時上朝時,就有詩人作《關雎》一詩來勸諫后妃們謹守婦道,以勉君王。周宣王和嬪妃晚起,王后姜氏請求君王懲罰自己,使宣王慚愧改過。等到周平王向東遷都至洛邑後,周室的禮法制度就開始衰敗喪失,諸侯們也違禮放縱自己,規範制度無法可依、無章可循。齊桓公寵愛的如夫人(小妾)就有六人,晉獻公寵信驪戎小妾驪姬,竟然將她升為嫡夫人,最終導致齊國五公子作亂,晉國大公子申生遭驪姬陷害遇難。後來到了戰國時期,風教綱紀更加衰微,人們任情縱慾,倫常失秩,最終導致破國亡家,這樣的案例不可勝數。這都是由於輕 視禮義教化、放鬆防備、重女色而輕道德所造成的啊! 秦並天下,多自驕大 [349] ,宮備七國 [350] ,爵列八品 [351] 。漢興,因循 [352] 其號,而婦制莫厘 [353] 。高祖帷薄不修 [354] ,孝文妊席無辨 [355] ,然而選納 [356] 尚簡,飾玩少華。自武、元之後,世增淫費 [357] ,至乃掖庭 [358] 三千,增級十四,妖幸 [359] 毀政之符,外姻 [360] 亂邦之跡,前史載之詳矣。及光武中興,斫雕為樸 [361] ,六宮稱號,唯皇后、貴人 [362] 。貴人(舊無貴人二字,補之)金印紫綬 [363] ,俸不過粟數十斛 [364] 。又置美人 [365] 、宮人 [366] 、采女 [367] 三等,並無爵秩 [368] ,歲時 [369] 賞賜充給而已。明帝聿 [370] 遵先旨,宮教 [371] 頗修,登建 [372] 嬪後,必先令德 [373] ,內無出閫 [374] 之言,權無私溺 [375] 之授,可謂矯其弊矣。雖御 [376] 己有度,而防閒 [377] 未篤 [378] ,故孝章以下,漸用色授,恩隆好合,遂忘淄蠹 [379] 。自古雖主幼時艱,王家多舋 [380] ,必委成冢宰 [381] ,簡求 [382] 忠賢,未有專任婦人,斷割重器 [383] 。唯秦羋 [384] 太后始攝政事,故穰侯 [385] 權重於昭王,家富於嬴國 [386] 。漢仍其謬,知患莫改。東京 [387] 皇統屢絕,權歸女主,外立者四帝 [388] ,臨朝者六後 [389] ,莫不定策帷帟 [390] ,委事父兄,貪孩童以久其政 [391] ,抑明賢以專其威。任重道悠,利深禍速。身犯霧露 [392] 於雲台 [393] 之上,家嬰縲紲 [394] 於圄犴 [395] 之下。湮滅連踵,傾輈 [396] 繼路。而赴蹈 [397] 不息,焦爛 [398] 為期,終於陵夷 [399] 大運,淪亡神寶 [400] 。詩書 [401] 所嘆,略同一揆 [402] 。故考列 [403] 行跡,以為皇后本紀雲。 譯文 秦始皇統一天下後,驕傲自大。後宮具有七國的美人,爵位列有八品。漢王朝創立,沿襲秦的稱號,而後宮婦制沒有整理。高祖內宮淫亂,孝文帝讓慎夫人與皇后同席而坐,不分尊次。不過選擇納娶尚算得上簡約,裝飾、玩物不奢華。從武帝、元帝以後,奢侈過分的費用代代增加,甚至發展到後宮有三千人之多,級別增至十四種。妖冶受寵的嬪妃美人敗壞朝政的徵兆、外戚亂邦的事件,前朝史書的記載已很詳盡了。到光武帝重振漢室,去掉華美雕飾,崇尚質樸,六宮的稱號只有皇后、貴人。貴人只是得到黃金印章和系印的紫色綬帶,俸祿不過糧食幾十斛而已。另外設置美人、宮人和采女三個等級,但她們並沒有爵位和俸祿,只是每年按時賞賜他們以滿足其需要罷了。明帝遵照先帝旨意,對皇宮中的禮教進行了很大的修整,升封嬪妃、皇后,首先注重美德。後宮沒有越職參與國政的言論,權力不依靠偏愛來授予,可以稱得上是糾正了過去的弊端。雖然明帝對自己要求嚴格有度,但是防範還是做得不夠紮實,所以從章帝以後,逐漸地按美色授權,只顧情投意合,卻忘記了因此受污染而傾敗的教訓。自古常有因君主年幼而致時 局艱難、王室多禍亂的事,所以一定是委託太宰挑選、訪求忠誠賢能之士,沒有專門任用婦女而中斷皇統的。只有從秦昭王始,其母宣太后開始攝政,使得穰侯魏冉的權力比昭王還要大,家中財富比皇室還要富庶。漢朝仍在延續這種婦女攝政的錯誤做法,明知是弊病卻不改變。東漢世代相傳的皇室帝位屢遭斷絕,政權歸於女主,由外戚扶立的就有安、質、桓、靈四帝,臨朝聽政的皇后多達六位,國家政策沒有不是出自後宮的,她們把國家大事委託給自己的父兄,貪立年幼的皇帝以便她們能長期專權,壓制賢明的大臣使她們專擅威福。執掌朝政是一件任重道遠之事,以此牟利越深廣,災禍來的就越快速。這些臨朝的太后,大多身患疾病被幽禁於雲台之上,父母兄弟也被關押於監獄之中;覆滅之事接連發生,翻車之禍不絕於路。雖然如此,但甘冒赴湯之險的人卻從未止息,都以崩潰滅亡為終,最終使國運衰落,帝位淪亡。《詩經》《書經》所感嘆的,大概都是同一個道理。因此考定編排皇后們的事跡,編成《皇后本紀》。 明德馬皇后 [404] ,伏波將軍援 [405] 之小女也。永平 [406] 三年,立為皇后。既正位宮闈 [407] ,愈自謙肅 [408] 。能誦《易經》。好讀《春秋》、《楚辭》 [409] ,尤善《周官》 [410] 。常衣大練 [411] ,裙不加緣 [412] 。諸姬 [413] 主朝請 [414] ,望見後袍衣疏粗 [415] 。反以為綺縠 [416] ,就視,乃笑。後辭 [417] 曰:「此繪 [418] 特宜染色,故用之耳。」六宮莫不嘆息 [419] 。 譯文 明德馬皇后,是伏波將軍馬援的小女兒,永平三年,立為明帝的皇后。她在正式成為皇后後,越加謙恭莊敬。她能讀誦《易經》,喜歡讀《春秋》《楚辭》,尤其喜歡《周禮》。常穿粗厚絲帛做的衣服,裙子不飾花邊。宮中姬妃朝見皇帝時,遠遠看到皇后衣袍粗疏,反而認為是好的綢緞,到跟前一看,就笑了。皇后說:「這種粗厚絲帛特別適合染色,所以用它做衣服。」六宮沒有人不讚嘆的。 時楚獄 [420] 連年不斷,囚相證引 [421] ,坐系 [422] 者甚眾。後慮其多濫 [423] ,乘間 [424] 言及,惻然 [425] 。帝感之,多有所(舊無所字,補之)降宥 [426] 。每於侍執 [427] 之際,輒言及政事(舊無每於至政事十一字,皆補之)。多所毗補 [428] ,而未嘗以家私干欲。寵敬日隆,始終無衰。 譯文 當時刑獄連年不斷(明帝弟楚王劉英被告謀反,牽連者皆入獄),囚犯互相舉證牽連,獲罪入獄的人很多。馬皇后擔心其中多有冤屈,找機會與明帝談及此事,並流露出悲傷的神情。明帝很感動,對那些囚犯大多有所寬免。每當她服事皇帝時,常常談到朝政之事,對皇帝執掌朝政有很多補益,但是她從不以自家私事干預朝政。明帝對她寵愛敬重日益加深,自始至終不衰。 自撰《顯宗起居注》 [429] ,削去兄防參醫藥事 [430] 。帝請曰:「黃門 [431] 舅旦夕供養且一年,既無褒異,又不錄勤勞 [432] ,無乃過乎?」太后曰:「吾不欲令後世聞先帝數親後宮之家,故不著也。」帝欲封爵諸舅,太后不聽。明年夏,大旱,言事 [433] 者以為不封外戚之故,有司因此上奏,宜依舊典 [434] 。太后詔曰:「凡言事者,皆欲媚朕以要福耳。昔王氏五侯 [435] ,同日俱封,其時黃霧四塞,不聞澍雨 [436] 之應。又田蚡 [437] 、竇嬰 [438] ,寵貴橫恣 [439] ,傾覆之禍,為世所傳。故先帝防慎 [440] 舅氏,不令在樞機 [441] 之位。諸子之封,裁令半楚、淮陽 [442] 諸國。常謂:『我子不當與先帝子等。』今有司奈何欲以馬氏 [443] 比陰氏 [444] 乎!吾為天下母,而身服大練,食不求甘,左右但著皂 [445] 布,無香薰之飾者,欲身率下 [446] 也。以為外親見之,當傷心自敕 [447] ,但笑言太后素好儉。前過濯龍門 [448] 上,見外家 問起居者,車如流水,馬如游龍 [449] ,蒼頭 [450] 衣綠褠 [451] ,領袖正白,顧視御者不及遠矣。故不加譴怒 [452] ,但絕歲用而已,冀以默愧 [453] 其心,而猶懈怠,無憂國忘家之慮。知臣莫若君,況親屬乎?吾豈可上負先帝之旨,下虧先人之德,重襲西京敗亡之禍 [454] 哉!」固不許。 譯文 馬皇后自撰《顯宗起居注》,其中刪減了她的哥哥馬防參與侍奉醫藥的事。章帝問她說:「黃門舅日夜供養服侍先帝將近一年,既不給他特殊褒獎,又不記載他的功勞,這不是太過分了嗎?」馬皇后說:「我不想讓後世人知道先帝多次親近後宮的家屬,所以不記載。」章帝打算給幾位舅舅進封爵位,太后不准。第二年(建初二年)夏天,大旱,議事者認為這是沒有封外戚的緣故,官吏因此上奏,應該依照先前的制度封侯外戚。太后頒詔說:「凡是進言議事的人,都是想巴結我來求得好處罷了。以前,漢成帝在同一天加封了太后的弟弟王譚、王商等五位侯爵,當時黃色的霧氣到處瀰漫,卻不見時雨的回應。再者田蚡、竇嬰,尊榮顯貴、專橫放肆,顛覆之禍,為後世所傳聞。所以先帝謹慎防備舅氏,不讓他們居於朝廷機要之職。對幾個兒子的封賞,僅僅讓他們享有楚、淮陽等諸侯國一半的封地。先帝常說:『我的兒子不應當跟先帝的兒子等同。』現在有司為什麼要拿馬氏和陰氏相比呢?我身為天下母儀,之所以身穿粗帛,飲食不求甘美,左右侍從也只穿帛布,沒有薰香之類裝飾物,是想以身作則給下邊做個表率。我以為外戚看到這些情況,應當反躬自問,但他們只是笑著說我平日喜愛節儉。我前段時間過濯龍園門上時,看到外家前來問候我生活起居,他們坐車如流水,御馬似游龍,奴僕們都穿著綠色袖衣,衣領雪白,回頭看一看為我駕車的御者,與他們相差太遠了。我故意不加以譴責,只是停發他們每年的開支費用,希望能用這種辦法使他們私下覺得羞愧,但是他們仍然懈怠如故,沒有憂國忘家的思慮。了解臣下者莫過於君王,何況我是他們的親屬呢?我豈能上違先帝之旨意,下損先人之德行,重蹈西京外戚敗亡之禍呢?」所以,馬皇后堅決不同意加封外戚。 帝省 [455] 詔悲嘆,復重請曰:「漢興舅氏之封侯,猶皇子之為王也。太后誠存謙虛,奈何令臣獨不得加恩三舅 [456] 乎?且衛尉 [457] 年尊。兩校尉 [458] 有大病,如令不諱,使臣長抱刻骨之恨。宜及吉時 [459] ,不可稽留 [460] 。」太后報曰:「吾反覆念之,思令兩善 [461] 。豈徒欲獲謙讓之名,而使帝受不外施之嫌哉!昔竇太后 [462] 欲封王皇后之兄,丞相條侯 [463] 言,受高祖約,無軍功,非劉氏不侯。今馬氏無功於國,豈得與陰、郭 [464] 中興之後等耶?常觀富貴之家,祿位重疊,猶再實之木,其根必傷 [465] 。且人所以願封侯者,欲上奉祭祀,下求溫飽耳。今祭祀則受四方之珍,衣食則蒙御府 [466] 之餘資,斯豈不足,而必當得一縣乎?吾計之熟矣,勿有疑也。夫至孝之行,安親為上。今數遭變異,谷價數倍,憂惶 [467] 晝夜,不安坐臥,而欲先營外封,違慈母之拳拳 [468] 乎!吾素剛急 [469] ,有胸中氣,不可不順也。若陰陽調和,邊境清靜,然後行子之志。吾但當含飴弄孫 [470] ,不能復關政 [471] 矣。」 譯文 章帝看了太后的詔書而悲嘆,又請示說:「漢王朝創立,對 舅氏的封侯,猶如封皇子做王一樣。太后確實態度謙虛,但為何令兒臣唯獨不得加恩於三位舅舅呢?再說衛尉廖舅年歲很高,兩校尉防舅和光舅都重病在身,如有不測,定使兒臣長抱刻骨的遺憾。應該在他們在世時加封,不能再延遲了。」太后回報說:「我曾經反覆考慮過此事,總想做到兩全其美。豈能只圖獲得謙讓之名,而讓皇帝遭受不施恩於外戚的嫌疑呢!昔日文帝之母竇太后打算加封景帝王皇后之兄,丞相條侯周亞夫說,受高祖盟約,沒有軍功,非劉氏者不得封侯。當今馬氏對國家沒有功勞,怎能和陰氏、郭氏中興漢室的皇后相比呢?我常看到富貴之家,祿位重疊,猶如一年兩次結果的樹木,根部一定會損傷。再說人之所以想封侯,是想上可祭祀祖先,下可求得溫飽罷了。如今外戚的祭祀可以收到四方進獻的珍品,吃穿的開銷來自於皇家府庫的余資,這難道還不夠,而一定要得到一縣之封嗎?我已經考慮成熟了,不要再有疑惑了。凡稱得上至孝的行為,是要讓父母安心。當今國家多次遭受災異,谷價數倍增漲,我日夜憂愁惶恐,坐臥不寧,若是想著先加封外戚,這不是違背了慈母拳拳之心嗎?我平日為人剛正性急,胸有鬱氣,不可不理順啊!如果陰陽調和,邊境清靜,然後再按你的想法去辦。那時我只當含飴弄孫,不再參與政事了。」 其外親有謙素 [472] 義行者,輒假借 [473] 溫言,賞以財位。如有纖介 [474] ,則先見嚴恪 [475] 之色,然後加譴。其美車服 [476] 、不軌法度者,便絕屬籍 [477] ,遣歸田裡。廣平、巨鹿、樂成王 [478] ,車騎樸素,無金銀之飾,太后即賜錢各五百萬。於是內外從化 [479] ,被服如一,諸家惶恐,倍於永平世。乃置織室 [480] ,蠶於濯龍中,數往觀視,以為娛樂。常與帝旦夕言道政事,及教授諸小王,論議經書,述敘 [481] 平生,雍和 [482] 終日。 譯文 凡外親有謙恭恬淡、忠義行為的,太后總是藉助溫和的話語勉勵,賞賜他們錢財與爵位。如果有人犯有細小的過錯,太后先表現出嚴肅認真的神色,然後再進行批評教育。對於那些車服華美不遵守法度的,便取消他們宗室的譜籍,遣送回故鄉。廣平王、巨鹿王、樂成王的車騎樸素,沒有金銀的裝飾,太后即賜錢各五百萬。於是朝廷內外都受到教化,衣被車服規制劃一,外戚們惶恐的程度,比明帝永平之世還要加倍。太后又設置織室,在濯龍園中養蠶,經常前往觀視,當做一種娛樂活動。她平日常跟章帝談論國家政事,並教授諸位幼年王子,議論研討經書意旨,敘述平生往事,終日和樂融融。 天下豐稔 [483] ,方垂 [484] 無事,帝遂封三舅廖、防、光為列侯。並辭讓,願就關內侯 [485] 。太后聞之曰:「聖人設教 [486] ,各有其方,知人情性莫能齊也。吾日夜惕厲 [487] ,思自降損 [488] ,居不求安,食不念飽,冀乘此道,不負先帝,所以化導兄弟,共同斯志,欲令瞑目之日,無所復恨,何意 [489] 老志復不從哉!」廖等不得已,受封爵而退位歸第 [490] 焉。 譯文 當時天下富足,邊陲安寧無事,於是章帝加封三位舅父馬廖、馬防、馬光為列侯,他們都謙遜推讓,希望只做關內侯。太后聽說了這件事,說:「聖人實施教化,方式各不相同,是因為懂得人的性情是不同的。我日夜警惕謹慎,思索自己要謙恭自下,居不求安,食不思飽,希望能奉行此道,不負先帝。所以教化開導兄弟,共同有志於此,以求瞑目之日不再有什麼遺憾。豈料人老了還是不能達成自己的志向啊!」馬廖等人不得以,接受封爵後便退位還家了。 和熹鄧皇后 [491] 諱綏,太傅禹 [492] 之孫也。選入宮為貴人 [493] ,恭肅 [494] 小心,動有法度。帝深嘉愛焉。及後有疾,特令後母兄弟入親醫藥,不限以日數。後言於帝曰:「宮禁 [495] 至重,而使外舍 [496] 久在內省 [497] ,上令陛下有幸私 [498] 之譏 [499] ,下使賤妾獲不知足之謗,上下交損,誠不願也。」帝曰:「人皆以數入為榮,貴人反以為憂,深自抑損 [500] ,誠難及也。」每有宴會 [501] ,諸姬貴人,競自修整 [502] ,簪珥 [503] 光彩,袿裳 [504] 鮮明,而後獨省(省作著)。素 [505] ,裝服無飾。陰後以巫蠱 [506] 事廢,立為皇后。是時方國 [507] 貢獻,競求珍麗之物,自後即位,悉令禁絕,歲時但供紙墨而已。 譯文 和熹鄧皇后,名綏,是太傅鄧禹的孫女。初選入宮中為貴人,為人恭肅謹慎,一舉一動都合乎法度,深得和帝的嘉許和鍾愛。她有病時,和帝特令她的母親和兄弟入宮親理醫藥,不限天數。她對和帝說:「皇宮是聖上居住、處理政務之要地,臣下不得隨意出入,而您讓外戚久住宮中,上使陛下您容易蒙受寵愛私家之嘲諷,下會使賤妾落個不知禮的毀謗,這樣上下都受到損傷,我實在不希望這樣。」和帝說:「人們都以能多次入宮為榮,貴人您反以此為憂,深自謙讓,實在是難能可貴啊!」每當有宴會時,皇妃、貴人們都競相裝飾打扮,髮簪、耳飾光彩靚麗,衣著華麗漂亮,而唯獨她樸素無華,衣服不刻意修飾。陰皇后因巫蠱之事被廢,立鄧貴人為皇后。當時四方諸侯國為了進貢,競相尋求珍貴華美之物。自從鄧皇后即位後,命令全部禁絕,每年只供奉紙墨而已。 列傳 [508] 馮異 [509] ,字公孫,潁川 [510] 人也。建武二年,為征西大將軍,大破赤眉 [511] ,屯兵上林苑 [512] ,威行關中 [513] 。六年,朝京師,帝謂公卿曰:「是我起兵時主簿 [514] 也,為吾披荊棘 [515] 、定關中。」既罷,使中黃門 [516] 賜以珍寶、衣服、錢帛。詔曰:「倉卒蕪蔞亭豆粥,呼沱河麥飯 [517] ,厚意久不報。」異稽首 [518] 謝曰:「臣聞管仲 [519] 謂桓公 [520] 曰:『願君無忘射鉤 [521] 。臣無忘檻車 [522] 。』齊國賴之。臣今亦願國家無忘河北之難,小臣不敢忘巾車之恩 [523] 。」 譯文 馮異,字公孫,潁川郡人。建武二年,為征西大將軍,大破赤眉軍,屯兵於上林苑,威勢影響到關中地區。建武六年,朝拜京師洛陽。光武帝向公卿們說:「馮異是我起兵時的主薄,為我披荊斬棘,平定關中。」朝罷,命令太監以珍寶、衣服、錢帛賞賜馮異。頒詔說:「過去兵荒馬亂很是倉促,蕪蔞亭的豆粥、滹沱河的麥飯,這種深情厚意永遠無法報答啊!」馮異叩首謝恩說:「臣聽說管仲對齊桓公說:『願君王別忘了我曾射中您衣帶鉤之罪,臣也不敢忘記您把我從囚車釋放出來之恩。』齊國終於依賴管仲而稱霸。臣今天也希望國家不要忘記在河北的困頓,小臣也不敢忘記陛下在巾車鄉擒獲我、又赦免而錄用我的恩德。」 岑彭 [524] ,字君然,南陽人也。拜廷尉 [525] (舊無拜廷尉三字,補之),行大將軍事。與大司馬吳漢 [526] 等,圍洛陽數月,朱鮪 [527] 等堅守不肯下。帝以彭嘗為鮪校尉,令往說之。鮪曰:「大司徒 [528] 被害時,鮪與其謀。又諫更始,無遣蕭王 [529] 北伐。誠自知罪深。」彭還,具言於帝。帝曰:「夫建大事者,不忌小怨,鮪今若降,官爵可保,況誅罰乎?河水在此,吾不食言。」彭復往告鮪,鮪乃面縛 [530] ,與彭俱詣河陽 [531] ,帝即解其縛,拜鮪為平狄將軍,封扶溝侯。建武八年,彭與吳漢圍隗囂 [532] 於西城 [533] 。公孫述 [534] 將李育 [535] 守上邽 [536] ,蓋延 [537] 、耿弇 [538] 圍之。敕彭曰:「兩城若下,便可將兵南擊蜀虜。人苦不知足,既平隴,復望蜀 [539] ,每一發兵,頭須為白。」 譯文 岑彭,字君然,南陽郡人。光武帝任命他為廷尉,攝行大將軍的職事。