棄兒湯姆瓊斯史 · 第19章 索非亞的堂姐費茲帕特里太太
那夜,一是因為對湯姆失望,二是擔心父親會追上來,索菲亞與女僕昂諾爾急急地離開了這家旅店。在剛離開不久,她們就發現身後有幾匹馬奔馳而來,弄明白趕過來的馬車上坐的是一位女子,這才叫索菲亞放下了心。
於是,這兩隊人馬結伴而行,足足走了很長的路,誰也沒有與誰說話。當時在夜間什麼也看不清,直到太陽升了起來,兩位小姐並馬騎過了森林草地。這時,陽光照在兩人的臉上,二人凝視著對方,剎那間都愣住了,一個喊「索菲亞」,一個喊「哈麗特」。
這個女子就是前文提到的費茲帕特里的太太,也就是索菲亞的堂姐。這兩人曾經同住在韋斯頓女士的家中,感情十分要好,如今的不期而遇,叫這二人不甚歡喜。
她們照這樣繼續往前走了幾個鐘頭,終於來到了一家挺不錯的客棧。她們一同下了馬,由於索菲亞連日來的兼程趕路,她已是疲憊不堪,下馬時需要別人來扶。雖然客棧的老闆很熱情地來扶,可索菲亞還是從馬上跌了下來。
一行人很快地進了客棧,堂姐妹倆決定好好休息一番養足精神後,再好好地談談各自不同的經歷。
在客棧里有個習慣,就是喜歡向僕人、跟班、嚮導等打聽旅客的家世背景。嚮導一進廚房,就被老闆逮住開始盤問,嚮導將自己知道的一些情況統統告知與他,但是這根本就滿足不了老闆的好奇心。
聰明的老闆將老闆娘拉到一邊來說話,問她對剛來的客人有什麼看法。
「看法?」老闆娘說,「我能有什麼看法啊。」
「我可是有自己的看法的。兩個嚮導說的話完全不符,但他們同是要去倫敦。而那女僕一下馬就問我這是不是去倫敦的方向。」
「這能說明什麼?」老闆娘問。
「我在猜她們會不會是叛軍的女眷。那兩個女子打扮與相貌都足以說明她們是貴婦人。」
「這話倒是不假。」老闆娘想到兩個女人的美貌,也覺得很是有可能,說,「你會把她們交給官府嗎?」
「不,我們不去告密,這樣她們才會給我們好處。」
「你覺出她們是什麼身份了嗎?」
「我認為那個長得漂亮的興許是珍妮·加美隆夫人。」老闆很肯定地下了這個論定。
這堂姐妹兩人醒來後,相互表示了自己對這次奇遇的驚訝,並急切地想了解到底是發生了什麼不同尋常的事使得她倆有如此的偶遇。
費茲帕特里太太深深地嘆了口氣,先開始講訴自己的故事:
「與你們分開後的日子裡儘是悲傷,但也有些許幸福。每每想起與你,還有姑姑在一塊兒的時光,我就難過極了。」
「親愛的哈麗特,請你寬寬心,不要太過悲傷了。」
「我想你已經聽到不少關於我的婚姻的傳聞了吧。我就從跟我現在這個不幸的丈夫相識開始講起吧。有一年夏季,在我與姑姑住的那個教區,來了好些活潑、瀟灑的年輕人。他就是其中的一個,他憑著長得俊俏,舉止優雅,贏得了不少女子的歡心。費茲帕特里先生常常到姑姑家來做客,當時許多人都認為他是看上了姑姑才這樣頻繁地拜訪,事實上他是因為我才去的。」
「我對自己所擁有的財產是很知足的,也就不會反對與一位舉止叫我高興的人來往。當時的他是那麼得多情與優雅啊,一見到我就接近我,對我柔情似水,甜言蜜語的。我想男人儘管某些方面是一竅不通的,但是在談戀愛上都是詭計多端的。索菲亞,你是沒有經歷過,否則就能明白我現在的感受了,我的婚姻是你的前車之鑑啊。」說著說著費茲帕特里太太嘆了口氣。
「親愛的哈麗特,這都是過去的事情了。如果你不願提及,也不要勉強了。」
