琴聲十六法譯註 · 十三曰中

【題解】 出自《溪山琴況》中的「雅」況。本篇開始即強調琴樂中的「中」,接著「攘臂弦索而捧耳於琴者」之句出自「雅」況的「遂以弦上作琵琶聲」,「空谷之響」與「郢人寡和」之句均抄自「雅」況。之後「喜工柔媚則偏」等句將「雅」況中的「俗」字改為「偏」。最後一句總結在琴樂的學習中,需要矯正所有偏倚,如音量過輕或過重,這樣就能得到「中」所傳承的真意。本篇將「雅」況中「雅」替換為「中」,對照「雅」況中「雅」與「俗」的對比,本篇易以「中」和「偏」,在表述上對於「中」的含義解釋得不夠透徹清晰。 樂有中聲,惟琴固然。自古音淹沒,攘臂弦索而捧耳於琴者①,比比矣②。即有繼空谷之響,未免郢人寡和。不知喜工柔媚則偏,落指重濁則偏,性好炎鬧則偏,發響侷促則偏,取音粗厲則偏,入弦倉卒則偏,氣質浮躁則偏。矯其偏,歸於全,祛其倚③,習於正,斯得中之傳。 【注釋】 ①攘臂:捋起袖子,露出胳膊,形容興奮的樣子。弦索:金、元以來對三弦、琵琶等弦樂器的統稱。 ②比比:到處。 ③祛(qū):祛除。 【譯文】 音樂里有中和之聲,而只有琴本來就是中和之聲。自從古音失傳之後,熱衷於三弦、琵琶等弦樂器而不願聽琴的人比比皆是。即使有承續雅樂的創作,也難免會曲高和寡。殊不知追求柔媚就偏,下指重濁就偏,天性喜歡熱鬧就偏,發響侷促拘謹就偏,取音粗暴猛厲就偏,入弦倉促不定就偏,氣質輕浮急躁就偏。矯正片面,回歸全面,祛除偏歪,熟習中正,這就能得到「中」的傳承了。