與大司馬吳漢等,圍攻洛陽數月,朱鮪等堅守不肯投降。光武帝因岑彭曾經給朱鮪當過校尉,命令他前往勸降。朱鮪對岑彭說:「大司徒劉伯升遇難時,我曾經參與過謀劃;還曾勸諫更始,不要派遣蕭王北伐,我確實知道自己的罪大。」岑彭回來,向光武帝詳細稟報了這些情況。光武帝說:「成就大事的人不記恨小怨,朱鮪今天如果投降,可保全他的官爵,又何談誅罰他呢?今有黃河水在此作證,我絕不食言。」岑彭又回去告訴朱鮪,朱鮪於是自己反綁雙手,和岑彭一塊到河陽,光武帝當即為他解去捆縛,授予朱鮪平狄將軍,封為扶溝侯。建武八年,岑彭與吳漢包圍隗囂於西城。當時公孫述的大將李育駐守在 上邽,被蓋延、耿弇包圍,光武帝下令岑彭:「西城、上邽兩城如果能攻下,便可帶兵向南攻打蜀地。人苦於不知足,既已平定了隴地,又想著攻取西蜀,每發一次兵,頭髮、鬍鬚都白了許多。」 臧宮 [540] ,字君翁,潁川人也。匈奴飢疫 [541] ,自相分爭,帝以問宮,宮曰:「願得五千騎以立功。」帝笑曰:「常勝之家,難與慮敵,吾方 [542] 自思之。」建武二十七年,宮與楊虛侯馬武 [543] 上書曰:「匈奴人畜疫死,旱蝗赤地 [544] ,疫困之力,不當中國一郡。萬里死命,懸在陛下,福不再來,時或易失,豈宜固守文德 [545] ,而墮 [546] 武事乎?」詔報曰:「《黃石公記》 [547] 曰:『柔能制剛,弱能制強。』柔 [548] 者,德也;剛 [549] 者,賊 [550] 也。弱者,仁之助也;強者,怨之歸也。舍近謀遠者,勞而無功;舍遠謀近者,逸而有終。逸政 [551] 多忠臣,勞政 [552] 多亂民。故曰:務廣地者荒,務廣德者強;有其有者安,貪人有者殘。殘滅之政,雖成必敗。今國無善政 [553] ,災變不息,百姓驚惶,人不自保,而復欲遠事邊外乎?孔子曰:『吾恐季孫 [554] 之憂,不在顓臾 [555] 。』且傳聞之事,恆多失實。苟非(非舊作無,改之)其時,不如息民 [556] 。」自是諸將,莫敢復言兵事者。 譯文 臧宮,字君翁,潁川人也。匈奴因饑荒瘟疫,各部落自相分爭,光武帝問臧宮如何看待此事,臧宮說:「我願帶五千騎兵去征伐匈奴,建立功業。」光武帝笑著說:「常勝將軍,是很難和他討論如何禦敵的,還是我自己再想一想這件事情吧。」建武二十七年,臧宮和楊虛侯馬武上書說:「匈奴此時因遭瘟疫,人畜死亡嚴重,旱災和蝗災使得莊稼顆粒無收,為瘟疫、蟲害所困,其國力抵不上中原的一個郡。萬里效命遠征,就等陛下您發一句話了。福運不會二次再來,時機常常容易錯過,怎能只圖固守文治而廢棄武事呢?」詔書回覆說:「《黃石公記》中說:『柔能克剛,弱能制強』。懷柔是德行的表現,強硬會招致禍害;弱者能得仁義的輔助,強者則會遭受人們的怨恨;捨近求遠,會勞而無功;舍遠求近,則安閒而有善終;使人民安居樂業的政治多出忠臣,而煩勞擾民的政治則多生亂民。所以說:『致力於擴大土地者政治會荒廢,而致力於擴大德行者國家會富強。滿足已有的,則人心安定;不知足而貪圖別人所有的,則會使人心殘暴。殘酷暴虐的政治,即使成功也註定要失敗。』現在國家還沒有清明的政治,災害不斷發生,百姓驚惶,人人不能自保,這種情況下還要遠征塞外嗎?孔子說:『我擔心季孫氏的憂患,不在顓臾。』況且關於匈奴的傳聞,常有許多不合事實之處。如果不得其時,還不如讓百姓得到休養生息為好。」從此以後,諸 將領沒有誰再敢提戰爭之事了。 祭遵 [557] ,字弟孫,潁川人也。從征河北,為軍市令 [558] 。世祖舍中 [559] 兒犯法,遵格殺之。世祖怒,命收遵。時主簿陳副諫曰:「明公常欲眾軍整齊,今遵奉法不避,是教令行也。」世祖乃貰 [560] 之,以為刺奸將軍 [561] ,謂諸將曰:「當備祭遵!吾舍中兒犯令尚殺之,必不私諸卿也。」河北平,拜征虜將軍。遵為人廉約小心,克己奉公,賞賜輒盡與士卒,家無私財,身衣韋袴 [562] 、布被 [563] ,夫人裳不加緣。帝以是重焉。及卒,愍悼 [564] 之尤甚。遵喪至河南縣,詔遣百官,先會喪所,車駕素服 [565] 臨之,望哭哀慟 [566] 。還幸 [567] 城門,過其車騎,涕泣不能已。喪禮成,復親祠 [568] 以太牢 [569] ,如宣帝臨霍光 [570] 故事。至葬,車駕復臨,贈以將軍、侯印綬,朱輪容車 [571] ,介士 [572] 軍陳 [573] 送葬,諡 [574] 曰成侯。既葬,車駕復臨其墳,存見 [575] 夫人室家。其後朝會,帝每嘆曰:「安得憂國奉公之臣,如祭征虜者乎?」遵之見思若此。 譯文 祭遵,字弟孫,穎川郡人。隨從光武帝征討黃河以北,任軍市令。光武帝族人中的一個年輕人犯了法,被祭遵依法處死。光武帝大怒,下令將祭遵收監。當時主簿陳副勸諫說:「明公您常想讓眾軍紀律嚴明,現在祭遵執法不避權貴,這是為了政令得以施行啊。」光武帝隨即赦免了祭遵,還將他封為刺奸將軍,並向諸將說:「應當效法祭遵!我家中小兒犯法尚且要被他殺,那必然不會循私於諸卿了。」河北平定後,拜祭遵為征虜將軍。祭遵為人廉潔簡約,謹慎小心,克己奉公,凡受到的賞賜,全部分給士兵,他家中沒有私財,身穿簡樸的皮褲,蓋著布制的被子,他的夫人衣裳也不加花邊。光武帝為此非常器重他。等他去世時,光武帝特別哀痛。祭遵的靈柩要到河南縣時,光武帝詔命百官先行會集到喪葬禮儀的處所,隨後身穿素服親自前來弔唁,望靈痛哭,極其悲傷。返回時親臨城門,看見祭遵曾經的戰車戰馬,又痛哭不已。喪禮完畢,又親自以太牢祭祀,就像當年漢宣帝親臨霍光將軍喪禮的舊例;到安葬時,光武帝再次親臨,賜贈將軍、侯的印綬;並以朱 輪容車以及全副武裝的士兵列成軍陣為其送葬,贈諡號為「成侯」。安葬完畢,皇帝又到祭遵的墳墓上,探望慰問他的夫人及家人。其後每逢朝會,光武帝常感嘆地說:「怎麼能夠得到像征虜將軍祭遵這樣憂國奉公的大臣啊?」皇上思念祭遵竟達到這種地步。 馬武 [576] ,字子張,南陽人也,封為揚虛侯。為人嗜酒,闊達敢言 [577] ,時醉在御前,面折 [578] 同列 [579] ,言其短長,無所避忌。帝故縱之,以為笑樂。帝雖制御功臣,而每能回容 [580] ,宥 [581] 其小失。遠方貢珍甘 [582] ,必先遍列侯,而大官 [583] 無餘。有功輒增邑賞 [584] ,不任以吏職,故皆保其福祿,終無誅譴 [585] 者。 譯文 馬武,字子張,南陽郡人,被封為楊虛侯。馬武為人喜歡喝酒,豁達、敢於直言,有時醉酒後,在皇帝面前當面批評同僚,說出他們的優點缺點,無所顧忌。光武帝有意放縱他這樣做,當作玩樂。皇帝雖然駕御功臣,但往往能夠包容寬恕他們的小過。遠方進貢的珍美食品,必先逐一賜給列侯們,而掌管皇帝膳食的太官處則所剩無幾了。列侯有功,就增加其封地和賞賜,而不任以官職,因此功臣們都能保有其福祿,最終沒有遭誅殺、降職或流放的人。 論 [586] 曰:光武中興二十八將,前世以為上應二十八宿 [587] ,未 之詳。然咸能感會 [588] 風雲,奮其智勇,稱為佐命 [589] ,亦各志能之士也。議者多非光武不以功臣任職,至使英姿茂績 [590] ,委 [591] 而勿用。然原夫深圖遠筭 [592] ,固將有以 [593] 焉爾。若乃 [594] 王道 [595] 既衰,降及霸德 [596] ,猶能授受惟庸 [597] ,勛賢 [598] 兼序 [599] ,如管、隰 [600] 之迭升 [601] 桓世,先、趙 [602] 之同列文朝,可謂兼通 [603] 矣。 譯文 《後漢書·朱祐景丹等傳論》說:「光武中興二十八將,過去人們認為他們是與天上的二十八星宿相感應,對此未能詳知。然而這二十八人都能感應風雲的變化乘勢而起,發揮其智謀勇武,可稱得上是輔佐帝王創業的功臣,也都是有遠大志向和卓越才能的人。議論家多有責備光武不給功臣任職,至使才智出眾、立下豐功偉績之人,被捨棄而不能任用。然而推究其深謀遠慮的根源,必將有其道理。至於西周王道衰微,到春秋霸道興起,還能按功勞授受職位,不偏不倚,勛 賢有序。如齊桓公時,管仲去世後職位轉給隰朋;先軫、趙衰能同列於晉文之朝,這便可以稱得上是一起顯達了。」 降自秦、漢,世資 [604] 戰力,至於翼扶 [605] 王運,皆武人 [606] 屈起 [607] 。亦有鬵繒屠狗 [608] ,輕猾 [609] 之徒,或崇以連城 [610] 之賞,或任以阿衡 [611] 之地,故勢疑則隙生,力侔 [612] 則亂起。蕭、樊 [613] 且猶縲紲 [614] ,信、越 [615] 終見葅戮 [616] ,不其然乎!自茲以降,迄於孝武,宰輔 [617] 五世,莫非公侯。遂使搢紳 [618] 道塞,賢能蔽雍,朝有世及 [619] 之私,下多抱關 [620] 之怨。其懷道無聞、委身草莽 [621] 者,亦何可勝言哉!故光武鑒前事之違,存矯枉 [622] 之志,雖寇、鄧 [623] 之高勛 [624] ,耿 [625] 、賈 [626] 之洪烈 [627] ,分土不過大縣數四,所加特進 [628] 朝請 [629] 而已。 譯文 「到了秦、漢之際,代代都仰仗武力,以至於輔助扶持王室命運,都依靠武人的崛起。這些人中也有像賣買絲繒的灌嬰、屠狗的樊噲這樣輕薄奸猾的人。他們有的被賜予數座城池的崇高封賞,有的被任用為宰相。所以,勢位過高,君臣之間因而相互猜疑產生隔閡,勢力相當就會發生禍亂。像蕭何、樊噲尚且被囚禁,韓信、彭越最終被殺戮或剁成肉醬,不正說明了這個道理嗎?從那以後,直到孝武皇帝,五代(高祖至武帝)之中的輔政大臣,沒有不是公侯的。這樣就使得出仕為官的道路堵塞,賢能之人被埋沒,朝堂有世襲為官的私情,下邊怨聲載道。至於那些胸懷治國大道而不為人知、藏身於民間的人,又怎能說得完呢?所以光武帝借鑑前事的過失,懷有糾正偏邪的志向,即使像寇恂、鄧禹的大功勳,耿弇、賈復的偉大功業,所分給的土地也不過大縣三四個,所不同之處只是給予特進、朝請的優待罷了。」 觀其治平 [630] 臨政,課職 [631] 責咎 [632] ,將 [633] 所謂 [634] 「導之以法,齊之以刑」者乎?若格 [635] 之功臣,其傷已甚。何者?直繩 [636] 則虧喪 [637] 恩舊 [638] ,撓情 [639] 則違廢 [640] 禁典 [641] ,選德則功不必厚,舉勞則人或未賢,參任 [642] 則群 心難塞,並列則其弊未遠。不得不校其勝否 [643] ,即以(舊無以字,補之)事相權 [644] 。故高秩 [645] 厚禮,允答 [646] 元功 [647] ;峻文 [648] 深憲 [649] ,責成吏職。建武之世,侯者百餘,若夫數公者,則與參國議,分均休咎 [650] ,其餘並優以寬科 [651] ,完其封祿,莫不終以功名,延慶 [652] 於後。 譯文 「觀察他(光武帝)治國平天下處理政務,以忠於職守相督責,追究過失,大概就是《論語》所說的『導之以政,齊之以刑』的意思吧!若以崇尚法令來糾正這些功臣,那對他們的傷害就太大了。為什麼呢?依法制裁則會傷害舊恩,順從私情又會違背法令;選用賢才,則他的功績不一定很厚;推舉功臣,此人或許又不夠賢善;若兩者兼顧來參考任用,則眾臣之心會各有企圖,難以滿足;若遵循高祖的方法全部使用功臣,則弊端很快便會顯露;不得不比較其可否勝任,就用擬任職事來相互平衡。所以,光武帝用高爵厚禮來酬謝功臣們,以嚴峻而苛細的法令條文,督導官吏各盡職責。建武年間,封侯者有一百多人,只有(高密、固始、膠東)三位列侯與公卿參議國家大事,分擔吉凶,其餘都給予優厚寬容的待遇,保全他們封爵所得的俸祿,無不最終保有功名並延續於後代子孫。」 昔留侯 [653] 以為高祖悉用蕭、曹 [654] 故人,而郭伋 [655] 亦譏 [656] 南陽多顯,鄭興 [657] 又戒功臣專任。夫崇恩偏授,易啟私溺之失;至公均被,必廣招賢之路。意者不其然乎!永平中,顯宗追感前世功臣,乃圖畫二十八將於南宮 [658] 雲台,其外又有王常 [659] 、李通 [660] 、竇融 [661] 、卓茂 [662] ,合三十二人。故依其本第 [663] ,系之篇末,以志功臣之次云爾: 譯文 「昔日留侯張良認為高祖劉邦只任用蕭何、曹參等故人,而郭伋也曾勸諫光武帝不宜專用南陽的鄉親,使他們過於顯貴,鄭興又告誡不宜專用功臣。推崇恩澤以私情授予,容易造成偏愛的過失;公平如一,必然可以拓寬招賢之路,恐怕就是如此吧!」永平年間,顯宗追思感念前代功臣,於是就在南宮雲台畫出二十八將的圖像,另外加上王常、李通、竇融、卓茂三人,合計三十二人。按照他們本來的等級次序 列在篇末,以記載功臣們的次第。 太傅高密侯鄧禹 [664] 中山太守全椒侯馬成 [665] 大司馬廣平侯吳漢 [666] 河南尹阜成侯王梁 [667] 左將軍膠東侯賈復 [668] 琅邪太守祝阿侯陳俊 [669] 建威大將軍好畤侯耿弇 [670] 驃騎大將軍參遽侯杜茂 [671] 執金吾雍奴侯寇恂 [672] 積弩將軍昆陽侯傅俊 [673] 征南大將軍舞陽侯岑彭 [674] 左曹合肥侯堅鐔 [675] 征西大將軍陽夏侯馮異 [676] 上谷太守淮陽侯王霸 [677] 建義大將軍鬲侯朱祐 [678] 信都太守阿陵侯任光 [679] 征虜將軍潁陽侯祭遵 [680] 豫章太守中水侯李忠 [681] 驃騎大將軍櫟陽侯景丹 [682] 右將軍槐里侯萬修 [683] 虎牙大將軍安平侯葢延 [684] 太常靈壽侯邳彤 [685] 衛尉安成侯銚期 [686] 驍騎將軍昌成侯劉植 [687] 東郡太守東光侯耿純 [688] 橫野大將軍山桑侯王常 [689] 城門校尉朗陵侯臧宮 [690] 大司空固始侯李通 [691] 捕虜將軍楊虛侯馬武 [692] 大司空安豐侯竇融 [693] 驃騎將軍慎侯劉隆 [694] 大傅宣德侯卓茂 [695] 譯文 同原文。 馬援 [696] ,字文淵,扶風 [697] 人也。建武九年,拜為太中大夫 [698] 。十七年,交址 [699] 女子征側及女弟 [700] 征貳 [701] 反,攻沒其郡,九真、日南、合浦 [702] 蠻夷 [703] 皆應之,寇略 [704] 嶺外 [705] 六十餘城,側自立為王。於是拜援伏波將軍,督樓船將軍段志等,南擊交址,斬征側、征貳,傳首 [706] 洛陽。封援為新息侯。 譯文 馬援,字文淵,扶風郡人。建武九年,官拜太中大夫。十七年,交址女子征側和她的妹妹征貳造反,攻陷了所在的州郡,九真、日 南、合浦的蠻夷全都響應她們,侵略五嶺以南地區六十餘座城池,征側自立為王。於是朝廷拜授馬援為伏波將軍,率領樓船將軍段志等南征討伐交址,斬殺了征側、征貳,傳送首級到洛陽。馬援被封為新息侯。 援嘗有疾,梁松 [707] 來候之,獨拜 [708] 床 [709] 下,援不荅。松去後,諸子問曰:「梁伯孫帝壻 [710] ,貴重 [711] 朝廷,公卿已下,莫不憚 [712] 之,大人 [713] 奈何獨不為禮?」援曰:「我松父友也。雖貴、何得失其序乎?」松由是恨之。 譯文 馬援曾經生病,梁松來問侯他,親自在病榻前叩拜,馬援沒有還禮。梁松走後,兒子們問他說:「梁伯孫(梁松的字)是皇帝的女婿,在朝廷中地位顯貴,公卿以下的官員沒有不怕他的,大人您為什麼獨獨不以禮相待呢?」馬援說:「我是梁松父親的朋友,他雖然尊貴,但怎麼能失去長幼次序呢?」梁松因此而憎恨馬援。 二十四年,武威將軍劉尚 [714] (尚舊作向,改之),擊武陵五溪蠻夷 [715] ,軍沒 [716] ,援因復請行 [717] 。遂遣援率中郞將馬武、耿舒等征五溪。援夜與送者訣,謂友人謁者 [718] 杜愔 [719] 曰:「吾受厚恩,年迫余日索 [720] ,常恐不得死國事,今獲所願,甘心瞑目。但畏長者家兒 [721] ,或在左右,或與從事,殊難得調 [722] ,獨惡是耳。」初,軍次 [723] 下雋 [724] ,有兩道可入,從壺頭 [725] ,則路近而水嶮,從充 [726] 道,則塗夷 [727] 而運 [728] 遠,帝初以為疑。及軍 至,耿舒 [729] 欲從充道,援以為棄日費糧,不如進壺頭,扼 [730] 其喉咽,充賊自破。以事上之,帝從援策。 譯文 建武二十四年,武威將軍劉尚進攻武陵五溪的蠻夷,全軍覆沒,馬援因而再次要求出征。朝廷就派遣馬援率領中郎將馬武、耿舒等征討五溪。馬援晚上和送他的人告別,對他的朋友謁者杜愔說:「我受國家厚恩,年紀大了,在世的日子也不多了,常擔心自己不能為國盡忠而死,今天我的願望終於達成,死而無憾了。只是擔心權貴子弟有的留在我的左右,有的還要與他們共事,很難把關係協調好,我唯獨擔心這一樁事啊!」起初,軍隊駐紮在下雋縣,有兩條路可走。從壺頭走,路程近但水路較艱險;從充道走,路雖然平坦但運輸路程卻較遠。光武帝剛開始對此也很猶豫。等到軍隊開到時,耿舒主張從充道走,馬援認為這樣會耗費時日,浪費軍糧,不如進入壺頭,掐住敵人的咽喉要地,充縣的敵人會不攻自破。把這件事上報朝廷後,光武帝採用 了馬援的進軍方案。 進營壺頭,賊乘高守隘 [731] ,水疾、船不得上。會暑甚,士卒多疫死,援亦中 [732] 病,遂困。乃穿岸 [733] 為室,以避炎氣。賊每升險 [734] 鼓譟 [735] ,援輒曳足 [736] 以觀之,左右哀其壯意,莫不為之流涕。耿舒與兄好畤侯弇 [737] 書曰:「前舒上言,當先擊充,糧雖難運,而兵馬得用,軍人數萬,爭欲先奮。今壺頭竟不得進,大眾怫鬱 [738] 行死,誠可痛惜。」弇得書奏之。帝乃使虎賁 [739] 中郞將梁松,乘驛 [740] 責問援,因代監軍。會援病卒,松宿懷不平,遂因事陷之。帝大怒,追收援新息侯印綬。 譯文 軍隊進入壺頭,敵人登高把守關隘,河水湍急,船隻難以前進。恰逢天氣很熱,不少士兵染疫而死,馬援也病倒,大軍被困。於是在河岸邊挖石洞,來躲避暑熱。敵人每次登上險峻地段擂鼓吶喊,馬援都會警覺地拖著病體出來觀察形勢,身邊的人都被他這一豪壯的氣概所感染,沒有不掉淚的。耿舒給其兄好畤侯耿弇寫信說:「先前我上書建議應當先攻打充縣,糧食雖然難運而兵馬卻可以發揮戰鬥力,數萬軍人定會奮勇爭先。現在陷於壺頭竟然不能前進,大家都快要鬱悶死了,實在叫人感到痛惜。」耿弇接到信,將此事上奏,光武皇帝就派虎賁中郎將梁松乘驛站的車去責問馬援,並代為監軍。適逢馬 援病逝,梁松舊日怨恨未平,就利用這個機會陷害馬援。光武帝大怒,追繳了馬援新息侯的印綬。 初,援在交址,常餌 [741] 薏苡 [742] 實,用能輕身省 [743] 欲,以勝瘴氣 [744] 。