「沒事。」費茲帕特里太太繼續講道,「我知道姑姑也是喜歡費茲帕特里先生的,所以愛情蒙蔽了她的雙眼,她從來就不曾注意到我倆私下的感情。就算整個教區的人都在議論我倆的時候,姑姑還以為我們僅僅是普通的正常來往呢。啊,可憐的姑姑。再後來教區裡的女人們開始排擠我,疑心我,甚至是裝作不認識我,就因為我霸占了她們所鍾愛的男子。曾經有過一個好心人規勸我,告訴我那不是真正的愛情,那個男子並非是看上了我的人。可是我年紀太輕,不懂事,怎麼也阻止不了自己愛情的發展。」
「親愛的,你真的是沒法想到我與他秘密結婚後跪在姑姑面前的場景。姑姑猶如發了瘋似的看著這兩個背叛了她的人,我想這輩子姑姑也不會原諒我了吧。事後,我給她寫去了很多封信,但我不曾收到一封她的回信。」
「第二日,姑姑便離開了我,一是避免看到費茲帕特里先生,二是不願再看到其他人。索菲亞,要我說,如果讓我憑藉自己的判斷力來選擇丈夫,那就不會有今日的下場。可我偏偏依照別人的喜好,選了一位處處受歡迎的男子來做丈夫。唉,我們的智力與男人相比,沒有遜色之處,可為什麼我們常常會選中一個最愚笨的人作為人生伴侶呢?」
「我倆結婚後,由於我還沒有成年,名下的財產尚不能動用,我只好隨丈夫去愛爾蘭。在動身前一日的晚上,我一個人在家,我在他房間裡看到一張字條,撿起來後發現是封信。當時我毫不猶豫地打開了它,這信的內容我都能背下來,信里說:」
致費茲帕特里先生
先生:
您已欠下50英鎊,除一件大衣外,尚不見分文。您一直在請求緩期,但您不能靠承諾來抵債。近來,我詳聞您與一位貴族小姐成婚,前些時日您告訴我有意向娶一位小姐或其姑母,本來要娶那位姑母,因該遺孀有著巨額的遺產。而您最後選擇娶了那位小姐是因為她手中有大筆的現錢。希望待您時來運轉,早日還清這筆債務。
薩姆謹啟
「親愛的索菲亞,你可知道我看了這信是多麼的傷心啊。他娶我竟是為了我手中的現錢。這些話簡直是一把把的刀子,一刀刀地刺在我的胸口上啊。我不知是留了多少的眼淚,興許是哭幹了眼淚才停住吧。」
「他一回來,我就忍不住發泄心中的痛苦,我將信狠狠地摔在了桌子上,用最狠毒的話來罵他。他一看事情暴露了,就假惺惺地對我發誓說,信中的話絕對不是他說的,而且保證說他當時看中的就是我的人,否則就會選擇姑姑了。在錢的方面,他確實最近有些拮据,正是如此才打算去愛爾蘭的。」
「在他的柔情蜜意的攻勢下,我很快就原諒了他,隨他去了愛爾蘭的家。那是一個古老的莊園,地方雖然寬大卻沒有什麼家具,那老僕人長得異常恐怖,我的心一下子就涼了半截。那裡什麼都沒有,跟我從前的生活簡直是有著天壤之別。我很辛苦地生活著,並且決心要忍受那裡的一切。」
「我的丈夫,怎麼說呢,就是那種在別人面前可以保持他的假面具,而在家中又是一副可憎的面目的人。此後,我的日子沒有一日是真正快樂的。他動不動就發脾氣、耍性子,對我不是無理取鬧就是冷冷淡淡。」
我對他友愛溫存,他卻將我拿來嘲諷。我們的感情日益冷淡,無可救藥,我漸漸開始鄙視起這個不折不扣的壞蛋,我不再喜歡同他在一塊兒。
「而更大的不幸接踵而來,我懷上了孩子,在沒有朋友,沒有伴侶的情況下分娩,這叫我受盡了一切的痛苦與悲傷。我孤立無援,宛如被拋棄在茫茫的大海上的人,這一切,都是那個男人帶給我的。在這個世界上我最恨的人就是他了,我能不從家裡跑出來嗎?」
費茲帕特里太太不禁又哭了起來,抱怨自己婚姻的不幸,索菲亞只得在一旁安慰著她。