南方薏苡實大,援欲以為種,軍還,載之一車。時人以為南土珍怪 [745] ,權貴皆望 [746] 之。援時方有寵,故莫以聞。及卒後,有上書譖 [747] 之者,以為前所載還皆明珠文犀 [748] 。馬武、於陵侯侯昱 [749] 等,皆以章言其狀,帝益怒。援妻孥 [750] 惶懼 [751] ,不敢以喪還舊塋 [752] ,裁 [753] 買城西數畝地稾葬 [754] 而已。賓客故人,莫敢吊會 [755] 。援兄子嚴,與援妻子草索相連,詣闕 [756] 請罪。帝乃出松書以示之,方知所坐 [757] ,上書訴冤,前後六上,辭甚哀切,然後得葬。 譯文 當初,馬援在交址,常吃薏苡籽,用它可以使身體輕便,減少欲望,還能緩解瘴氣的毒害。南方的薏苡籽較大,馬援想留作種子,軍隊還朝時,裝載了一車薏苡籽。當時被人認為是南方的珍奇寶物,權貴們皆有怨責之意。馬援當時正受寵信,所以沒有人上告。等到馬援死了以後,就有人上書誣陷他,說以前運回的東西,都是明珠和有紋理的 犀牛角。馬武和於陵侯侯昱等,也都上書報告當時的情況,光武帝越發憤怒。馬援的妻子兒女十分恐懼,不敢把馬援的屍體運回家鄉舊墳去安葬,只在洛陽城西買地數畝,草草地掩埋起來完事。賓客和故友也沒有人敢去聚集弔喪。馬援的侄子馬嚴和馬援的妻子兒女用草繩相縛連,到宮闕請罪。光武帝於是命人拿出梁松的奏書給他們看,他們才知道了馬援獲罪的原由,上書訴說冤情,前後共六次,言辭十分哀傷悲切,然後馬援才得以正式安葬。 又前雲陽令同郡朱勃 [758] ,詣闕上書曰:「臣聞王德聖政,不忘人之功,采其一美,不求備於眾。故高祖赦蒯通 [759] ,而以王禮葬田橫 [760] ,大臣曠然 [761] ,咸不自疑。夫大將在外,讒言 [762] 在內,微過 [763] 輒記,大功不計,誠為國之所慎也。故章邯畏口而奔楚 [764] ,燕將據聊而不下 [765] ,豈其甘心末規 [766] 哉?悼巧言 [767] 之傷類也。竊見故伏波將軍馬援,拔自西州 [768] ,欽慕聖義,間關 [769] 險難,觸冒萬死,孤立群貴之間,傍無一言之佐,馳深淵,入虎口,豈顧計哉!寧自知當要七郡之使,徼 [770] 封侯之福耶?」 譯文 又有前任雲陽令、馬援的同鄉朱勃到宮闕上書說:「臣聽說王者的德行以及聖明的政治,不會忘記人臣的功勞,採用他某一方面的美德,而不要求他具備所有方面。所以漢高祖赦免了蒯通並用王禮殯葬了田橫,大臣們豁然開朗,都除去了心裡的恐懼。大將征戰在外,讒言卻在宮內流傳,有一點小過就記下來,大功卻不計,這實在是治理國家所應謹慎對待的。所以秦大將章邯因為害怕讒言而投降了項羽,燕國的將軍攻下了聊城而不敢回國,難道是他們甘心出此下策嗎!他們是害怕讒言傷害善良的人啊!我私下了解到已故伏波將軍馬援,從西州被選拔,敬慕皇帝的聖德仁義,歷經曲折艱險,冒著萬死的危險,孤身立於眾權貴之間,旁邊卻無一人幫他說話;他率軍馳騁險境,深入虎口要地,難道他有過回頭為自己考慮的時候嗎?難道他已知道將要擔任七郡之使官,求取封爵的福分嗎?」 「八年,車駕 [771] 西討隗囂 [772] ,國計狐疑,眾營未集,援建宜進之策,卒破西州。及吳漢下 [773] 隴,冀 [774] 路斷隔,唯獨狄 [775] 道為國堅守, 士民飢困,寄命 [776] 漏刻 [777] 。援奉詔西使,鎮慰 [778] 邊眾,乃招集豪傑,曉誘羌戎 [779] ,謀如湧泉,勢如轉規 [780] ,遂救倒懸 [781] 之急,存幾亡之城,兵全師進,因糧敵人,隴冀略平,而獨守空郡。兵動有功,師進輒克。誅鋤 [782] 先零 [783] ,緣入山谷,猛怒力戰,飛矢 [784] 貫脛 [785] 。又出征交址,土多瘴氣。援與妻子生訣,無悔吝 [786] 之心,遂斬滅征側,克平一州。間復南討,立陷臨鄉 [787] ,師已有業,未竟而死。吏士雖疫,援不獨存。夫戰或以久而立功,或以速而致敗,深入未必為得,不進未必為非。人情豈樂久屯絕地,不生歸哉!惟援得事朝廷二十二年(二年,作三年),北出塞漠,南渡江海,觸冒害氣 [788] ,僵死軍事,名滅爵絕,國土不傳。海內不知其過,眾庶 [789] 未聞其毀,卒遇三夫之言 [790] ,橫被誣罔之讒,家屬杜門 [791] ,葬不歸墓,怨隙 [792] 並興,宗親怖栗 [793] 。死者不能自列 [794] ,生者莫為之訟,臣竊傷之。」 譯文 「建武八年,皇上西征隗囂,征討方針猶豫未定,各路兵力還未集中,馬援提出了應當及時出兵的主張,終於擊敗了河西的敵 人。等到吳漢敗離隴上,進入冀縣的道路已被斷絕,只有馬援所在的狄道為國家堅守,軍民們飢餓困頓,命在旦夕。馬援奉詔出使西方,安撫慰問邊地民眾,接著又招集豪傑,勸誘羌戎。智謀猶如泉涌,所向披靡,勢如破竹,於是挽救了形同倒懸的危急局面,保住了幾乎失守的城池,保全了兵力使之得以揮師前進,取敵人的糧食而食,隴冀大致平定,而他自己卻獨守空郡。他只要動兵便立功,只要出師便能取勝。他誅滅了西羌最大的部落先零,追入山谷,勇猛作戰,飛箭穿透了他的小腿;又出征交址,當地多瘴氣,馬援與妻子兒女生死訣別,毫無後悔、惜命之心,於是斬殺了征側,平定了交州。之後他再度南征,立即攻陷了臨鄉,軍隊已取得功績,但事業未成而身先死。將士們雖染瘟疫,馬援也沒有獨自生存。說到戰爭,有的因持久而建立功勳,有的因急於取勝而導致失敗;深入敵軍中未必就能取勝,暫時不進未必就不對。人情常理哪有樂意長期駐守在險惡絕境中的道理,誰不想生還呢?馬援效力於朝廷二十三年,北出塞外沙漠,南渡江海水域,頂著瘴氣,死於軍中,功名泯滅爵位被奪,封地也不能傳給後人。天下人不知道他究竟犯了什麼過失,老百姓也未聽說過對他的毀謗,突然遇到眾口一詞的攻擊,橫遭讒言的誣陷毀謗,家屬閉門不敢與外面交往,遺骸不能葬入祖墓,怨言嫌隙一齊而來,宗族親屬驚慌恐懼。死者不能自白冤屈,活著的人也不能為他辯冤,臣下我暗自為他傷悲。」 「夫明主醲 [795] 於用賞,約 [796] 於用刑。高祖嘗與陳平 [797] 金四萬斤,以間 [798] 楚軍,不問出入所為,豈復疑以錢穀間哉?夫操孔父 [799] 之忠,不能自免於讒,此鄒陽 [800] 之所悲也。惟陛下留思豎儒 [801] 之言,無使功臣懷恨黃泉。臣聞《春秋》之義,罪以功除;聖王之祀,臣有五義 [802] 。若援所謂以死勤事者也。願下公卿,平援功罪,宜絕、宜續,以厭 [803] 海內之望。臣年已六十,常伏 [804] 田裡 [805] ,竊感欒布哭彭越之義 [806] ,冒陳悲憤,戰慄闕庭 [807] 。」書奏,報歸田裡。 譯文 「英明的君主,應多多使用獎賞而減少施用刑罰。漢高祖曾給陳平黃金四萬斤來離間楚軍,不過問他如何支出與收入以及做了些什麼,難道還會懷疑他是否用錢糧去離間楚軍了嗎?人具有孔夫子的忠誠卻不能使自己避免讒言的傷害,這是鄒陽所悲哀的事情。希望陛下能留意我這個無知儒生的話,不要讓功臣含恨九泉。臣聽說《春秋》的經義,人的罪過可用功勞來抵消。按聖明君主祭祀的原則,做臣子的能做到五義死後就可享祭祀。像馬援,正是所謂的以死來盡心為國效勞的人啊。希望讓公卿們來評議馬援的功過,再決定應當是剝奪其爵位還是應當續封,來滿足天下人的心愿。臣年已六十,經常伏居在民間,私下為欒布不顧禁令哭祭彭越的大義而感動。臣冒死陳述內心的悲憤,惶恐戰慄於宮闕之上。」奏疏呈上後,有了答覆,他便返回鄉里了。 子廖 [808] ,字敬平,少以父任為郎,肅宗 [809] 甚尊重之。時皇太后躬履 [810] 節儉,事從簡約。廖慮美業難終,上疏長樂宮 [811] ,以勸成德政,曰:「臣案前世詔令,以百姓不足,起於世尚奢靡。故元帝罷服官 [812] ,成帝御浣衣 [813] ,哀帝去樂府 [814] 。然而侈費不息,至於衰亂者,百姓從行 [815] 不從言也。夫改政移風 [816] ,必有其本。」 譯文 馬援長子馬廖,字敬平,年輕時因父親馬援為官被保舉為郎,深受章帝的尊重。當時皇太后親身履行節儉,辦事務從簡省。馬廖擔心這種美德難以貫徹始終,上疏馬太后,勸諫太后成就德政,說:「臣依據前代的詔命,認為百姓日用不足,是由於世人崇尚奢侈浪費。故而元帝免去服官,成帝常穿舊的衣服,哀帝去除樂府。然而奢侈浪費仍未停止,以至造成衰敗混亂,原因是由於百姓效法朝廷的行為而不重視朝廷的言辭。改變風氣習俗,必須抓住根本。」 「傳曰:『吳王 [817] 好劍客 [818] ,百姓多瘢瘡 [819] ;楚王好細腰 [820] ,宮中多餓死。』長安語曰:『城中好高髻 [821] ,四方 [822] 高一尺;城中好廣眉,四方且半額;城中好大袖,四方用匹帛。』斯言如戲,有切事實。前下制度未幾,後稍不行,雖或吏不奉法,良由慢 [823] 起京師。今陛下躬服厚繒 [824] ,斥去華飾 [825] ,素簡 [826] 所安,發自聖情,此誠上合天心 [827] ,下順民望 [828] ,浩大之福,莫尚於此。陛下既已得之自然,猶宜加以勉勖 [829] ,法 大宗 [830] 之隆德,戒成哀 [831] 之不終。《易》曰:『不恆其德,或承之羞。』誠令斯事一竟 [832] ,則四海誦德,聲熏 [833] 天地,神明可通,金石可勒 [834] ,而況於人心乎?況於行令乎?願置章坐側,以當瞽人 [835] 夜誦之音。」大後深納之。 譯文 「《傳》說:『吳王喜歡精於劍術的人,老百姓就多有創傷;楚王喜歡細腰,宮女們多有餓死的。』長安城中的諺語說:『城裡的人喜歡束高髮髻,四處鄉下的百姓髮髻就高達一尺;城裡的人喜歡畫寬眉,鄉下的百姓就將眉毛畫到半額寬;城裡人喜歡長衣袖,鄉下的百姓就用整匹布來做衣袖。』這些雖似笑話,但卻是切中事實。以前頒布的制度沒過多久,稍後就不執行了。雖然是有的官吏不依法辦事,但實在是輕慢法令的行為起源於京師的緣故。如今陛下親自穿著厚繒做的衣服, 去掉華麗的裝飾,心安住於樸素簡約,都是發自您的本性,這種做法實在是上合天心,下順民意。造福宏大,莫過於此。陛下既已自然而然地做到了這一點,但還須加以勉勵,效法太宗的盛大德行,借鑑成帝、哀帝不能善終的教訓。《易經》說:『不能持之以恆地恪守自己的德行,恐怕終將會遭受恥辱。』如果真正能將這種事情堅持到底,那麼四海之內都會歌頌聖德,讚美之聲就會達於天地,可以感通神明,可以刻金石記功,更何況人心呢?何況是推行法令呢!希望把我的這份奏章放在御座旁邊,以當作盲人樂師夜間朗誦的聲音。」太后深深贊同並採納了他的建議。 卓茂 [836] ,字子康,南陽人也。以儒術 [837] 舉,遷密令 [838] 。視民如子,舉善 [839] 而教,口無惡言,吏民親愛,而不忍欺之。民常有言部亭長 [840] 受其米肉遺者,茂避左右問之曰:「亭長為從汝求乎?為汝有事屬之而受乎?將平居自以恩意遺之乎?」民曰:「往遺之耳。」茂曰:「遺之而受,何故言邪?」民曰:「竊聞賢明之君,使民不畏吏、吏不取民。今我畏吏,是以遺之,吏既卒受,故來言耳。」茂曰:「汝為弊 [841] 民矣。凡人所以貴於禽獸者,以有仁愛,知相敬事也。今鄰里長老尚致饋遺,此乃人道所以相親,況吏與民乎?吏顧不當乘威力強請求耳。 譯文 卓茂,字子康,南陽郡人。因儒學被舉用為侍郎,晉升為密縣縣令。他愛民如子,推薦德才兼優的人來教化百姓,口無非禮、傷人的言語,吏民都親近喜愛他,而不忍心欺騙他。有個人曾說卓茂屬下的 亭長接受過他送去的米和肉,卓茂屏退身邊的人問這個人說:「是因為亭長向你提出這個要求嗎?還是因為你托他辦事,他接受了你的米肉?或是他平日對你有恩,你才送給他的?」這個人說:「是我自己前去送給他的。」卓茂說:「你送他受,為什麼還要向我報告呢?」這個人說:「我私下裡聽說賢明的君主,使百姓不會害怕官吏,官吏也不向百姓索取東西。現在我害怕官吏,所以送東西給他,官吏既然最後接受了,所以我來說這件事情。」卓茂說:「你真是愚昧啊。人比禽獸可貴的地方,就是因為人有仁愛之心,知道要互相敬慎處事啊。現在對鄰里、老人尚且要給予饋贈,這是人與人之間相親相愛的表示,何況官吏與老百姓呢?而官吏只是不應當憑藉勢力去向百姓強行索要。」 凡人之生,群居雜處,故有經紀 [842] 禮義,以相交接。汝獨不欲修之,寧能高飛遠走,不在人間邪?亭長素善吏,歲時 [843] 遺之,禮也。」民曰:「苟如此,律何故禁之?」茂笑曰:「律設大法,禮順人情。今我以禮教汝,必無怨惡;以律治汝,何所厝其手足 [844] 乎?一門之內,小者可論,大者可殺也,且歸念之。」於是人納其訓,吏懷其恩。治密數年,教化大行,道不拾遺 [845] 。平帝 [846] 時,天下大蝗,河南二十餘縣,皆被其災,獨不入密界。王莽居攝 [847] ,以病免歸。世祖即位,乃下詔曰:「前密令卓茂,束身 [848] 自修,執節 [849] 淳固 [850] ,誠能為人所不能為,夫名冠天下,當受天下重賞。今以茂為太傅,封褒德侯,食邑二千戶。」 譯文 「人的一生,與其他人共同生活在一起,所以才有了綱常禮義來互相交往。唯獨你一個人不願按禮儀行事,難道你能高飛遠走,不食人間煙火嗎?亭長一向是個好官,一年當中有時送點東西給他,是合乎禮儀的。」那個人說:「如果是這樣,法律為什麼還要禁止呢?」卓茂笑著說:「法律管大節,禮是順乎人情的。現在我用禮義教化你,你必然沒有怨恨;用法律處治你,那你將會手足無措。在這衙門之內,小錯可以論罪,大錯可以殺頭啊。你且回去想想這個道理吧。」於是那個人接受了這個教導,那位亭長也感念他的恩德。卓茂治理密縣幾年,教化大行,路不拾遺。西漢平帝時,天下遭受嚴重的蝗災,黃河以南有二十多個縣都受到蝗災,只有密縣沒有受災。王莽攝政時期,卓茂因病免職回家。世祖光武即位,就下詔書說:「前密縣縣令卓茂,注重自身修養,堅守節操、敦厚堅毅,確實能做到常人所做不到的事。他名滿天下,應當受到重賞。現在朝廷任用卓茂為太傅,封為褒德侯,食邑二千戶。」 魯恭 [851] ,,字仲康,扶風 [852] 人也。太傅趙熹 [853] (舊無太傅趙熹四字,補之)舉恭直言,拜中牟 [854] 令。恭以德化為治,不任刑罰。民許伯等,爭田累年,守令不能決,恭為平理 [855] 曲直,皆退而自責,輟耕相讓。亭長從民借牛,而不肯還之,牛主訟於恭。恭召亭長,敕令歸牛者再三,猶不從。恭嘆曰:「是教化不行也。」欲解印綬去。掾史 [856] 泣涕共留之,亭長乃慚 [857] 悔,還牛,詣獄受罪,恭貰 [858] 不問。於是吏民信服。 譯文 魯恭,字仲康,扶風郡人。太傅趙熹舉薦魯恭為直言,被拜為中牟縣令。魯恭以德化治理,不用刑罰。有百姓許伯等人,爭奪一塊田地已好幾年了,郡守縣令都不能判決這一案件。魯恭為他們評判曲直,雙方全都退堂檢討自己,中止耕作互相讓界。有位亭長從老百姓手裡借牛而不肯歸還,牛的主人到魯恭跟前訴訟。魯恭把亭長召來,多次命令他歸還,可是亭長仍不聽從。魯恭嘆息說:「這是教化不行的結果啊。」魯恭想要解下綬帶,辭官而去。掾史們哭著一起挽留他,於是亭長慚愧悔悟,把牛歸還給了主人,併到獄中請求服罪,魯恭予以赦免,不再過問此事。於是吏民都信任佩服他。 建初七年,郡國螟 [859] 傷稼,犬牙 [860] 緣界 [861] ,不入中牟。河南尹 [862] 袁安 [863] 聞之,疑其不實,使仁恕掾 [864] 肥親往廉 [865] 之。恭隨行阡陌 [866] ,俱坐桑下。有雉 [867] 過,止其傍,傍 [868] 有童兒。親曰:「兒何不捕之?」兒言雉方將雛 [869] ,親瞿然而起,與恭訣曰:「所以來者,欲察君之治跡 [870] 耳。今蟲不犯境,此一異也;化及鳥獸,此二異也;豎子 [871] 有仁心,此三異也。久留徒擾賢者耳。」還府,具以狀白安。是歲嘉禾 [872] 生中牟,安上書言狀,帝異之。 譯文 建初七年,與中牟縣相鄰的郡國螟蟲成災,危害莊稼。中牟縣雖然與郡國犬牙般交錯接壤,但螟害沒有進入中牟。河南尹袁安聽到這件事,懷疑這種情況不屬實,讓仁恕掾肥親去察訪這件事。魯恭陪同這位官員在田間行走,他們都坐在桑樹下邊。有野雞飛過,停在桑樹旁邊,旁邊有個小孩子。肥親問:「你為什麼不捉那隻野雞呢?」小孩子說:「野雞媽媽還要撫養小雞。」肥親吃驚地站起來,和魯恭告別說:「我這次來的原因,是想考察您的政績啊。現在蝗蟲不犯中牟縣境,這是第一件非同尋常的事;教化普及影響到鳥獸,這是第二件非同尋常的事;連小孩子都有仁愛之心,這是第三件非同尋常的事啊。我久留此地,只會白白地打擾賢者。」回到府中,肥親將看到的情況向袁安稟報。這一年,中牟縣的稻田長出了祥瑞的雙穗嘉禾,袁安上書報告了這些情況,章帝對此也感到很奇特。 注釋 [1] 世祖光武皇帝:劉秀(公元前6年—公元57年2月),字文叔,西漢末年南陽郡人,出生於西漢南頓縣,漢高祖九世孫。公元25年至公元57年在位,共三十三年。葬於原陵,廟號世祖,諡號光武(諡法:能紹前業曰光,克定禍亂曰武)。史稱漢光武帝。李賢註:「禮『祖有功而宗有德』,光武中興,故廟稱世祖。」​​​​​​​​​ [2] 諱秀:諱名,對皇帝尊長避免稱其名,表示尊敬的心意。​​​​​​​​​ [3] 南陽:郡名。秦置。包括河南省舊南陽府和湖北省舊襄陽府。​​​​​​​​​ [4] 高祖:即漢高祖劉邦。​​​​​​​​​ [5] 更始:地皇四年(公元23年)九月,王莽被赤眉軍殺,新朝滅亡。同年二月綠林軍擁立劉玄為帝,年號更始,仍然稱漢。更始三年(公元25年)九月,赤眉軍攻入長安,劉玄逃走,該政權滅亡。十月,投降赤眉,將璽綬送給赤眉擁立的皇帝劉盆子。同年六月,劉秀稱帝,國號漢,是為東漢,年號建武。​​​​​​​​​ [6] 大司馬:官名,東漢初時與司徒、司空並稱三公,兼握政務與軍事重權的高官。​​​​​​​​​ [7] 鎮慰:安撫慰問。​​​​​​​​​ [8] 邯鄲:李賢註:「縣名,屬趙國,今洺州縣也。」東漢時屬冀州魏郡(今河北省邯鄲市地區)。​​​​​​​​​ [9] 趙繆王子林:趙繆王,諡曰「繆」。《後漢書集解》:繆王,景帝七代孫,名元。子林,趙繆王的兒子劉林。東觀記曰:「林」作「臨」 字。​​​​​​​​​ [10] 卜者王郎:生年不詳,卒於公元24年,一作「王昌」,新莽末邯鄲人。本以卜相為業,後自稱為漢成帝之子劉子輿,被西漢宗室劉林和大豪李育等立為漢帝,都邯鄲。不久,世祖破邯鄲,敗死。​​​​​​​​​ [11] 拔:攻取;攻伐。​​​​​​​​​ [12] 交關:勾結;串通。東觀記曰:「得吏民謗毀公言可擊者數千章。漢律曰:『與罪人交關三日以上,皆應知情。』胡三省曰:『關。通也。』王幼學曰:『交結關通也。』」​​​​​​​​​ [13] 省:泛指觀看;閱覽。​​​​​​​​​ [14] 反側子:懷有二心的人。李賢註:「反側,不安也。」​​​​​​​​​ [15] 蕭:李賢註:「蕭,縣,屬沛郡,今徐州縣也。」​​​​​​​​​ [16] 銅馬、高湖、重連:起義軍別號。​​​​​​​​​ [17] 渠帥:首領。舊時稱各地武裝的首領或部落酋長。​​​​​​​​​ [18] 列侯:列侯即徹侯也。爵位名。​​​​​​​​​ [19] 猶:副詞,還,仍。​​​​​​​​​ [20] 敕令:誡令;命令。​​​​​​​​​ [21] 勒兵:治軍,操練或指揮軍隊。​​​​​​​​​ [22] 輕騎:單騎,輕裝。​​​​​​​​​ [23] 案行:巡視。​​​​​​​​​ [24] 部陳:亦作「部陣」,軍伍行陣。​​​​​​​​​ [25] 推赤心置人腹中:謂以至誠待人,後成語「推心置腹」源於此。赤心,赤誠的心,丹心。​​​​​​​​​ [26] 投死:猶效死。 ​​​​​​​​​ [27] 博士:專掌經學傳授的學官。​​​​​​​​​ [28] 丁恭:生卒不詳,字子然,山陽東緡(今山東金鄉縣東)人,光武帝建武初年,為課議大夫、博士、封關內侯。十年遷少府,後拜侍中祭酒、騎都尉等,與侍中劉昆俱在光武帝左右,以備諮訪。其為學,以儒家經典為主,尤重《公羊春秋》。時稱大儒,卒於任上。​​​​​​​​​ [29] 諸侯:古代中央政權所分封的各國國君的統稱。周代分公、侯、伯、子、男五等,漢朝分王、侯二等。​​​​​​​​​ [30] 強幹弱枝:強化樹幹,削弱枝葉。比喻削減地方勢力,加強中央權力。《後漢書集解》惠棟曰:「春秋緯漢含孳曰:『強幹弱流天之道。』尚書大傅曰:『強幹弱枝尊天子卑諸侯也。』」​​​​​​​​​ [31] 法制:法令制度。​​​​​​​​​ [32] 無道:不行正道;作壞事。多指暴君或權貴者的惡行。​​​​​​​​​ [33] 謁者:官名,春秋戰國時國君左右掌傳達等事的近侍。秦、漢屬郎中令(漢改光祿勛)。​​​​​​​​​ [34] 印綬:印信和系印信的絲帶。借指官爵。​​​​​​​​​ [35] 建武:光武帝劉秀的第一個年號,公元25年至公元56年,共計三十二年。​​​​​​​​​ [36] 敕:古時自上告下之詞。漢時凡尊長告誡後輩或下屬皆稱敕。​​​​​​​​​ [37] 異味:異常的美味。​​​​​​​​​ [38] 獻御:指進獻食物給皇上。​​​​​​​​​ [39] 非徒:不但;不僅。​​​​​​​​​ [40] 豫養:先行養育或預先教養。李賢註:「豫養謂未至獻時豫前養之。」​​​​​​​​​ [41] 導擇:精選稻米。李賢註:「導亦擇也。」​​​​​​​​​ [42] 至乃:連詞,提出突出事例,表示達到某種程度。猶言甚至,竟至。​​​​​​​​​ [43] 疲費過所:疲費,謂折騰浪費。過所,古代過關津時所用的憑證,猶近代的通行證。《周禮·地官·司關》「凡所達貨賄者,則以節傳出之」漢鄭玄註:「傳,如今移過所文書。」​​​​​​​​​ [44] 大官:古「大」同「太」,掌皇帝膳食及燕享之事的官員。​​​​​​​​​ [45] 宣下:向下級宣布詔令。​​​​​​​​​ [46] 口實:指食物。漢官儀曰:「口實,膳羞之事也。」​​​​​​​​​ [47] 薦:進獻;祭獻。​​​​​​​​​ [48] 宗廟:古代帝王、諸侯祭祀祖宗的廟宇。​​​​​​​​​ [49] 調役:調,徵調,徵發。役,徭役。李賢註:「調謂發也。」​​​​​​​​​ [50] 幸:帝王親臨。​​​​​​​​​ [51] 章陵:指章陵縣,光武帝故里,光武當皇帝後曾五次祭祖、省親、修整墓園、巡視田園農舍、設宴招待親友鄉人。​​​​​​​​​ [52] 園廟:帝王墓地所建的宗廟。​​​​​​​​​ [53] 舊宅:指先人的塋墓。​​​​​​​​​ [54] 田廬:田地和房屋。​​​​​​​​​ [55] 宗室:同一祖宗的貴族,即國君或皇帝的宗族。中國又稱皇族、帝宗、天潢。​​​​​​​​​ [56] 諸母:稱與父親同輩或年齡相近的婦女。​​​​​​​​​ [57] 酣悅:暢快喜悅。酣,謂飲酒盡興;半醉。悅,歡樂,喜悅。​​​​​​​​​ [58] 文叔:劉秀字文叔。​​​​​​​​​ [59] 謹信:恭謹誠信。​​​​​​​​​ [60] 款曲:殷勤酬應。​​​​​​​​​ [61] 直柔:坦率溫和。​​​​​​​​​ [62] 柔道:多指溫和安撫的治術或謀略。​​​​​​​​​ [63] 鄯善王:鄯,音善。西域古樓蘭國國王,國都扜泥城(今中國新疆若羌附近)。​​​​​​​​​ [64] 車師王:西域城郭國國王,西域城郭國屬都護。​​​​​​​​​ [65] 都護:古代官名,設在邊疆地區的最高行政長官。​​​​​​​​​ [66] 初定:謂國家方始平定。​​​​​​​​​ [67] 未遑:沒有時間顧及;來不及。​​​​​​​​​ [68] 侍子:古代屬國之王或諸侯遣子入朝陪侍天子,學習文化,所遣之子稱侍子。 ​​​​​​​​​ [69] 中元:光武帝劉秀的第二個年號,公元56年至公元57年。​​​​​​​​​ [70] 孝文皇帝:漢文帝劉恆,西漢第三位皇帝,以節儉著稱。​​​​​​​​​ [71] 息肩:讓肩頭得到休息。比喻卸載責任或免除勞乏,謂休養生息。​​​​​​​​​ [72] 隴:古地名,在今中國甘肅省。​​​​​​​​​ [73] 蜀:古族名、國名。分布在今四川西部。​​​​​​​​​ [74] 儆急:緊急(事件)。一般指軍情。儆,音井。​​​​​​​​​ [75] 軍旅:軍事。​​​​​​​​​ [76] 昔衛靈公問陳:衛靈公,姬姓,衛氏,名元,春秋時期衛國第二十八代國君。陳,同「陣」,軍隊作戰時,布列的陣勢。​​​​​​​​​ [77] 日晏:天色已晚。​​​​​​​​​ [78] 夜分:夜半。李賢註:「分猶半也」。​​​​​​​​​ [79] 禹湯:夏禹和商湯。為賢明君主的典範。​​​​​​​​​ [80] 黃、老:黃帝和老子的並稱,後世道家奉為始祖。​​​​​​​​​ [81] 福:福氣。​​​​​​​​​ [82] 頤養:保養。​​​​​​​​​ [83] 優遊:生活得十分閒適,悠閒自得。​​​​​​​​​ [84] 濟:成功;成就。​​​​​​​​​ [85] 大業:謂帝業。​​​​​​​​​ [86] 兢兢:小心謹慎貌。​​​​​​​​​ [87] 明慎:明察審慎。​​​​​​​​​ [88] 戢:收斂,收藏。​​​​​​​​​ [89] 弓矢:弓箭。​​​​​​​​​ [90] 方古:與古代相媲美。​​​​​​​​​ [91] 止戈之武:「武」字是「止戈」兩字合成的,所以要能止戰,才是真正的成功。後也指不用武力而使對方屈服,才是真正的成功。左傳曰:「於文,止戈為武也。」 ​​​​​​​​​ [92] 孝明皇帝:即劉莊(公元28年—公元75年),字子麗,漢光武帝第四子,母光烈陰皇后陰麗華。史稱漢明帝,死後諡號「孝明皇帝」。​​​​​​​​​ [93] 永平:孝明皇帝年號永平(公元58年—公元75年)。​​​​​​​​​ [94] 宗祀:謂對祖宗的祭祀。​​​​​​​​​ [95] 明堂:古代帝王宣明政教的地方。凡朝會、祭祀、慶賞、選士、養老、教學等大典,都在此舉行。​​​​​​​​​ [96] 靈台:古時帝王觀察天文星象、妖祥災異的建築。《晉書·天文志上》:「明堂西三星曰靈台;觀台也,主觀雲物、察福瑞、候災變也。」​​​​​​​​​ [97] 暗陋:愚昧鄙陋。​​​​​​​​​ [98] 珪璧:古代祭祀朝聘等所用的玉器。古為瑞信之物。​​​​​​​​​ [99] 撥亂反正:治理混亂的局面,使恢復正常。​​​​​​​​​ [100] 辟雍:亦作「辟雝」,辟,通「璧」。本為西周天子所設大學,校址圓形,圍以水池,前門外有便橋。東漢以後,歷代皆有辟雍,除北宋末年為太學之預備學校(亦稱「外學」)外,均為行鄉飲、大射或祭祀之禮的地方。​​​​​​​​​ [101] 靈台:學宮。​​​​​​​​​ [102] 恢弘:亦作「恢宏」或「恢閎」,發揚;擴大。​​​​​​​​​ [103] 八極:八方極遠之地。​​​​​​​​​ [104] 胤子:胤,音印。後代,子嗣,嗣子。​​​​​​​​​ [105] 成、康:周成王與周康王的並稱。​​​​​​​​​ [106] 呂、旦:呂,指呂尚,即姜子牙。旦,即周公,周文王姬昌第四子。​​​​​​​​​ [107] 盥洗:盥,音貫。洗手洗爵。古代儀禮形式之一,用水使手及酒器潔淨,以示恭敬。鄭玄註:「盥手又洗爵,致潔敬也。」​​​​​​​​​ [108] 進爵:猶敬酒。爵,酒器。​​​​​​​​​ [109] 踧踖:音促急。恭敬而不安的樣子。鄭玄註:「論語云:『踧踖,敬恭貌。』」​​​​​​​​​ [110] 殊死:指殊死刑(斬首的死刑)。​​​​​​​​​ [111] 赦除:猶赦免。​​​​​​​​​ [112] 養老禮:古代對年高德劭的老者按時餉以酒食而敬禮之禮節。​​​​​​​​​ [113] 三老:指國三老,多以致仕三公任之。​​​​​​​​​ [114] 李躬:人名。《後漢書集解》惠棟曰:「躬常山人見。」東觀記胡註:「桓榮傳及袁紀詔:『獨言桓榮不及李躬,棟案不言李躬者省文也。』」​​​​​​​​​ [115] 年耆:耆,音其。年老。古代年六十曰耆。​​​​​​​​​ [116] 五更:古代鄉官名。用以安置年老致仕的官員。​​​​​​​​​ [117] 桓榮:字春卿。生於西漢成帝陽朔鴻嘉年間。譙國龍亢(今安徽省懷遠縣西龍亢鎮北)人。東漢經學大師。明帝時,對桓榮倍加敬重,尊以師禮,拜為五更,旋封其為關內侯。桓榮八十餘歲卒,明帝賜葬於洛陽城外首山之陽,親自為其送葬。​​​​​​​​​ [118] 尚書:又稱《書》《書經》,為一部多體裁文獻匯編,是中國現存最早的史書。分為《虞書》《夏書》《商書》《周書》。​​​​​​​​​ [119] 詩:指《詩經》。​​​​​​​​​ [120] 關內侯:爵位名。秦漢時置,為二十等級之第十九級,位於徹(列)侯之次。有其 號,無國邑。​​​​​​​​​ [121] 食邑:指古代君主賜予臣下作為世祿的封地。​​​​​​​​​ [122] 三老五更:古代設三老五更之位,天子以父兄之禮養之。《禮記·文王世子》:「適東序,釋奠於先老,遂設三老、五更、群老之席位焉。」鄭玄註:「三老五更各一人也,皆年老更事致仕者也,天子以父兄養之,示天下之孝悌也。名以三五者,取象三辰五星,天所因以照明天下者。」《漢書·禮樂志》:「養三老五更於辟廱。」顏師古注引李奇曰:「王者父事三老,兄事五更。」​​​​​​​​​ [123] 厥:代詞,其,表示領屬關係。​​​​​​​​​ [124] 存:慰問,撫恤。​​​​​​​​​ [125] 耆耋:指老人。《禮記》曰:六十曰耆,七十曰耋。耋,音蝶。​​​​​​​​​ [126] 鰥寡:老而無妻或無夫的人。引申指老弱孤苦者。鰥,音官,無妻或喪妻的男人,鰥夫。寡,指喪失配偶。​​​​​​​​​ [127] 上事:向朝廷上書言事。​​​​​​​​​ [128] 間者:近來。​​​​​​​​​ [129] 浮辭:虛浮不實的話。​​​​​​​​​ [130] 虛譽:不實的讚揚。​​​​​​​​​ [131] 尚書:官名。始置於戰國時,或稱掌書,尚即執掌之義。東漢時正式成為協助皇帝處理政務的官員。​​​​​​​​​ [132] 諂子:逢迎拍馬的人。​​​​​​​​​ [133] 嗤:音吃,通「蚩」,欺侮。​​​​​​​​​ [134] 奉承:繼承。​​​​​​​​​ [135] 貽:遺留;致使。​​​​​​​​​ [136] 三光:日、月、星。​​​​​​​​​ [137] 日蝕之變:日蝕又稱日食,日面被月面遮掩而變暗甚至完全消失的現象。​​​​​​​​​ [138] 永思厥咎:永思,長思;長念。厥,代詞,其。咎,罪過,過失。​​​​​​​​​ [139] 群司:百官。​​​​​​​​​ [140] 極言:竭力陳說。​​​​​​​​​ [141] 無諱:不要有所忌諱。​​​​​​​​​ [142] 引咎:歸過失於自己。​​​​​​​​​ [143] 班示:猶頒示,謂頒布出來,使人知道。​​​​​​​​​ [144] 寮:官吏,官員。後多作「僚」。​​​​​​​​​ [145] 黠:狡猾。​​​​​​​​​ [146] 繕:修補,整治。​​​​​​​​​ [147] 過差:過分;失度。​​​​​​​​​ [148] 永覽:永,永久,永遠。覽,觀看;考察。​​​​​​​​​ [149] 竦然兢懼:竦然,驚懼貌。兢懼,戒慎恐懼,惶恐。​​​​​​​​​ [150] 曾、閔:曾參、閔子騫。李賢註:「曾參字子與,閔損字子騫,並孔子弟子,皆有孝行也」。​​​​​​​​​ [151] 致養:奉養親老。​​​​​​​​​ [152] 槨:音果,古代葬時套於棺外之木器,俗稱套棺。​​​​​​​​​ [153] 寧儉:寧可儉約。​​​​​​​​​ [154] 擔石:一擔一石之糧。比喻微小。​​​​​​​​​ [155] 伏臘:古代兩種祭祀的名稱。「伏」在夏季伏日,「臘」音辣,在農曆十二月。指伏祭和臘祭之日,或泛指節日。​​​​​​​​​ [156] 糟糠:糟糠是指酒糟、米糠等粗劣食物,舊時窮人用來充飢的食物。​​​​​​​​​ [157] 牲牢:猶牲畜。古代特指供宴饗祭祀用的牛、羊、豬。​​​​​​​​​ [158] 糜:音迷,浪費。​​​​​​​​​ [159] 積世:累代,世代。​​​​​​​​​ [160] 終朝:早晨。​​​​​​​​​ [161] 祖考:祖先。​​​​​​​​​ [162] 恣:放縱;無拘束。​​​​​​​​​ [163] 浮食:多謂不事耕作而食。​​​​​​​​​ [164] 有司:官吏。古代設官分職,各有專司,故稱。​​​​​​​​​ [165] 科禁:戒律;禁令。​​​​​​​​​ [166] 寢廟:古代宗廟的正殿稱廟,後殿稱寢,合稱寢廟。​​​​​​​​​ [167] 藏主:藏,收藏,儲藏。主,舊時為死者立的牌位。禮「藏主於廟」,既不起寢廟,故藏於後之易衣別室。​​​​​​​​​ [168] 光烈皇后:即光武帝劉秀的第二任皇后陰麗華,明帝之母。諡號「光烈」,故稱其為「光烈皇后」。​​​​​​​​​ [169] 別室:正室以外的房間。​​​​​​​​​ [170] 館陶公主:李賢註:「光武女」。因封邑而得名。​​​​​​​​​ [171] 郎:官名。帝王侍從官的通稱。​​​​​​​​​ [172] 列宿:眾星宿。特指二十八宿。李賢註:《史記》曰:太微宮後二十五星,郎位也。​​​​​​​​​ [173] 出宰:由京官外出任縣官。​​​​​​​​​ [174] 肅服:肅然服從。有安定之意。​​​​​​​​​ [175] 戶口:住戶和人口的總稱。計家為戶,計人為口。​​​​​​​​​ [176] 滋殖:增加;增長,增生。​​​​​​​​​ [177] 刑理:刑法;法律。​​​​​​​​​ [178] 日晏:天色已晚。​​​​​​​​​ [179] 幽枉:猶冤屈。​​​​​​​​​ [180] 幸曲:寵幸偏袒。​​​​​​​​​ [181] 矜大:驕矜尊大。​​​​​​​​​ [182] 斷獄:審理和判決案件。​​​​​​​​​ [183] 十二:十分之二。李賢註:「十斷其二,言少刑也。」​​​​​​​​​ [184] 孝章皇帝:名炟,明帝第五子,公元75年至公元88年在位。諡號孝章,享年三十三歲。年號有建初、元和、章和。​​​​​​​​​ [185] 儒術:儒家的原則、學說、思想。​​​​​​​​​ [186] 顯宗:漢明帝劉莊。​​​​​​​​​ [187] 夙夜:朝夕,日夜。​​​​​​​​​ [188] 慄慄:畏懼貌。​​​​​​​​​ [189] 荒寧:荒廢懈怠,貪圖安逸。荒,縱慾迷亂;逸樂過度。寧,安寧。孔安國註:尚書曰:「不敢荒怠自安寧。」​​​​​​​​​ [190] 乖實:名不副實;失實。​​​​​​​​​ [191] 俗吏:才智凡庸的官吏。​​​​​​​​​ [192] 耗亂:昏亂。​​​​​​​​​ [193] 仲弓:春秋魯國人,冉氏,名雍,字仲弓,也稱子弓。孔子的學生,以德行著稱。曾任季氏宰。​​​​​​​​​ [194] 季氏:季桓子,即季孫斯,春秋時魯國卿大夫。​​​​​​​​​ [195] 子游:姓言,名偃,字子游,亦稱「言游」「叔氏」,春秋末吳國人,與子夏、子張齊名,孔夫子的弟子,「孔門十哲」之一。曾為武城宰。​​​​​​​​​ [196] 武城:指武城縣;位於山東省西北邊陲,魯西北平原。現隸屬山東省德州市。​​​​​​​​​ [197] 小宰:邑宰,縣邑的長官。​​​​​​​​​ [198] 得人:謂得到德才兼備的人。亦謂用人得當。《論語·雍也》:「子曰:『女得人焉耳乎?』」​​​​​​​​​ [199] 刺史:官名。西漢武帝時,分全國為十三部(州),每部置刺史一人,以六條職權巡察所屬郡縣。​​​​​​​​​ [200] 守相:郡守和諸侯王之相。​​​​​​​​​ [201] 茂才:又作茂材,是漢代的另一種察舉常科,西漢時原作秀才,到東漢時,因避漢光武帝名諱,改秀為茂。​​​​​​​​​ [202] 舉人:推舉,選拔人才。亦指所舉之人才。​​​​​​​​​ [203] 貢士:舊指地方向朝廷薦舉人才。​​​​​​​​​ [204] 甽畝:音犬母,本指田野,此引申指民間。甽同畎。​​​​​​​​​ [205] 系:涉及;關係。​​​​​​​​​ [206] 閥閱:泛指門第、家世。​​​​​​​​​ [207] 敷奏:陳奏,向君上報告。李賢註:「敷,陳;奏,進也。令各陳進其言,則知其能否也。尚書曰『敷奏以言,明試以功』,則政之類。」​​​​​​​​​ [208] 文質斌斌:亦作「文質彬彬」,文華質樸配合得宜,既有文彩,又很樸實。​​​​​​​​​ [209] 太傅:官名。三公之一。周代始置,輔弼天子治理天下。​​​​​​​​​ [210] 三公:西漢末至東漢初,以大司馬、大司徒、大司空為三公。至漢光武帝建武二十七年,省大司馬,又置太尉,以太僕趙熹為之,而與司徒、司空為三公。​​​​​​​​​ [211] 中二千石:漢代官吏秩祿等級,中是滿的意思,中二千石即俸祿實得二千石。​​​​​​​​​ [212] 郡國:郡和國的並稱。漢初,兼采封建及郡縣之制,分天下為郡與國。郡直屬 中央,國分封諸王、侯,分別稱為王國、侯國。​​​​​​​​​ [213] 賢良方正:漢代選拔統治人才的科目之一。​​​​​​​​​ [214] 太常:掌管宗朝禮儀,兼掌選試博士的官職。​​​​​​​​​ [215] 大夫:古職官 名。周代在國君之下有卿、大夫、士三等;各等中又分上、中、下三級。後因以大夫為任官職者之稱。​​​​​​​​​ [216] 博士:古代學官名。漢文帝置一經博士,武帝時置「五經」博士,職責是教授、課試,或奉使、議政。​​​​​​​​​ [217] 議郎:官名。漢代設置,為光祿勛所屬郎官之一,掌顧問應對,無常事。漢秩比六百石。多征賢良方正之士任之。與中郎相同,高於侍郎、郎中。​​​​​​​​​ [218] 諸生:眾有知識學問之士。​​​​​​​​​ [219] 白虎觀:漢代宮觀名。在未央宮中。漢章帝建初四年(公元79年)會學者於此,講五經同異,成《白虎通德論》書。​​​​​​​​​ [220] 五經:指儒家的五經,即《周易》《尚書》《詩經》《禮記》《春秋》。​​​​​​​​​ [221] 臨決:謂親自裁決。​​​​​​​​​ [222] 車駕:帝王所乘的車。亦用為帝王的代稱。​​​​​​​​​ [223] 輕行:輕裝疾行。​​​​​​​​​ [224] 輜重:輜,音資,外出時攜載的物資。​​​​​​​​​ [225] 城郭:城牆。城指內城的牆,郭指外城的牆。​​​​​​​​​ [226] 刺探:探聽。李賢註:「刺探,謂候伺也。」​​​​​​​​​ [227] 脫粟瓢飲:脫粟,粗米。瓢飲,用瓢喝水。形容生活儉樸或生活艱苦。李賢註:「晏子相齊,食脫粟之飯。孔子曰,顏回一瓢飲。」​​​​​​​​​ [228] 令:胎養令。《章帝紀》論曰:「章帝長者感陳寵之議,除慘獄之科,深元元之愛,著胎養之令。」​​​​​​​​​ [229] 民有產子者復,勿算三歲:復,謂免除徭役或賦稅。算,徵稅。​​​​​​​​​ [230] 懷妊:懷孕。​​​​​​​​​ [231] 斛:音胡,量詞,多用於量糧食,古代一斛為十斗,南宋末年改為五斗。​​​​​​​​​ [232] 莩甲:猶萌芽。莩,音福。​​​​​​​​​ [233] 萌陽:新生的陽氣。我國古代謂宇宙間有陰陽二氣,陰主衰落,而陽主新生。​​​​​​​​​ [234] 時物:應時的作物。​​​​​​​​​ [235] 殊死:指殊死刑。​​​​​​​​​ [236] 案驗:查詢驗證。​​​​​​​​​ [237] 條書:分條書寫。李賢註:「條,事條也。」​​​​​​​​​ [238] 息事寧民:即息事寧人,謂不生事擾民。​​​​​​​​​ [239] 天氣:天命,氣數。​​​​​​​​​ [240] 矯飾:造作誇飾,掩蓋真相。​​​​​​​​​ [241] 揆:推測揣度。​​​​​​​​​ [242] 傷化:損害教化。​​​​​​​​​ [243] 饜:音燕。厭惡。​​​​​​​​​ [244] 安靜:謂沉靜穩重。​​​​​​​​​ [245] 悃愊:音捆必。至誠;誠實。說文云:「悃愊,至誠也。」​​​​​​​​​ [246] 襄城:春秋時期稱「泛邑」「泛城」,公元前540年,東周春秋時期楚靈王在泛之西北築新城,東周帝王周襄王避難曾居泛,故名「襄城」。​​​​​​​​​ [247] 劉方:生卒不詳,李賢註:「方字伯況,平原人。」​​​​​​​​​ [248] 殆:大概,幾乎。​​​​​​​​​ [249] 冠蓋:泛指官員的冠服和車乘。冠,禮帽;蓋,車蓋。此處特指使者。​​​​​​​​​ [250] 律:法令。​​​​​​​​​ [251] 報囚:判決囚犯。李賢註:「報猶論也。立春陽氣至,可以施生,故不論囚。」​​​​​​​​​ [252] 月令:《禮記》第六篇篇名,其內容與《呂氏春秋·十二紀》《淮南子·時則訓》基本相同,主要記載了一年十二月的天象和農業生產的相關政令。​​​​​​​​​ [253] 順陽:謂順從陽氣,順應天道。​​​​​​​​​ [254] 鞠獄:審理案件。鞠,通「鞫」。​​​​​​​​​ [255] 諮訪:諮詢訪問。​​​​​​​​​ [256] 儒雅:指博學的儒士或文人雅士。​​​​​​​​​ [257] 稽:音基,考核,查考。 ​​​​​​​​​ [258] 巡狩:意為天子巡行視察郡國所守疆土。​​​​​​​​​ [259] 侍御史:官名。秦置,漢沿設,在御史大夫之下。受命於御史中丞,接受公卿奏事,舉劾非法。​​​​​​​​​ [260] 司空:官名。即冬官大司空,掌管工程。漢改御史大夫為大司空,與大司馬、大司徒並列為三公,後去大字為司空,歷代因之,明廢。​​​​​​​​​ [261] 引避:讓路;躲避。​​​​​​​​​ [262] 騑:音非。古代駕車的馬,在中間的叫服,在兩旁的叫騑,也叫驂。李賢註:「夾轅者為服馬,服馬外為騑馬。」​​​​​​​​​ [263] 輟:撤除。​​​​​​​​​ [264] 行葦:路旁的蘆葦。​​​​​​​​​ [265] 禮:五經之中的《禮記》。禮記:「孔子曰:『伐一樹,殺一獸,不以其時,非孝也。』」​​​​​​​​​ [266] 不時:不適時;不合時。李賢註:「不時謂不合於時也。」​​​​​​​​​ [267] 魏文帝:曹魏的開國皇帝曹丕。公元220年至公元226年在位。魏武帝曹操與武宣卞皇后的長子。廟號高祖(《資治通鑑》作世祖),諡號文皇 帝。​​​​​​​​​ [268] 察察:苛察;煩細。​​​​​​​​​ [269] 苛切:苛刻嚴峻。​​​​​​​​​ [270] 陳寵:生年不詳,卒於公元106年,沛國洨縣(今安徽固鎮)人。先祖世習律令,寵傳其家業。初為州郡吏,後辟司徒府,掌獄訟,斷案公平。李賢註:「寵時為尚書,以吏政嚴切,乃上書除慘酷之科五十餘條,具本傳也。」​​​​​​​​​ [271] 元元:百姓,庶民。​​​​​​​​​ [272] 周親:至親。李賢註:「周,至也。」​​​​​​​​​ [273] 平徭簡賦:平衡徭役而減少賦稅。​​​​​​​​​ [274] 慶:福澤。​​​​​​​​​ [275] 忠恕:忠,謂盡心為人;恕,謂推己及人。​​​​​​​​​ [276] 蕃輔:喻指諸侯;藩王。蕃,通藩。​​​​​​​​​ [277] 克諧:能和諧。​​​​​​​​​ [278] 群後:原指四方諸侯及九州牧伯。亦泛指公卿。​​​​​​​​​ [279] 符瑞:吉祥的徵兆。多指帝王受命的徵兆。​​​​​​​​​ [280] 懋:音冒,美好。​​​​​​​​​ [281] 孝和皇帝諱肇:即漢和帝,為東漢第四代皇帝,名劉肇(公元79年—公元105年)。章帝第四子。章帝死後繼位,在位十七年病死,終年二十七 歲。肇,音照。​​​​​​​​​ [282] 齊民:猶平民。​​​​​​​​​ [283] 辟:音辟,開墾,開闢。​​​​​​​​​ [284] 延問:請教詢問。​​​​​​​​​ [285] 南海:李賢註:「南海,郡,秦置,今廣州縣也」。​​​​​​​​​ [286] 獻:奉獻,進貢。指附屬國奉獻禮物。​​​​​​​​​ [287] 龍眼荔支:兩種水果,均生南方。龍眼,即桂圓;荔支,即荔枝。​​​​​​​​​ [288] 置:驛站。李賢註:「置謂驛也」。驛站,古代供傳遞文書、官員來往及運輸等中途暫息、住宿的地方;旅店。​​​​​​​​​ [289] 候:驛館,驛站的客舍。​​​​​​​​​ [290] 奔騰:飛奔急馳。​​​​​​​​​ [291] 繼路:不絕於路。​​​​​​​​​ [292] 臨武長:臨武縣令。李賢註:「臨武,縣,屬桂陽郡,今郴州縣也。」歷史上,臨武又是楚南古驛,古代中原赴粵出海的必經之路。​​​​​​​​​ [293] 唐羌:生卒不詳,字伯游,東漢汝南(今河南汝南、平與縣間)人,辟公府,補臨武長。​​​​​​​​​ [294] 珍羞:亦作「珍饈」,珍美的肴饌。​​​​​​​​​ [295] 夏:即夏朝,由禹建立,後為商所滅。​​​​​​​​​ [296] 殷:朝代名,即商朝。商王盤庚從奄(今山東曲阜)遷都殷,後世因稱商為殷。​​​​​​​​​ [297] 后妃:指皇后妃嬪。​​​​​​​​​ [298] 周禮:儒家經典,西周時期的周公旦所著。​​​​​​​​​ [299] 嬪:宮廷女官名,天子諸侯姬妾。​​​​​​​​​ [300] 世婦:妃嬪稱號,古代皇宮裡的女官。​​​​​​​​​ [301] 女御:宮中女官名,亦為帝王之妾。李賢註:「御謂進御於王也,比八十一元士。周禮曰『女御,(掌)敘於王之燕寢,以歲時獻功事』也。」​​​​​​​​​ [302] 內職:指嬪妃等在宮中所盡的職守。​​​​​​​​​ [303] 宮闈:帝王的後宮,后妃的住所。亦指后妃。​​​​​​​​​ [304] 同體:比喻無區別;一致。​​​​​​​​​ [305] 天王:指天子。​​​​​​​​​ [306] 夫人:帝王妃嬪。​​​​​​​​​ [307] 婦禮:婦女的禮義威儀。《孔子家語》:「女子順男子之 教,而長其禮者也,是故無專制之義而有三從之道。」​​​​​​​​​ [308] 九嬪:指帝王之妾。位於后妃之下,在其他侍妾之上。​​​​​​​​​ [309] 四德:李賢註:「四德謂婦德、婦言、婦容、婦功也。」​​​​​​​​​ [310] 燕寢:古代帝王居息的宮室。​​​​​​​​​ [311] 頒官分務:頒官,賜授官位。分務,分配職務。​​​​​​​​​ [312] 典司:主管,主持。​​​​​​​​​ [313] 女史彤管:女史,古時候,專記王后私生活的吏官。《周禮》云:「女史,掌王后之禮,書內令,凡後之事以禮從也。」鄭玄注云:「亦如太史之於王也。」彤管,古代女史用以記事的桿身漆朱的筆。李賢註:「彤管,赤管筆也。」​​​​​​​​​ [314] 記功書過:記功,記錄功績;書過,記載過失錯誤。​​​​​​​​​ [315] 保阿:古代撫養教育貴族子女的婦女。李賢注引《列女傳》:「孝公使駟馬立車載姬。姬泣曰:『妾聞妃下堂,必從傅母保阿,進退則鳴玉佩環;今立車無軿,非敢受命。』」​​​​​​​​​ [316] 環佩:央有孔的圓形佩玉,亦作「環珮」。後多指女子所佩的玉飾。​​​​​​​​​ [317] 哀:憐愛。​​​​​​​​​ [318] 窈窕:嫻靜貌;美好貌。​​​​​​​​​ [319] 述宣:繼承和發揚。​​​​​​​​​ [320] 陰化:古稱婦女的教化。《周禮·內宰職》曰:「以陰禮教六宮,以婦職之法教九御。」​​​​​​​​​ [321] 內則:借指婦職、婦道。​​​​​​​​​ [322] 閨房肅雍:閨房,小室;內室;常指女子的臥室。肅雍,原指行車之貌,後為稱頌婦德之辭。李賢註:「肅,敬也。雍,和也。」​​​​​​​​​ [323] 險謁:指以私事相囑託;走門路,通關節。​​​​​​​​​ [324] 康王:即周康王姬釗,生卒年不詳,周成王之子,成王死後繼位,在位二十六年,病死於鎬京。​​​​​​​​​ [325] 晚朝:謂君王未按時上朝聽政。​​​​​​​​​ [326] 關雎:《詩·周南》篇名。為全書首篇,也是十五國風的第一篇。雎,音居。​​​​​​​​​ [327] 諷:用委婉的語言暗示、勸告或譏刺、指責。​​​​​​​​​ [328] 晏:遲,晚。​​​​​​​​​ [329] 姜氏:周宣王王后。​​​​​​​​​ [330] 愆:罪過,過失。​​​​​​​​​ [331] 周室東遷:指周朝的周平王將京都由鎬京東遷到洛邑。​​​​​​​​​ [332] 禮序凋缺:禮序,禮儀制度。凋缺,殘缺;受損。​​​​​​​​​ [333] 僭縱:越禮放縱。​​​​​​​​​ [334] 軌制無章:軌制,法則制度。無章,沒有次序。​​​​​​​​​ [335] 齊桓:即齊桓公,名小白,中國春秋時期齊國的國君,「春秋五霸」之首。​​​​​​​​​ [336] 如夫人:古代女子稱謂。原意同於夫人,後即以稱妾。《左傳》曰:「桓公多內寵有如夫人者六人。長衛姬、少衛姬、鄭姬、葛贏、密姬、駐華子也。」​​​​​​​​​ [337] 晉獻:即晉獻公,名詭諸。春秋時代的晉國君主。在位二十六年。​​​​​​​​​ [338] 戎女:指驪姬,山西人,本是驪戎首領的女兒,公元前672年,被晉獻公虜入晉國成為獻公的妃子,她使計離間了獻公與申生、重耳、夷吾父子兄弟之間的感情,並設計殺死了太子申生,製造了「驪姬傾晉」。​​​​​​​​​ [339] 元妃:國君或諸侯的嫡妻(正妻)。李賢註:「元妃,嫡夫人也。史記曰,晉獻公伐驪戎,得驪姬,愛幸,立以為妃」。​​​​​​​​​ [340] 五子作亂:李賢註:「桓公六夫人,生六子。桓公卒,立公子昭,於是公子無虧、公子元、公子潘、公子商人、公子雍等五公子皆求立,公子昭奔宋,是作亂也。」​​​​​​​​​ [341] 冢嗣:嫡長子。李賢註:「冢,大也。」​​​​​​​​​ [342] 遘屯:遭難。遘遇屯卦,屯卦為難,故指遭難。李賢註:「遘,遇也。屯,難也。晉獻公受驪姬之譖,殺太子申生,故曰遇屯。」遘,音夠。​​​​​​​​​ [343] 爰逮:爰,及;到。逮,及;及至。​​​​​​​​​ [344] 風憲:風紀法度。​​​​​​​​​ [345] 薄:指人心、世道、綱紀等衰微。​​​​​​​​​ [346] 適情:順適性情。​​​​​​​​​ [347] 顛倒衣裳:謂急促惶遽中不暇整衣。本意是諷刺朝廷興居無節,號令不時,使小官吏忙忙碌碌,後多以比喻倫常失秩。​​​​​​​​​ [348] 弛防:解除防備。​​​​​​​​​ [349] 驕大:驕傲自大。​​​​​​​​​ [350] 宮備七國:史記曰:「始皇破六國,寫放其宮室,作之咸陽北坂上,南臨渭水,殿屋復道,周閣相屬,所得諸侯美人,以充入之。」並秦為七也。​​​​​​​​​ [351] 爵列八品:秦漢時後宮爵位有八,故稱「八品」。李賢註:「《前書》曰:『漢興因秦之稱號,正嫡稱皇后,妾皆稱夫人,又有美人、良人、八子、七子、長使、少使之號。』」​​​​​​​​​ [352] 因循:沿用。​​​​​​​​​ [353] 厘:李賢註:「厘,理」。整理,修定。​​​​​​​​​ [354] 帷薄不修:帷薄,帳幔和帘子,古代用以障隔內外;修,整飭。​​​​​​​​​ [355] 衽席無辨:衽席,泛指臥席。衽,音任。無辨,沒有區別;混雜。李賢註:「鄭玄注 禮記曰:『衽臥席也。』孝文幸慎夫人。每與皇后同坐是無辨也。」​​​​​​​​​ [356] 選納:選擇納娶。​​​​​​​​​ [357] 淫費:過分花費;不正當的花費。​​​​​​​​​ [358] 掖庭:掖,音夜,宮中官署名。掌後宮貴人采女事,以宦官為令丞。秦代名永巷,漢武帝太初元年改為掖廷。東漢分為二,設掖庭令、永巷令。​​​​​​​​​ [359] 妖幸:指以姿色得幸於君的嬪妃美人。​​​​​​​​​ [360] 外姻:由婚姻關係而結成的親戚。​​​​​​​​​ [361] 斫雕為樸:指去掉雕飾,崇尚質樸。亦指斫理雕弊之俗,使返樸實。​​​​​​​​​ [362] 貴人:女官名。後漢光武帝始置,地位次於皇后。歷代沿其名,而位尊卑不一。​​​​​​​​​ [363] 金印紫綬:黃金印章和系印的紫色綬帶。古代相國、丞相、太尉、大司空、太傅、太師、太保、前後左右將軍及六宮后妃所掌。後代指高官顯爵。​​​​​​​​​ [364] 斛:古代斗量單位,見前注。​​​​​​​​​ [365] 美人:妃嬪的稱號。起於東漢,止於明朝。​​​​​​​​​ [366] 宮人:妃嬪、宮女的通稱。西漢成帝訂的一項後宮制度。​​​​​​​​​ [367] 采女:原為漢代六宮的一種稱號,因其選自民家,故曰「采女」。後用作宮女的通稱。​​​​​​​​​ [368] 爵秩:猶爵祿。官爵和俸祿。​​​​​​​​​ [369] 歲時:每年一定的季節或時間。​​​​​​​​​ [370] 聿:音玉。循。​​​​​​​​​ [371] 宮教:皇宮中的禮教。​​​​​​​​​ [372] 登建:進立;升封。​​​​​​​​​ [373] 令德:美德。​​​​​​​​​ [374] 出閫:原謂男職官政,女職織紝,各有司事,不得互相干預。後以「出閫」指後宮越職參預官政。李賢註:「閫,門限也。禮記曰:『外言不入於閫,內言不出於閫』也。」​​​​​​​​​ [375] 私溺:偏愛。​​​​​​​​​ [376] 御:控制;約束以為用。​​​​​​​​​ [377] 防閒:防,堤也,用於制水;閒,圈欄也,用於制獸。引申為防備和禁阻。​​​​​​​​​ [378] 篤:固;堅實。​​​​​​​​​ [379] 淄蠹:音資度。污染侵蝕。李賢註:「淄,黑也。蠹,食禾蟲。以諭傾敗也。」​​​​​​​​​ [380] 舋:音信,同釁。禍患。​​​​​​​​​ [381] 冢宰:周官名。為六卿之首,亦稱太宰。​​​​​​​​​ [382] 簡求:揀選尋求。​​​​​​​​​ [383] 重器:比喻天下,政權。​​​​​​​​​ [384] 秦羋:秦指秦昭王時,羋,音米,指羋八子,(羋姓乃楚國的國姓)。昭王時,羋八子被尊為太后,史稱宣太后。​​​​​​​​​ [385] 穰侯:本名魏冉,戰國時秦國大臣。原為楚國人,秦昭襄王之舅舅,宣太后異父同母的大弟弟。魏冉憑著與昭王的特殊關係在秦國獨攬大權,後來四次擔任丞相,因食邑在穰(今河南省鄧州市),號曰穰侯。​​​​​​​​​ [386] 嬴國:指秦國。秦昭王,贏姓。嬴,音迎。​​​​​​​​​ [387] 東京:指洛陽。​​​​​​​​​ [388] 四帝:指東漢(安、質、桓、靈)四帝。​​​​​​​​​ [389] 六後:臨朝者六後即章帝竇太后、和熹鄧太后、安思閻太后、順烈梁太后、桓思竇太后、靈思何太后。​​​​​​​​​ [390] 帷帟:借指宮闈或后妃。帟,音易。​​​​​​​​​ [391] 貪孩童以久其政:周章傅曰:「鄧太后以皇子 勝痼不可奉承宗廟,貪殤帝孩抱。養為己子,故言之。」​​​​​​​​​ [392] 霧露:李賢註:「霧露謂疾病也。不可指言死,故假霧露以言之。靈帝時,中常侍曹節矯詔遷太后於雲台。謝弼上封事曰:『伏惟皇太后援立明聖,幽居空宮,如有霧露之疾,陛下當何面目以見天下!』」​​​​​​​​​ [393] 雲台:漢宮中高台名。漢光武帝時,用作召集群臣議事之所,後用以借指朝廷。​​​​​​​​​ [394] 縲紲:音雷謝。李賢註:「縲,索也。紲,系也。」捆綁犯人的繩索。引申為牢獄。​​​​​​​​​ [395] 圄犴:音雨暗。牢獄。李賢註:「囹圄,周獄名也。鄉亭之獄曰犴。」​​​​​​​​​ [396] 傾輈:翻倒的車。比喻失敗的前事。李賢註:「輈,車轅。」賈誼曰:「前車覆,後車誡。」​​​​​​​​​ [397] 赴蹈:徑直前行;勇往直前。​​​​​​​​​ [398] 焦爛:崩潰滅亡。​​​​​​​​​ [399] 陵夷:李賢註:「陵夷猶頹替。」由盛到衰。衰頹,衰落。​​​​​​​​​ [400] 神寶:李賢註:「神寶,帝位也。」指天子之位。​​​​​​​​​ [401] 詩書:指《詩經》和《尚書》。​​​​​​​​​ [402] 一揆:謂同一道理;一個模樣。​​​​​​​​​ [403] 考列:考訂編排。​​​​​​​​​ [404] 明德馬皇后:公元39年至公元79年在世,是伏波將軍馬援的小女兒。公元57年,光武帝去世,太子劉莊即帝位,即漢明帝,封她為貴人。公元60年,大臣們聯名上奏,請立皇后。明帝去問陰麗華皇太后,太后說:「馬貴人德冠後宮,即其人也。」馬皇后繼承了他父親的智慧和為人處世的本領,她當上皇后後,依然保持勤奮、恭謹、儉樸的本色。她的所作所為,對明帝、章帝兩朝的政治都有著積極的影響,因此贏得後世人們的讚譽。享年四十一歲。死後諡 號明德,為東漢一代賢后。​​​​​​​​​ [405] 伏波將軍援:指馬援,東漢開國功臣之一,扶風茂陵人,因功累官伏波將軍,封新息侯。以「老當益壯」「馬革裹屍」而聞名。​​​​​​​​​ [406] 永平:東漢明帝年號。​​​​​​​​​ [407] 宮闈:帝王的後宮,后妃的住所。​​​​​​​​​ [408] 謙肅:謙恭莊敬。​​​​​​​​​ [409] 楚辭:書名。亦作「楚詞」。本為楚地的歌辭。西漢劉向輯。為騷體類文章的總集。​​​​​​​​​ [410] 周官:李賢註:「周官,周禮也」。西漢的景帝、武帝之際,河間獻王劉德從民間徵得一批古書,其中一部名為《周官》。原書當有天官、地官、春官、夏官、秋官、冬官等六篇,冬官篇已亡,漢儒取性質與之相似的《考工記》補其缺。王莽時,因劉歆奏請,《周官》被列入學官,並更名為《周禮》。東漢末,鄭玄為《周禮》作注。《周禮》使居《三禮》之首,成為儒家的大典之一。​​​​​​​​​ [411] 大練:粗帛,粗糙厚實的絲織物。李賢註:「大練,大帛也。」​​​​​​​​​ [412] 緣:飾邊。衣服邊上的鑲緄;衣服的邊。​​​​​​​​​ [413] 姬:漢代宮中女官。漢應劭《漢官儀》卷下:「姬,內官也,秩比二千石,位次婕妤下,在八子上。」​​​​​​​​​ [414] 朝請:漢律,諸侯春天朝見皇帝叫朝,秋天朝見皇帝叫請。泛稱朝見皇帝。​​​​​​​​​ [415] 粗:粗糙;粗劣。​​​​​​​​​ [416] 綺縠:綾綢縐紗之類,絲織品的總稱。縠,音胡。​​​​​​​​​ [417] 辭:告知,告訴。​​​​​​​​​ [418] 繒:帛之厚者。​​​​​​​​​ [419] 嘆息:嘆美;讚嘆。​​​​​​​​​ [420] 楚獄:《後漢書·楚王英傳》:「有司奏英招聚奸猾,造作圖讖,擅相官秩,置諸侯王公將軍二千石,大逆不道,請誅之……楚獄遂至累年,其辭語相連,自京師親戚諸侯州郡豪桀及考案吏,阿附相陷,坐死徙者以千數」。又《袁安傳》記袁安案其獄,「理其無明驗者,條上出之。」後因稱冤獄為「楚獄」。​​​​​​​​​ [421] 證引:謂舉證和攀引他人。​​​​​​​​​ [422] 坐系:獲罪入獄。​​​​​​​​​ [423] 濫:冤屈,冤枉。​​​​​​​​​ [424] 乘間:利用機會;趁空子。​​​​​​​​​ [425] 惻然:哀憐貌;悲傷貌。​​​​​​​​​ [426] 降宥:減罪寬宥。宥,音又。​​​​​​​​​ [427] 侍執:「侍執巾櫛」的省稱。指拿著手巾、梳子伺候,形容妻妾服事夫君。​​​​​​​​​ [428] 毗補:裨補。增益補闕。​​​​​​​​​ [429] 顯宗起居註:漢明德馬皇后所編撰的書,是歷史上最早的專門記錄皇帝日常言行的著作。​​​​​​​​​ [430] 防參醫藥事:防,指馬防,明德馬皇后兄長。參,參與。醫藥,《後漢書·章帝本紀》:「明帝寢疾,馬防為黃門郎,參侍醫藥。」​​​​​​​​​ [431] 黃門:官名。本秦官,漢因之。因給事黃門,故名。《漢書·百官公卿表上》:少府,秦官,掌山海池澤之稅,以給共養,有六丞。屬官有……中書謁者、黃門、鉤盾、尚方。後為非宦者充任的黃門侍郎、給事黃門侍郎等官的簡稱。​​​​​​​​​ [432] 勤勞:指功勞。​​​​​​​​​ [433] 言事:古代專指向君王進諫或議論政事。​​​​​​​​​ [434] 舊典:李賢註:「漢制,外戚以恩澤封侯,故曰舊典也」。​​​​​​​​​ [435] 王氏五侯:李賢註:「成帝封太后弟王譚、王商、王立、王根、王逢時等,同時為關內侯。」漢成帝劉驁的舅父王鳳有五個兄弟,因外戚關係晉升為五侯,即平阿侯王譚、成都侯王商、紅陽侯王立、曲陽侯王根、高平侯王逢時,史稱「王氏五侯」。​​​​​​​​​ [436] 澍雨:時雨。澍,音樹。​​​​​​​​​ [437] 田蚡:西漢景帝皇后王娡同母異父弟,漢武帝的舅舅。被封武安侯,後任丞相。暴斃卒。​​​​​​​​​ [438] 竇嬰:西漢大臣,字王孫,觀津(今河北衡水東)人,竇嬰是竇太后侄。景帝時被封魏其侯。武帝初,任丞相,後因罪而被處死。蚡,音墳。​​​​​​​​​ [439] 橫恣:專橫放肆。​​​​​​​​​ [440] 防慎:謹慎防備。​​​​​​​​​ [441] 樞機:指中央政權的機要部門或職位。​​​​​​​​​ [442] 淮陽:淮陽國,轄境相當今河南省淮陽、太康、扶溝、柘城、鹿邑等縣地。東漢章和二年(公元88年)改為陳國。​​​​​​​​​ [443] 馬氏:外戚馬氏。馬,指明德馬皇后。​​​​​​​​​ [444] 陰氏:外戚陰氏。陰,指光武帝皇后陰麗華。​​​​​​​​​ [445] 皂:《後漢書》原文作「帛」,今譯文從此意。​​​​​​​​​ [446] 率下:作下屬表率。​​​​​​​​​ [447] 自敕:敕同敕。告誡自己。​​​​​​​​​ [448] 濯龍門:指位於東漢洛陽城西北的濯龍園,又名龍池。​​​​​​​​​ [449] 車如流水,馬如游龍:形容車馬往來不絕,繁華熱鬧的景象。​​​​​​​​​ [450] 蒼頭:指奴僕。​​​​​​​​​ [451] 褠:音勾,指臂衣,古人用以套於臂上,猶今之袖套。​​​​​​​​​ [452] 譴怒:猶譴責。​​​​​​​​​ [453] 默愧:暗中羞愧。​​​​​​​​​ [454] 西京敗亡之禍:西京, 即長安,今稱西安。西漢都長安,東漢改都洛陽,因稱洛陽為東京,長安為西京。李賢註:「西京外戚呂祿、呂產、竇嬰、上官桀安父子、霍禹等皆被誅。」​​​​​​​​​ [455] 省:泛指觀看;閱覽。​​​​​​​​​ [456] 三舅:指黃門衛尉馬廖,另二舅馬防、馬光並任校尉。​​​​​​​​​ [457] 衛尉:官名,始於秦,為九卿之一,漢朝沿襲,為統率衛士守衛宮禁之官。衛尉即衛將軍。​​​​​​​​​ [458] 校尉:軍職名。其地位略次於將軍,並各隨其職務冠以各種名號。​​​​​​​​​ [459] 吉時:指人健在之時。​​​​​​​​​ [460] 稽留:延遲,停留。​​​​​​​​​ [461] 兩善:兩者都好。胡三省曰:「兩善,謂國家無濫恩,而外戚亦以安全也。」​​​​​​​​​ [462] 竇太后:文帝後也。與漢文帝育有一女二男,長子劉啟即後來的漢景帝。​​​​​​​​​ [463] 條侯:李賢註:「條侯,周亞夫也」。​​​​​​​​​ [464] 郭:指光武帝第一任皇后郭聖通。​​​​​​​​​ [465] 再實之木,其根必傷:謂果樹一年兩次結實,根部定損傷。比喻福中寓禍,利害相互依伏。​​​​​​​​​ [466] 御府:帝王的府庫。​​​​​​​​​ [467] 憂惶:亦作「憂皇」,憂愁惶恐。​​​​​​​​​ [468] 拳拳:勤勉貌。李賢註:「拳拳,猶勤勤也。」​​​​​​​​​ [469] 剛急:剛厲褊急。​​​​​​​​​ [470] 含飴弄孫:含著飴糖逗小孫子。形容老人自娛晚年,不問他事的樂趣。​​​​​​​​​ [471] 關政:參與政事。​​​​​​​​​ [472] 謙素:謙恭恬淡。​​​​​​​​​ [473] 假借:憑藉,藉助。​​​​​​​​​ [474] 纖介:指細小的嫌隙。​​​​​​​​​ [475] 嚴恪:莊嚴恭敬。​​​​​​​​​ [476] 車服:車與禮服。​​​​​​​​​ [477] 屬籍:指宗室譜籍。​​​​​​​​​ [478] 廣平、巨 鹿、樂成王:古代封爵。東漢建武十三年(公元37年),省廣平郡,其地併入巨鹿郡。明帝永平三年,封皇子羨為廣平王,分巨鹿郡復置廣平國。永平十五年,封皇子恭為巨鹿王,置巨鹿國。樂成王族的開基祖劉黨(公元56年-公元94年),是漢明帝的第四個兒子。公元66年,被賜號重熹王,公元72年被封為樂成王,公元88年就國,定都樂成(今河北獻縣東南)。​​​​​​​​​ [479] 從化:歸化,歸順。​​​​​​​​​ [480] 織室:漢代宮中掌管絲帛禮服等織造之機構。織室在未央宮,分設東、西織,織作文繡郊廟之服,有令、史,屬少府。成帝時省東織,更名西織為織室。​​​​​​​​​ [481] 述敘:猶敘述。​​​​​​​​​ [482] 雍和:融洽,和睦。​​​​​​​​​ [483] 豐稔:莊稼成熟、豐收。富足。​​​​​​​​​ [484] 方垂:邊陲。垂,通「陲」。​​​​​​​​​ [485] 關內侯:爵位名。秦漢時置,為二十等級之第十九級,位於徹(列)侯之次。有其 號,無國邑。​​​​​​​​​ [486] 設教:實施教化。​​​​​​​​​ [487] 惕厲:亦作「惕勵」,警惕謹慎,警惕激勵。李賢註:「惕,懼也。厲,危也。」​​​​​​​​​ [488] 降損:謂謙恭自下。​​​​​​​​​ [489] 何意:豈料。​​​​​​​​​ [490] 歸第:回家。​​​​​​​​​ [491] 和熹鄧皇后:東漢和帝皇后。名綏,諡熹。父訓為護羌校尉,母陰氏,為光武帝皇后從弟之女。和帝永元七年(公元95年)選入宮中,次年為貴人,十四年立為皇后。和帝死後,鄧後先後迎立殤帝、安帝即位,尊為太后,臨朝稱制凡十六年。​​​​​​​​​ [492] 禹:鄧禹(公元2年至公元58年),字仲華,南陽新野(今河南省新野)人,東漢開國名將。禹為南陽豪族,隨光武帝起事,為東漢初的大功 臣,「雲台二十八將」之首。漢明帝即位後,以其為先帝元勛,拜為太傅。​​​​​​​​​ [493] 貴人:皇帝妃嬪封號。東漢光武帝時始置,其位僅次於皇后。​​​​​​​​​ [494] 恭肅:恭敬嚴肅。​​​​​​​​​ [495] 宮禁:漢以後稱皇帝居住、視政的地方。宮中禁衛森嚴,臣下不得任意出入,故稱。​​​​​​​​​ [496] 外舍:外戚。李賢註:「外舍,外家。」​​​​​​​​​ [497] 內省:指宮中。​​​​​​​​​ [498] 幸私:古謂帝王對人寵愛。​​​​​​​​​ [499] 譏:譏刺,非議。​​​​​​​​​ [500] 抑損:謙遜;謙讓。​​​​​​​​​ [501] 宴會:賓朋宴飲的集會。​​​​​​​​​ [502] 修整:修飾容貌。​​​​​​​​​ [503] 簪珥:髮簪和耳飾。古代多為高貴婦女的首飾。說文曰:「簪,笄也。珥,瑱也,以玉充耳。」瑱是古時的一種耳飾,是有「華夏特色」的耳飾。​​​​​​​​​ [504] 褂裳:即褂衣。古代婦女的上等長袍。釋名曰:「婦人上服曰褂。」​​​​​​​​​ [505] 素:質樸無飾。​​​​​​​​​ [506] 巫蠱:古代稱巫師使用邪術加害於人為巫蠱。蠱,音古。​​​​​​​​​ [507] 方國:四方諸侯之國;四鄰之國。​​​​​​​​​ [508] 列傳:我國紀傳體史書中列敘歷史人物事跡的傳記。​​​​​​​​​ [509] 馮異:生年不詳,卒於公元34年,字公孫,漢族,潁川父城(今河南寶豐東)人。東漢開國名將,「雲台二十八將」之一。​​​​​​​​​ [510] 潁川:郡名,以潁水得名。治所在陽翟(今河南省禹州市)。​​​​​​​​​ [511] 赤眉:指漢末以樊崇等為首的農民起義軍。因以赤色塗眉為標誌,故稱。​​​​​​​​​ [512] 上林苑:古宮苑名。秦舊苑,漢初荒廢,至漢武帝時重新擴建。故址在今西安市西及周至、戶縣界。​​​​​​​​​ [513] 關中:古人習慣上將函谷關以西地區稱為關中。​​​​​​​​​ [514] 主簿:官名。漢代中央及郡縣官署多置之。其職責為主管文書,辦理事務。​​​​​​​​​ [515] 荊棘:李賢註:「荊棘,榛梗之謂,以喻紛亂。」​​​​​​​​​ [516] 中黃門:在宮廷服役的太監。​​​​​​​​​ [517] 倉卒蕪蔞亭豆粥,呼沱河麥飯:王郎起,光武自薊東南馳,晨夜草舍,至饒陽無蔞亭。時天寒烈,眾皆飢疲,異上豆粥。明旦,光武謂諸將曰:「昨得公孫豆粥,饑寒俱解。」及至南宮,遇大風雨,光武引車入道傍空舍,異抱薪,鄧禹熱火,光武對灶燎衣。異復復進麥飯菟肩。因復度滹沱河至信都,使異別 收河間兵。倉卒,匆忙急迫。呼沱河,即滹沱河,在河北省西部。麥飯,磨碎的麥煮成的飯。​​​​​​​​​ [518] 稽首:古時一種跪拜禮,叩頭至地,是九拜中最恭敬者。​​​​​​​​​ [519] 管仲:春秋時期齊國潁上(今安徽潁上)人,史稱管子。春秋時期齊國著名的政治家、軍事家。​​​​​​​​​ [520] 桓公:齊桓公,中國春秋時期齊國的國君,「春秋五霸」之首。​​​​​​​​​ [521] 射鉤:管仲和摯友鮑叔牙分別做公子糾和公子小白的師傅。齊襄公十二年(公元前686年),齊國動亂,公孫無知殺死齊襄王,自立為君。一年後,公孫無知又被殺,齊國一時無君。逃亡在外的公子糾和小白,都力爭儘快趕回國內奪取君位。管仲為使公子糾當上國君,埋伏中途欲射殺小白,箭射在小白的銅製衣帶鉤上。小白裝死,在鮑叔牙的協助下搶先回國,登上君位。他就是歷史上有名的齊桓公。桓公即位,設法殺死了公子糾,也要殺死射了自己一箭的仇敵管仲。鮑叔牙極力勸阻,指出管仲乃天下奇才,讓桓公忘掉舊怨,重用管仲。桓公接受了建議,接管仲回國,不久即拜為相,主持政事。管仲得以施展全部才華。齊桓公不記射鉤之恨,重用管仲,終於成就一番霸業。​​​​​​​​​ [522] 檻車:囚車,用柵欄封閉的車,用於囚禁犯人或裝載猛獸。​​​​​​​​​ [523] 巾車之恩:謂漢光武帝於巾車鄉(今河南寶豐東)擒獲馮異,旋即赦而錄用的故事。​​​​​​​​​ [524] 岑彭:生年不詳,卒於公元35年,字君然,南陽棘陽(今河南南陽新野)人,東漢中興名將,「雲台二十八將」之一。​​​​​​​​​ [525] 廷尉:官名,秦置,為九卿之一。掌刑獄。​​​​​​​​​ [526] 吳漢:生年不詳,卒於公元44年,字子顏,南陽宛(今河南南陽)人,東漢中興名將,「雲台二十八將」位居第二。任偏將軍、大將軍,光武帝稱帝後,升任大司馬,封廣成侯。​​​​​​​​​ [527] 朱鮪:生卒不詳,西漢末年漢陽人。王莽地皇三年(公元22年)與王匡起兵反王莽,北入南陽,號新市兵,皆稱將軍。地皇四年(公元23年),漢更始帝劉玄以朱鮪為大司馬,入長安,封為膠東王。東漢建武元年(公元25年),光武帝攻打洛陽,守將正是朱鮪。光武帝派岑彭招降朱鮪,並拜他做了平狄將軍,封扶溝侯。朱鮪後為少府,傳封累代。鮪,音尾。​​​​​​​​​ [528] 大司徒:指劉秀之兄劉縯,字伯升。更始政權建立後,任大司徒,封漢信侯。昆陽之戰後,遭更始帝劉玄猜忌,被殺。​​​​​​​​​ [529] 蕭王:指漢光武帝劉秀。更始二年,更始帝劉玄封正在鎮慰河北的劉秀為蕭王。​​​​​​​​​ [530] 面縛:雙手反綁於背而面向前。古代用以表示投降。​​​​​​​​​ [531] 河陽:古縣名。河陽即今吉利、孟州一帶。​​​​​​​​​ [532] 隗囂:音尾消。字季孟,天水成紀(今甘肅秦安)人。出身隴右大族,青年時代在州郡為官,以知書通經而聞名隴上。王莽的國師劉歆聞其名,舉為國士。劉歆叛逆後,隗囂歸故里。劉玄更始(公元23年)政權建立後,隗囂趁機占領平襄。因隗囂 「素有名,好經書」,推為上將軍。成了割據一方的勢力。更始二年,隗囂歸順更始,封為右將軍。這年冬天,隗崔、隗義合謀反叛,隗囂告密,劉玄感其大義滅親,封為御史大夫。光武帝即位(公元25年)後,隗囂勸劉玄東歸光武帝,劉玄不允。隗囂欲挾持東歸未遂,逃回天水,自稱西州大將軍,建武九年(公元33年),病故。​​​​​​​​​ [533] 西城:今甘肅天水市西南。​​​​​​​​​ [534] 公孫述:生年不詳,卒於公元36年,字子陽,扶風茂陵(今陝西興平縣)人。西漢末,以父官蔭郎,補清水縣長(在今甘肅省境內)。述熟練吏事,治下奸盜絕跡,由是聞名。王莽篡漢,述受任為江卒正(即蜀郡太守)。王莽末年,天下紛擾,群雄競起,述遂自稱輔漢將軍兼領益州牧。是時公孫述僭號於蜀,時人竊言王莽稱黃,述欲繼之,故稱白,自稱「白帝」。​​​​​​​​​ [535] 李育:王莽時(天水郡改名鎮戎郡)鎮戎郡守將,後為公孫述的部將。​​​​​​​​​ [536] 上邽:古縣名。本邽戎地,在今甘肅天水市。邽,音規。​​​​​​​​​ [537] 蓋延:生年不詳,卒於公元39年,虎牙大將軍安平侯,字巨卿,漁陽要陽人。東漢大將,「雲台二十八將」之一。​​​​​​​​​ [538] 耿弇:音梗眼。字伯昭,扶風茂陵(今陝西興平東北)人,東漢開國名將,是中國戰爭史上卓越的軍事天才。​​​​​​​​​ [539] 平隴復望蜀:謂已取得隴右(甘肅一帶),又想攻取西蜀(四川一帶)。後來既有成語,「獲隴望蜀」或「得隴望蜀」。比喻貪得無厭。​​​​​​​​​ [540] 臧宮:生年不詳,卒於公元58年,字君翁,潁川郟(今屬河南)人。東漢中興名將,「雲台二十八將」之一。曾任縣中亭長、游徼等職。後來,率領賓客參加下江兵(綠林軍的一支),任校尉,追隨光武帝征戰,成為光武帝親信。光武帝進兵河北,任命臧宮為偏將軍,臧宮屢次陷陣破敵,立有戰功。​​​​​​​​​ [541] 飢疫:飢餓無糧並患疫病。​​​​​​​​​ [542] 方:將,將要。​​​​​​​​​ [543] 馬武:公元前16年至公元61年在世,字子張,南陽湖陽(今河南唐河湖陽鎮)人,東漢大將,「雲台二十八將」之一。初入綠林軍,後歸光武帝,東漢建立後,任捕虜將軍,封楊虛侯。永平四年(公元61年),去世。​​​​​​​​​ [544] 赤地:空無所有的地面。指遭受嚴重旱災、蟲災后庄稼顆粒無收的景象。李賢註:「赤地,言在地之物皆盡。」​​​​​​​​​ [545] 文德:文治,德教,與「武功」相對。​​​​​​​​​ [546] 墮:荒廢;廢棄。​​​​​​​​​ [547] 黃石公記:又名《黃石公三略》。舊題秦時黃石公撰。 所謂「三略」,其意為上、中、下三卷韜略。相傳為周初太公姜尚所著,全書以太公與文王、武王對話的方式編成。後經黃石公推演成書,傳授於張良。​​​​​​​​​ [548] 柔:懷柔,安撫。​​​​​​​​​ [549] 剛:肅殺,堅硬。​​​​​​​​​ [550] 賊:禍害。​​​​​​​​​ [551] 逸政:人民安居樂業的政治。​​​​​​​​​ [552] 勞政:謂勞役繁重之政。​​​​​​​​​ [553] 善政:清明的政治;良好的政令。《左傳》曰:「國無善政,則自取謫於日月之災。」​​​​​​​​​ [554] 季孫:生卒不詳,姬姓,季氏,名斯。諡桓,史稱「季桓子」。春秋戰國時,魯國大夫,卿家貴族。​​​​​​​​​ [555] 顓臾:音專於。春秋國名。風姓,相傳為伏羲之後。故址在今山東省費城西北。春秋時,曾為魯國附庸。《論語·季氏》中有《季氏將伐顓臾》之文。​​​​​​​​​ [556] 息民:謂使人民得到休養生息。​​​​​​​​​ [557] 祭遵:字弟孫,東漢初年潁川潁陽人。公元24年,光武帝攻打穎陽一帶,祭遵去投奔他,被光武帝收為門吏。後隨軍轉戰河北,任軍中的執法官,負責軍營的法令。​​​​​​​​​ [558] 軍市令:古代軍中交易場所的主管。通鑑胡註:「從軍者非一處人,故於軍中立市使相貿易。置令以治之。」​​​​​​​​​ [559] 舍中:猶家中。​​​​​​​​​ [560] 貰:音士。寬縱,赦免。​​​​​​​​​ [561] 刺奸將軍:督察奸吏。後為行使此種職責的官名。漢王莽始設,東漢、魏、晉因之。其權限有別。續漢志曰:「將軍屬有外刺、刺奸。主罪法。」通鑑胡註:「王莽置左右刺奸,使督奸猾,光武因以為將軍號。」​​​​​​​​​ [562] 韋袴:音維酷。韋,熟皮做的褲子,形容生活節儉。去毛熟治的獸皮。袴,同褲。​​​​​​​​​ [563] 布被:布制的被子。多以狀生活清苦。​​​​​​​​​ [564] 愍悼:哀悼;哀憐。​​​​​​​​​ [565] 素服:本色或白色的衣服。居喪或遭遇凶事時所穿。​​​​​​​​​ [566] 慟:極其悲傷。​​​​​​​​​ [567] 幸:皇帝親臨。​​​​​​​​​ [568] 親祠:謂帝王親自致祭。​​​​​​​​​ [569] 太牢:古代帝王祭祀社稷時,牛、羊、豕(豬)三牲全備為「太牢」。古代祭祀所用犧牲,行祭前需先飼養於牢,故這類犧牲稱為牢;又根據犧 牲搭配的種類不同而有太牢、少牢之分。少牢雲有羊、豕,沒有牛。由於祭祀者和祭祀物件不同,所用犧牲的規格也有所區別:天子祭祀社稷用太牢,諸侯祭祀用少牢。​​​​​​​​​ [570] 霍光:約生於漢武帝元光年間,卒於漢宣帝地節二年(公元前68年),字子孟,河東平陽(今山西臨汾)人。是漢昭帝的輔政大臣,執掌漢室最高權力近二十年,為漢室的安定和中興建立了功勳,霍光薨,漢宣帝及上官太后親臨其喪,並派太中大夫任宣、侍御史五人持節護喪。​​​​​​​​​ [571] 朱輪容車:朱輪,古代王侯顯貴所乘的車子。因用朱紅漆輪,故稱。容車,送葬時載運死者衣冠、畫像之車。李賢註:「容車,容飾之車,象生時也。」​​​​​​​​​ [572] 介士:甲士(披甲的戰士)也。東觀記曰:「遣校尉發騎士四百人,被玄甲、兜鍪,兵車軍陳送葬。」​​​​​​​​​ [573] 軍陳:指軍隊的陣法或軍伍的行列。​​​​​​​​​ [574] 諡:古代帝王、貴族、大臣、士大夫或其他有地位的人死後,據其生前業跡評定的帶有褒貶意義的稱號。亦指按上述情況評定這種稱號。​​​​​​​​​ [575] 存見:探望慰問。​​​​​​​​​ [576] 馬武:生年不詳,卒於公元61年,字子張,南陽湖陽(今河南唐河湖陽鎮)人。東漢大將,「雲台二十八將」之一。初入綠林軍,為新市兵將領,後歸光武帝。​​​​​​​​​ [577] 闊達敢言:李賢註:「闊達,大度也。敢言謂果敢於言,無所隱也。」​​​​​​​​​ [578] 面折:當面批評、指責。​​​​​​​​​ [579] 同列:猶同僚。​​​​​​​​​ [580] 回容:曲法寬容。李賢註:「回,曲也,曲法以容也。」​​​​​​​​​ [581] 宥:寬恕;赦免。​​​​​​​​​ [582] 珍甘:指珍貴甘美的食品。​​​​​​​​​ [583] 大官:太官。​​​​​​​​​ [584] 邑賞:封地和賞賜。​​​​​​​​​ [585] 誅譴:亦作「誅遣」,誅殺貶謫。​​​​​​​​​ [586] 論:指《後漢書·朱祐景丹等傳論》。​​​​​​​​​ [587] 二十八宿:我國古代天文學家把天空中可見的星分成二十八組,叫做二十八宿,東西南北四方各七宿。​​​​​​​​​ [588] 感會:感應會合。​​​​​​​​​ [589] 佐命:輔助帝王創業的功臣。​​​​​​​​​ [590] 英姿茂績:英姿,指才智出眾的人。茂績,豐功偉績。​​​​​​​​​ [591] 委:捨棄,丟棄。​​​​​​​​​ [592] 深圖遠筭:謂計劃周密,考慮深遠。筭,音算。​​​​​​​​​ [593] 有以:猶有因。有道理。​​​​​​​​​ [594] 若乃:至於。用於句子開頭,表示另起一事。​​​​​​​​​ [595] 王道:是說君主以仁義治天下,以德政安撫臣民的統治方法。李賢註:「王謂周也。」​​​​​​​​​ [596] 霸德:猶霸道,指君主憑藉武力、刑法、權勢等進行統治。與「王道」相對。​​​​​​​​​ [597] 庸:功勳。​​​​​​​​​ [598] 勛賢:有功勳有才能的人。​​​​​​​​​ [599] 序:舊指按等級次第授官或依照功績給予獎勵。​​​​​​​​​ [600] 管、隰(音習):管仲和隰朋的並稱。二人為春秋齊桓公相。《史記》曰:管仲、隰朋修齊國之政,齊人皆悅事之。​​​​​​​​​ [601] 迭升:猶遞升。​​​​​​​​​ [602] 先、趙:先軫、趙衰的並稱。二人為春秋晉文公大夫。《國語》雲,文公使趙衰為卿,辭曰:「先軫有謀,臣不若也。」乃使先軫佐下軍。公曰:「趙衰(三讓),其所讓皆社稷之衛也。」​​​​​​​​​ [603] 兼通:謂一齊顯達。​​​​​​​​​ [604] 世資:代代憑藉。​​​​​​​​​ [605] 翼扶:輔佐,扶助。​​​​​​​​​ [606] 武人:剛武的人。​​​​​​​​​ [607] 屈起:崛起。興起,嶄露頭角。屈,通「崛」。​​​​​​​​​ [608] 鬻繒屠狗:李賢註:「灌嬰,睢陽販繒者,樊噲,沛人,以屠狗為事,皆從高祖。」樊噲、灌嬰原本都是出身寒微,早年曾以屠狗、販賣絲繒的小商人。後來都是西漢的開國元勛。李賢註:「樊噲封為舞陽侯;灌嬰為丞相,封為潁陰侯。」鬻,音玉。​​​​​​​​​ [609] 輕猾:輕薄狡猾。​​​​​​​​​ [610] 連城:指毗鄰的諸城。​​​​​​​​​ [611] 阿衡:商代官名,師保之官。引申為任國家輔弼之任,宰相之職。李賢註:「阿,倚也。衡,平也。言天下依倚而取平也。」​​​​​​​​​ [612] 力侔:勢力齊等;相當。李賢註:「侔,等也。」​​​​​​​​​ [613] 蕭、樊:蕭何和樊噲。​​​​​​​​​ [614] 縲紲:音雷泄。囚禁。​​​​​​​​​ [615] 信、越:韓信和彭越。​​​​​​​​​ [616] 葅戮:殺戮。葅,音租,同「菹」。古代一種酷刑,把人剁成肉醬。​​​​​​​​​ [617] 宰輔:輔政的大臣。一般指宰相。​​​​​​​​​ [618] 搢紳:有官職的或做過官的人。搢,音禁。紳,古代仕宦者和儒者圍於腰際的大帶。李賢註:「搢,插也。紳,帶也。謂插笏於帶也。」​​​​​​​​​ [619] 世及:世襲,世代相傳。​​​​​​​​​ [620] 抱關:監門。借指小吏的職務,亦借指職位卑微。李賢註:「抱關謂守門者。」​​​​​​​​​ [621] 草莽:民間。與「朝廷」「廊廟」相對。​​​​​​​​​ [622] 矯枉:矯正彎曲,比喻糾正偏邪。李賢註:「矯,正也。枉,曲也。」​​​​​​​​​ [623] 寇、鄧:東漢寇恂、鄧禹的並稱。寇恂(?—公元36年),字子翼,上 谷昌平(今屬北京市)人,東漢名將,「雲台二十八將」之一。鄧禹(公元2年—公元58年),字仲華,南陽新野(今河南省新野)人,東漢開國名將,雲台二十八將之一。李賢註:「鄧禹為大司徒,封高密侯,食邑四縣。」​​​​​​​​​ [624] 高勛:大功勳。​​​​​​​​​ [625] 耿:耿弇,見前注。​​​​​​​​​ [626] 賈:賈復(公元9年-55年),字君文,「雲台二十八將」之一,南陽郡冠軍縣(今河南鄧縣西北)人,出身儒生。光武帝即位,任執金吾,封膠東侯。李賢註:「賈復封膠東侯,凡食六縣,以列侯加特進。」​​​​​​​​​ [627] 洪烈:偉大的功業。​​​​​​​​​ [628] 特進:官名。始設於西漢末。授予列侯中有特殊地位的人,位在三公下。東漢至南北朝僅為加官,無實職。​​​​​​​​​ [629] 朝請:官名。即奉朝請。古代諸侯春季朝見天子叫朝,秋季朝見為請。因稱定期參加朝會為奉朝請。漢代退職大臣、將軍和皇室、外戚多以奉朝請名義參加朝會。​​​​​​​​​ [630] 治平:治國平天下。​​​​​​​​​ [631] 課職:謂以忠於職守相督責。​​​​​​​​​ [632] 責咎:責究罪過。​​​​​​​​​ [633] 將:副詞,殆;大概。​​​​​​​​​ [634] 所謂:所說的,用於復說、引證等。​​​​​​​​​ [635] 格:糾正。​​​​​​​​​ [636] 直繩:以法制裁。​​​​​​​​​ [637] 虧喪:損傷;損失。​​​​​​​​​ [638] 恩舊:稱舊交。​​​​​​​​​ [639] 撓情:曲徇私情。​​​​​​​​​ [640] 違廢:背離、廢弛。​​​​​​​​​ [641] 禁典:指朝廷法令。​​​​​​​​​ [642] 參任:參合任用。李賢註:「參任,謂兼勛賢而任之。則群臣之心各有覬望,故難塞也。若遵高祖並用功臣,則其敝未遠。」​​​​​​​​​ [643] 勝否:好壞;得失。李賢註:「勝否猶可否。」​​​​​​​​​ [644] 相權:相互平衡。權謂平其輕重。​​​​​​​​​ [645] 高秩:優厚的俸祿;高爵位。​​​​​​​​​ [646] 允答:允,介詞,猶以。答,酬答。​​​​​​​​​ [647] 元功:功臣。​​​​​​​​​ [648] 峻文:指苛細的法令條文。​​​​​​​​​ [649] 深憲:猶嚴法。​​​​​​​​​ [650] 休咎:吉凶,善惡。​​​​​​​​​ [651] 寬科:寬大的法律條文。​​​​​​​​​ [652] 延慶:延續福祚。​​​​​​​​​ [653] 留侯:指張良。​​​​​​​​​ [654] 蕭、曹:是蕭何、曹參的並稱。​​​​​​​​​ [655] 郭伋:字細侯,東漢扶風茂陵(今陝西興平)人。建武二十二年,征為太中大夫,次年卒,時年八十六。​​​​​​​​​ [656] 譏:勸諫。​​​​​​​​​ [657] 鄭興:字少贛,河南開封(今屬河南)人,東漢經學家,任太中大夫。鄭興傳曰:「興征為太中大夫,上疏曰:『道路咸曰朝廷欲用功臣,功臣用則人位謬矣。』」​​​​​​​​​ [658] 南宮:漢宮殿名。​​​​​​​​​ [659] 王常:字顏卿,潁川舞陽(今河南禹縣)人,為東漢開國大將。​​​​​​​​​ [660] 李通:字次元,南陽宛人也。世以貸殖著姓。父守,身長九尺,容貌絕異,為人嚴毅,居家如官廷。初事劉歆,好星曆讖記,為王莽宗卿師。通亦為五威將軍從事,出補巫丞,有能名。光武即位,征通為衛尉。建武二年,封固始侯,拜大司農。建武十八年卒,諡曰恭侯。​​​​​​​​​ [661] 竇融:公元前16年至公元62年在世,字周公,扶風平陵(今陝西咸陽西北)人,東漢初大將。​​​​​​​​​ [662] 卓茂:字子康,南陽宛縣人。卓茂在元帝時到長安求學,師從博士江生,學習《詩》《禮》和曆法算術。窮盡老師學術,稱為通儒。生性仁愛恭謹。光武即位之初,拜為太傅,封褒德侯。建武四年,卓茂去世,賜予棺槨墳地,光武帝穿喪服親自參加送葬。​​​​​​​​​ [663] 本第:本來的等第。​​​​​​​​​ [664] 鄧禹:字仲華,南陽新野(今河南省新野)人,東漢開國名將。詳見前文注。​​​​​​​​​ [665] 馬成:生年不詳,卒於公元56年,字君遷,南陽郡棘陽(今河南新野縣東北)人。東漢開國功臣,東漢大將。​​​​​​​​​ [666] 吳漢:字子顏,南陽宛(今河南南陽)人,東漢中興名將,任偏將軍、大將軍,光武帝稱帝後,升任大司馬,封廣成侯。死後,諡忠侯。​​​​​​​​​ [667] 王梁:字君嚴,漁陽要陽人。為郡吏,太守彭寵以梁守狐奴令,與蓋延、吳漢俱將兵南及世祖於廣阿,拜偏將軍。既拔邯鄲,賜爵關內侯。十三年,增邑,定封阜成侯。十四年,卒官。​​​​​​​​​ [668] 賈復:公元9年至公元55年在世,字君文,南陽郡冠軍縣(今河南鄧縣西北)人。出身儒生,少好習《尚書》。新莽末年,聚眾加入綠林軍,後歸光武帝,任都護將軍。光武帝即位,任執金吾,封膠東侯。​​​​​​​​​ [669] 陳俊:字子昭,西陽西鄂人也。少為郡吏,更始立,以宗室劉嘉為太常將軍,俊為長史。光武徇河北,劉嘉遣書薦俊,光武以為安集掾。及即位,封陳俊為列侯。後徙俊為琅邪太守。​​​​​​​​​ [670] 耿弇:字伯昭,扶風茂陵(今陝西興平東北)人,東漢開國名將。詳見前注。​​​​​​​​​ [671] 杜茂:生年不詳,卒於公元43年,字諸公,驃騎大將軍,參蘧侯。漢朝南陽郡冠軍縣(今鄧州市張村鎮冠軍)人。​​​​​​​​​ [672] 寇恂:生年不詳,卒於公元36年,字子翼,上谷昌平(今屬北京市)人,東漢名將。​​​​​​​​​ [673] 傅俊:生年不詳,卒於公元31年),字子衛,潁川襄城(今屬河南)人。東漢名將,開國元勛,昆陽侯。​​​​​​​​​ [674] 岑彭:字君然,南陽棘陽(今河南南陽新野)人,東漢中興名將。詳見前注。​​​​​​​​​ [675] 堅鐔:生年不詳,卒於公元50年,字子伋,潁川襄城(今河南禹州市)人也。以其吏能,署主簿。又拜偏將軍,從平河北,別擊破大槍於 盧奴。世祖即位,常從征伐。建武六年,定封合肥侯。建武二十六年,卒。​​​​​​​​​ [676] 馮異:生年不詳,卒於公元34年,字公孫,潁川父城(今河南寶豐東)人,東漢開國名將。東漢建武十年,因連年征戰,在對隴右的作戰中,病故於軍中。​​​​​​​​​ [677] 王霸:生年不詳,卒於公元59年,字元伯,潁川潁陽(今河南許昌西)人。生性喜歡法律,父親擔任郡決曹掾,王霸年輕時也做監獄官。建武九年(公元33年),璽書任命王霸為上谷太守,仍率領原部,捕擊胡虜,無拘郡界。建武三十年,定封淮陵侯。永平二年,以病免,後數月卒。​​​​​​​​​ [678] 朱祐:字仲先,南陽宛人,東漢大將。受封為建義大將軍,鬲侯。​​​​​​​​​ [679] 任光:字伯卿,南陽宛人。建武元年更封光阿陵侯,食邑萬戶。建武五年,征詣京師,奉朝請。其冬卒。​​​​​​​​​ [680] 祭遵:見前注。​​​​​​​​​ [681] 李忠:字仲都,東萊黃人也。建武二年,更封中水侯,食邑三千戶。建武四年,三公奏課為天下第一,遷豫章太守。病去官,征詣京師。建武十九年,卒。​​​​​​​​​ [682] 景丹:生年不詳,卒於公元26年,字孫卿,馮翊櫟陽(今陝西西安市臨潼區)人,東漢大將。光武即位,拜驃騎大將軍,封櫟陽侯。卒於軍。​​​​​​​​​ [683] 萬修:生年不詳,卒於公元26年,字君游,扶風茂陵(今陝西興平)人。更始年間(公元23年—公元25年)任信都令,迎光武帝,拜偏將軍。平河北,因功封槐里侯。後來在與揚化將軍堅鐔俱擊南陽戰爭中,病死軍中。​​​​​​​​​ [684] 蓋延:見前注。​​​​​​​​​ [685] 邳彤:邳,音劈。字偉君,信都(今河北安國)人,東漢大將。以功封靈壽侯,位至太常。死後葬於安國南關。​​​​​​​​​ [686] 銚期:生年不詳,卒於公元34年,字次況,潁川郡郟縣(今屬河南)人。光武即位後,封銚期為安成侯,食邑五千戶。建武五年(公元29年),光武駕臨魏郡。以魏郡局勢已基本穩定,調銚期回朝廷擔任太中大夫之職,隨光武到了洛陽。不久,又調任管轄宮廷禁衛軍的衛尉卿。建武十年(公元34年),銚期病故,光武親臨治喪,諡為忠侯。​​​​​​​​​ [687] 劉植:字伯先,巨鹿昌城(今河北巨鹿)人,東漢大將。建武二年,更封植為昌城侯。​​​​​​​​​ [688] 耿純:生年不詳,卒於公元37年,字伯山,巨鹿宋子傅家莊(今邢台市新河縣護駕村)人,東漢大將,開國功臣,東光侯。​​​​​​​​​ [689] 王常:見前注。​​​​​​​​​ [690] 臧宮:字君翁,潁川郟(今屬河南)人,東漢中興名將。詳見前注。​​​​​​​​​ [691] 李通:見前注。​​​​​​​​​ [692] 馬武:見前注。​​​​​​​​​ [693] 竇融:見前注。​​​​​​​​​ [694] 劉隆:生年不詳,卒於公元57年,字元伯,南陽(治今河南南陽)人,安眾侯宗室。新莽 末年,投奔更始,拜為騎都尉。後歸附光武帝,封亢父侯,拜誅虜將軍,討平李憲。建武十一年(公元35年)守南郡太守。建武十三年,更封竟陵侯。建武十六年,以度田不實,免為庶人。建武十七年,隨馬援平叛交趾二征,俘獲征貳,封長平侯。不久,以驃騎將軍代吳漢行大司馬事。後封還印綬,以列侯奉朝請。建武三十年,定封慎侯,卒,諡靖侯。​​​​​​​​​ [695] 卓茂:見前注。​​​​​​​​​ [696] 馬援:詳見前注。​​​​​​​​​ [697] 扶風:古地名。約在今陝西長安縣西。​​​​​​​​​ [698] 太中大夫:官名。《漢書·百官公卿表》載:郎中令所屬有太中大夫等,秩比千石,掌議論。​​​​​​​​​ [699] 交趾:亦作「交址」,原為古地區名,泛指五嶺以南。漢武帝時為所置十三刺史部之一,轄境相當今廣東、廣西大部和越南的北部、中部。​​​​​​​​​ [700] 女弟:妹妹。​​​​​​​​​ [701] 征側與征貳:又稱二征夫人。漢朝交趾郡麊泠縣人。是武裝反抗中國東漢政權的兩個姐妹,她們的父親是雒將,也就是部落首領。​​​​​​​​​ [702] 九真、日南、合浦:漢武帝時設立了交州,下轄交趾(今越南河內附近)、九真(今越南清化附近)、日南(今越南廣治附近)、南海、蒼梧、玉林、合浦七郡。​​​​​​​​​ [703] 蠻夷:亦作「蠻彝」,古代對四方邊遠地區少數民族的泛稱。亦專指南方少數民族。​​​​​​​​​ [704] 寇略:侵犯劫掠。​​​​​​​​​ [705] 嶺外:指五嶺以南地區。​​​​​​​​​ [706] 傳首:傳送首級;被殺頭。​​​​​​​​​ [707] 梁松:字伯孫,少為郎,光武女舞陰長公主婿,再遷虎賁中郎將。松博通經書,明習故事,與諸儒修明堂、辟雍、郊祀、封禪禮儀,常與論議,寵幸莫比。光武崩,受遺詔輔政。永平元年,遷太僕。​​​​​​​​​ [708] 獨拜:特行敬禮。​​​​​​​​​ [709] 床:這裡指病榻。​​​​​​​​​ [710] 帝壻:壻,同「婿」。松為舞陰公主之夫,光武皇帝之婿。​​​​​​​​​ [711] 貴重:位高任重。​​​​​​​​​ [712] 憚:畏懼。​​​​​​​​​ [713] 大人:對父母叔伯等長輩的敬稱。​​​​​​​​​ [714] 劉尚:東漢初年大將。​​​​​​​​​ [715] 武陵五溪蠻夷:亦稱「武陵蠻」,東漢至宋時對分布於今湘西及黔、川、鄂三省交界地沅水上游若干少數民族的總稱。因其地有五條溪流而得名。​​​​​​​​​ [716] 沒:敗亡;覆滅。​​​​​​​​​ [717] 請行:請求前往作戰。​​​​​​​​​ [718] 謁者:官名。始置於春秋、戰國時,秦漢因之。掌賓贊受事,即為天子傳達。​​​​​​​​​ [719] 杜愔:愔,音因。生卒不詳,是馬援的友人。惠棟曰:「袁宏紀:『作杜憶。』」​​​​​​​​​ [720] 年迫余日索:即年迫日索,謂老年逼近,余日不多。李賢註:「索,盡也。」​​​​​​​​​ [721] 長者家兒:李賢註:「謂權要子弟等。」​​​​​​​​​ [722] 調:協調;使協調。​​​​​​​​​ [723] 次:謂軍隊駐紮。​​​​​​​​​ [724] 下雋:縣名,約在今湖北通城縣。​​​​​​​​​ [725] 壺頭:李賢註:「壺頭,山名也,在今辰州沅陵東。武陵記曰『此山頭與東海方壺山相似,神仙多所游集,因名壺頭山』也。」​​​​​​​​​ [726] 充:李賢註:「充,縣名,屬武陵郡。」故治在今張家界市永定區。​​​​​​​​​ [727] 夷:平坦。​​​​​​​​​ [728] 運:運輸。​​​​​​​​​ [729] 耿舒:東漢茂陵人,耿況之子,耿弇之弟。官至建威大將軍。​​​​​​​​​ [730] 扼:掐住。李賢註:「扼,持也。」​​​​​​​​​ [731] 守隘:把守關隘。隘,險要處。​​​​​​​​​ [732] 中:遭受;受到。​​​​​​​​​ [733] 穿岸:在水岸邊鑿石為室,以避暑氣。​​​​​​​​​ [734] 升險:登上險要處。​​​​​​​​​ [735] 鼓譟:出戰時擂鼓吶喊。​​​​​​​​​ [736] 曳足:拖著足。​​​​​​​​​ [737] 好畤侯弇:好畤,古縣名。畤,音至。弇,音眼。耿弇,字伯昭,扶風茂陵(今陝西興平東北)人。東漢開國名將。​​​​​​​​​ [738] 怫鬱:作「怫悒」,憂鬱,心情不舒暢。​​​​​​​​​ [739] 虎賁:官名。掌侍衛國君及保衛王宮、王門之官。賁,音奔。​​​​​​​​​ [740] 乘驛:中國古代政府設置的一種供使臣出巡、官吏往來和傳遞詔令、文書等用的交通組織。始於春秋戰國,稱遽、馹(古代驛站專用的車)、郵、傳等。​​​​​​​​​ [741] 餌:服食;吃。​​​​​​​​​ [742] 薏苡:為禾本科一年生或多年生草本。以去除外殼和種皮的種仁入藥。​​​​​​​​​ [743] 省:減少;削減。​​​​​​​​​ [744] 瘴氣:指南部、西南部地區山林間濕熱蒸發能致病之氣。​​​​​​​​​ [745] 珍怪:珍貴奇異之物。​​​​​​​​​ [746] 望:怨恨;責怪。​​​​​​​​​ [747] 譖:讒毀;誣陷。​​​​​​​​​ [748] 文犀:有紋理的犀角。​​​​​​​​​ [749] 侯昱:河南密縣(今新密市)人。大司徒侯霸之子。東漢初曾任太僕,歷官刺史,建武十三年,侯霸因病去世,襲封於陵侯。建武二十四年曾隨馬援出征南蠻。​​​​​​​​​ [750] 妻孥:妻子和兒女。​​​​​​​​​ [751] 惶懼:恐懼,驚慌。​​​​​​​​​ [752] 塋:葬地。​​​​​​​​​ [753] 裁:李賢註:「僅也,與才同。」​​​​​​​​​ [754] 槁葬:草草埋葬。李賢註:「槁,草也。以不歸舊塋,時權葬,故稱槁。」​​​​​​​​​ [755] 吊會:聚集弔喪。​​​​​​​​​ [756] 詣闕:謂赴朝堂。​​​​​​​​​ [757] 坐:犯罪;判罪。​​​​​​​​​ [758] 朱勃:生於漢成帝元延二年,卒年不詳,字叔陽,扶風人。年十二。能誦詩書。常候馬援兄況,辭言嫻雅;時援才知書,見之自失。年未二十,右扶風請試守渭城宰。及馬援為將軍,勃只為雲陽令,援待以舊恩而卑侮之,勃則與之愈親,後援死,為人所陷,不得葬。時勃年六十,上書陳援功。書奏報,歸田裡。明帝即位,追賜勃子谷二千斛以旌之。勃有文集二卷。​​​​​​​​​ [759] 高祖赦蒯通:蒯通,本名蒯徹,漢初范陽固城鎮人,因為避漢武帝之諱而改為通。善為長短說,論戰國之權變,為八十一首。《後漢書集解》:蒯通說韓信背漢,高祖征通至,釋不誅。​​​​​​​​​ [760] 田橫:秦末狄縣(今山東高青縣東南)人。在秦末起義中收復齊國故地,於秦二世三年(公元前207年)為齊相國,治國有方,後為齊王,在與漢王劉邦軍隊大戰中退居山東半島沿海及海島,在劉邦稱帝後因不齒降附稱臣而 自刎在洛陽附近,所率五百門士皆捨身殉義。李賢註:「田橫初自稱齊王,漢定天下,橫猶以五百人保于海島,高祖追橫,橫自殺,以王禮葬之。」​​​​​​​​​ [761] 曠然:形容豁然通曉。​​​​​​​​​ [762] 讒言:說壞話毀謗人。亦指壞話,挑撥離間的話。​​​​​​​​​ [763] 微過:輕微的過失。​​​​​​​​​ [764] 章邯畏口而奔楚:章邯(?—公元前205年),字少榮,章愍長子。秦末大將,任少府,為秦朝的軍事支柱。秦王朝最後一員大將。巨鹿之戰中被項羽擊敗,漳污之戰中再次被項羽擊敗而投降,隨項羽入關,封雍王。楚漢戰爭中,章邯在漢王元年(公元前206年)八月,與劉邦軍屢戰不利,退保廢丘(今陝西興平東南)。二年六月,城破自殺。​​​​​​​​​ [765] 燕將據聊而不下:《史記》曰:「燕將攻下聊城,人或讒之於燕,燕將懼誅,因保守聊城不敢歸。」​​​​​​​​​ [766] 末規:猶下策。​​​​​​​​​ [767] 悼巧言:悼,恐懼。巧言,表面上好聽而實際上虛偽的話。​​​​​​​​​ [768] 西州:指陝西地區。​​​​​​​​​ [769] 間關:曲折。李賢註:「間關猶崎嶇也」。​​​​​​​​​ [770] 徼:音腰。招致,求取。​​​​​​​​​ [771] 車駕:帝王所乘的車。亦用為帝王的代稱。​​​​​​​​​ [772] 隗囂:見前注。​​​​​​​​​ [773] 下:離開。​​​​​​​​​ [774] 冀:指冀縣,戰國秦武公所置。約在今甘肅省天水市甘谷縣南。​​​​​​​​​ [775] 狄:古地名,今甘肅臨洮縣。​​​​​​​​​ [776] 寄命:寄存之命。喻短暫的生命。​​​​​​​​​ [777] 漏刻:頃刻。​​​​​​​​​ [778] 鎮慰:安撫慰問。​​​​​​​​​ [779] 羌戎:泛指我國古代西北部的少數民族。​​​​​​​​​ [780] 轉規:轉動圓形器物。喻一往無阻或毫無阻難。李賢註:「規,員也。」​​​​​​​​​ [781] 倒懸:以人之倒掛比喻處境極其困苦或危急。​​​​​​​​​ [782] 誅鋤:除滅;誅殺。​​​​​​​​​ [783] 先零:先零部是西羌最大的部落,先零之名初見於《漢書·趙充國傳》。​​​​​​​​​ [784] 飛矢:飛馳的箭。​​​​​​​​​ [785] 脛:人的小腿。​​​​​​​​​ [786] 悔吝:悔恨。李賢註:「吝猶恨也。」​​​​​​​​​ [787] 臨鄉:古地名,今湖南省桃源縣。​​​​​​​​​ [788] 害氣:邪氣;有害之氣。​​​​​​​​​ [789] 眾庶:眾民;百姓。​​​​​​​​​ [790] 三夫之言:泛指經過多人傳播的流言。​​​​​​​​​ [791] 杜門:閉門,堵門。​​​​​​​​​ [792] 怨隙:嫌隙。​​​​​​​​​ [793] 怖栗:亦作「怖栗」,害怕得發抖。​​​​​​​​​ [794] 自列:自己陳述。​​​​​​​​​ [795] 醲:濃厚。​​​​​​​​​ [796] 約:少;省減;簡約。​​​​​​​​​ [797] 陳平:西漢王朝的開國功臣。偉大的謀略家。​​​​​​​​​ [798] 間:離間。​​​​​​​​​ [799] 孔父:指孔夫子。​​​​​​​​​ [800] 鄒陽:生卒不詳,西漢散文家。文帝時,為吳王劉濞門客,以文辯著名於世。​​​​​​​​​ [801] 豎儒:對儒生的鄙稱。有時用以謙稱自己。​​​​​​​​​ [802] 五義:禮記曰,「夫聖王之制祀也,法施於人則祀之,以死勤事則祀之,以勞定國則祀之,能御大災則祀之,能捍大患則祀之。」​​​​​​​​​ [803] 厭:滿足。​​​​​​​​​ [804] 伏:居;棲身。​​​​​​​​​ [805] 田裡:泛指鄉間,民間。​​​​​​​​​ [806] 欒布哭彭越之義:欒布、彭越,人名。前書曰,彭越為梁王,欒布為梁大夫使於齊。越以謀反,梟首洛陽,詔有收視者捕之。布使還,奏事越頭下,祠而哭之。​​​​​​​​​ [807] 闕廷:朝廷,亦借指京城。​​​​​​​​​ [808] 廖:馬廖,馬援長子,明德馬皇后長兄。明德皇后既立,拜廖為羽林左監、虎賁中郎將。顯宗崩,受遺詔典掌門禁,遂代趙熹為衛尉,肅宗甚尊重之。廖性質誠畏慎,不愛權勢聲名,盡心納忠,不屑毀譽。有司連據舊典,奏封廖等,累讓不得已,建初四年,遂受封為順陽侯,以特進就第。每有賞賜,輒辭讓不敢當,京師以是稱之。永元四年,卒。​​​​​​​​​ [809] 肅宗:孝章皇帝,名炟,明帝第五子。​​​​​​​​​ [810] 躬履:親身履行。​​​​​​​​​ [811] 長樂宮:漢代天子母親的代稱。此指明德馬皇后,章帝尊其為皇太后。​​​​​​​​​ [812] 服官:官名。漢齊郡臨災產紈縠,陳留郡產錦鍛,各設置服官,專掌宮廷衣著供應。在臨災也稱三服官,因供應春夏冬三季衣服而得名。​​​​​​​​​ [813] 浣衣:謂多次洗過的衣服,指舊衣。​​​​​​​​​ [814] 樂府:古代主管音樂的官署。起於漢代。漢惠帝時已有樂府令。武帝時定郊祀禮,始立樂府,掌管宮廷、巡行、祭祀所用的音樂,兼采民歌配以樂曲,以李延年為協律都尉。樂府之名始此。​​​​​​​​​ [815] 從行:仿效其行為。​​​​​​​​​ [816] 改政移風:改變風氣習俗。​​​​​​​​​ [817] 吳王:闔閭(?—公元前496年),又作闔廬。姬姓,吳氏,名光,故又稱「公子光」。春秋時吳國第二十四任君主,活動於春秋末期,公元前514年至公元前496年在位,著名軍事家,部分史書認為其為「春秋五霸」之一。​​​​​​​​​ [818] 劍客:精於劍術的人。​​​​​​​​​ [819] 瘢瘡:音班窗。創傷或瘡瘍的疤痕。​​​​​​​​​ [820] 楚王好細腰:楚王,楚靈王。初名圍,即王位後改名虔。楚共王的兒子,楚康王的弟弟,殺了侄兒楚郟敖自立。昔者,楚靈王好士細腰,故靈王之臣,皆以一飯為節,脅息然後帶,扶牆然後起。​​​​​​​​​ [821] 高髻:古代婦女髮式,又稱「峨髻」,是相對指髻式高聳的稱謂。​​​​​​​​​ [822] 四方:指京城以外的地區。​​​​​​​​​ [823] 慢:輕忽;怠忽。​​​​​​​​​ [824] 厚繒:帛之厚者。​​​​​​​​​ [825] 飾:修飾;裝飾。​​​​​​​​​ [826] 素簡:樸素簡約。​​​​​​​​​ [827] 天心:猶天意。​​​​​​​​​ [828] 民望:民眾的希望、心愿。​​​​​​​​​ [829] 勉勖:勉勵。​​​​​​​​​ [830] 大宗:李賢註:「太宗,孝文也。玄默為化,身衣弋綈」。​​​​​​​​​ [831] 成哀:漢成帝劉驁和漢哀帝劉欣的合稱。​​​​​​​​​ [832] 竟:李賢注,「竟猶終也」。​​​​​​​​​ [833] 熏:李賢註:「薰猶蒸也,言芳聲薰天地也」。​​​​​​​​​ [834] 勒:雕刻。​​​​​​​​​ [835] 瞽人夜誦之音:瞽人,古代盲樂師。李賢註:「瞽人,無目者也。古者瞽師教國子誦六詩。《前書禮樂志》云:『乃采詩夜』。夜誦者,其辭或祕,不可宣露,故於夜中歌誦也。」​​​​​​​​​ [836] 卓茂:見前注。​​​​​​​​​ [837] 儒術:儒家的原則、學說、思想。​​​​​​​​​ [838] 密令:密縣縣令。秦設密縣,屬潁川郡。東漢時,屬河南尹。約在今河南省新密市。​​​​​​​​​ [839] 舉善:推薦德才兼優的人。​​​​​​​​​ [840] 亭長:鄉官名。戰國時始在鄰接他國處設亭,置亭長,任防禦之責。秦、漢時在鄉村每十里設一亭。​​​​​​​​​ [841] 弊:蒙蔽;壅蔽。​​​​​​​​​ [842] 經紀:綱常,法度。​​​​​​​​​ [843] 歲時:每年一定的季節或時間。​​​​​​​​​ [844] 厝其手足:厝,安放,該意猶手足無措。手腳無安放處。喻動輒得咎,不知所從。語出《論語·子路》:「刑罰不中,則民無所措手足。」​​​​​​​​​ [845] 道不拾遺:謂路有失物,無人拾取。古時用以形容民風淳厚。​​​​​​​​​ [846] 平帝:西漢第十三代皇帝。名劉衎(一說是欣)。父親是漢元帝之子、中山孝王劉興。​​​​​​​​​ [847] 居攝:因皇帝年幼不能親政,由大臣代居其位處理政務,謂「居攝」。《漢書·食貨志上》:「平帝崩,王莽居攝,遂篡 位。」​​​​​​​​​ [848] 束身:約束自己,謂不放縱。​​​​​​​​​ [849] 執節:堅守節操。​​​​​​​​​ [850] 淳固:敦厚堅毅。​​​​​​​​​ [851] 魯恭:字仲康,扶風平陵人。和帝時,任侍中,後遷光祿勛,官至司徒。魯恭性情謙恭禮讓,奏議依據經書,對治理國家大有益處,但他始終不顯耀自己。因年老多病上書請求辭官,八十一歲,在家中去世。​​​​​​​​​ [852] 扶風:古地 名。約在今陝西長安縣西。​​​​​​​​​ [853] 趙熹:字伯陽,南陽宛人。更始初,征為郎中,行偏將軍事。以破王尋、王邑功拜中郎將,封勇功侯。建武初,拜簡陽侯相,遷平原太守。後征為太僕,拜太尉,賜爵關內侯。明帝初,封節鄉侯,尋坐事免,起為衛尉,行太尉事。章帝初,進太傅,錄尚書事。​​​​​​​​​ [854] 中牟:中牟縣位於河南省中部,隸屬省會鄭州市。​​​​​​​​​ [855] 平理:評斷。​​​​​​​​​ [856] 掾史:官名。漢以後中央及各州縣皆置掾史,分曹治事。多由長官自行辟舉。唐宋以後,掾史之名漸移於胥吏。​​​​​​​​​ [857] 慚:慚愧。​​​​​​​​​ [858] 貰:音世。赦免。李賢註:「貰,寬貸也。」​​​​​​​​​ [859] 螟:螟蛾的幼蟲,有許多種,如「三化螟」「玉米螟」等。危害農 作物。​​​​​​​​​ [860] 犬牙:像犬牙般交錯。多指地形、地勢。​​​​​​​​​ [861] 緣界:沿界。​​​​​​​​​ [862] 河南尹:中國東漢時期官職。東漢建都於河南郡洛陽縣,為提高河南郡的地位,其長官不稱太守而稱尹,掌管洛陽附近的二十一縣。​​​​​​​​​ [863] 袁安(?—公元92年):字邵公。汝南汝陽(今河南商水西南)人。東漢名臣,不畏權貴,為眾人所欽。​​​​​​​​​ [864] 仁恕掾:官名。李賢註:「主獄,屬河南尹,見漢官儀」。​​​​​​​​​ [865] 廉:考察,查訪。​​​​​​​​​ [866] 阡陌:泛指田間小路。​​​​​​​​​ [867] 雉:鳥名。通稱野雞。善走,不能遠飛。​​​​​​​​​ [868] 傍:旁邊;側近。​​​​​​​​​ [869] 將雛:攜帶幼禽。​​​​​​​​​ [870] 治跡:政績,施政的事跡。​​​​​​​​​ [871] 豎子:指小孩。​​​​​​​​​ [872] 嘉禾:生長奇異的禾,古人以之為吉祥的徵兆,如雙穗禾。亦泛指生長茁壯的禾稻。在古代,雙穗禾被視為天降祉福、政通人和的吉祥之兆。​​​​​​​​​